-
21 завести
(1 ед. заведу́) сов., вин. п.завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infanciaзавести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casaзавести́ в боло́то — empantanar vtзавести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salidaэ́то нас заведет далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asuntoзавести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás4) ( приобрести) adquirir vt; fundar vt ( основать); instalar vt ( оборудовать)завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una bibliotecaзавести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un tallerзавести́ маши́ну — adquirir (comprar) un cocheзавести́ хозя́йство — poner casa, instalarseзавести́ семью́ — fundar (crear) una familiaзавести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vtзавести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevoзавести́ мо́ду — introducir (imponer) una modaзавести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábitoзавести́ разгово́р, спор — entablar conversación, discusiónзавести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguienзавести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)завести́ мото́р — poner en marcha un motorзавести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófonoзавести́ часы́ — dar cuerda al relojчасы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda••завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blancoкак (то́чно) заведенный — como si le hubieran dado cuerdaкак заведенная маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha -
22 перебить
сов., вин. п.переби́ть весь скот — sacrificar la res2) ( разбить) romper todo; hacer pedazos (todo, mucho)переби́ть (всю) посу́ду — hacer trizas toda la vajilla3) (разбить ударом, выстрелом) romper (непр.) vt, destrozar vt, despedazar vtпереби́ть ру́ку, но́гу — fracturar la mano, el pie4) ( прервать) interrumpir vtпереби́ть говоря́щего — cortar al hablanteпереби́ть мысль — cortar el pensamientoпереби́ть за́пах — apagar el olor5) разг. ( перехватить) birlar vtпереби́ть поку́пку — birlar la compra6) ( вбить заново) volver a clavar7) ( взбить заново) batir de nuevo8) ( перекрыть мебель) forrar (tapizar) de nuevo••переби́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a), atajar el camino (a) -
23 петля
ж.1) nudo m, lazo m2) ( виселица) dogal m3) разг. ( о безвыходном положении) nudo m; callejón sin salida4) ( в одежде) presilla f, ojal m; corchete m, ojete m ( для крючка)мета́ть пе́тли — hacer los ojales5) ( в вязании) punto mспусти́ть пе́тлю — bajar un puntoпе́тля спусти́лась — se ha corrido un punto6) ( круговая линия) sinuosidad f, tortuosidad fпе́тля доро́ги — recodo del camino7) ав. rizo m, looping mде́лать пе́тлю — rizar (hacer) el rizo8) (дверная, оконная) gozne m, bisagra f••лезть в пе́тлю — ponerse el dogal al cuelloдосто́ин пе́тли кто́-либо — merece la horcaхоть в пе́тлю полеза́й — para suicidarse unoиз пе́тлли вы́нуть кого́-либо — salvar de la horca, hacer volver a nacer -
24 привести
(1 ед. приведу́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt; llevar vt (доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al ríoследы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusiónпривести́ к незави́симости — conducir a la independenciaпривести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrotaпривести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristesк чему́ э́то приведет? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?э́то к добру́ не приведет — esto acabará mal3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vtпривести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebasпривести́ фра́зу — reproducir una fraseпривести́ приме́р — poner (dar) un ejemploпривести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vtпривести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marchaпривести́ в исполне́ние — ejecutar vtпривести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de usoпривести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admiradoпривести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)привести́ в отча́яние — sumir en la desesperaciónпривести́ в у́жас — horrorizar vtпривести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbadoпривести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)5) мат. reducir (непр.) vtпривести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador••привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt -
25 выйти
сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvilвы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesaвы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vtвы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organizaciónвы́йти из бо́я — retirarse del combateвы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juegoвы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al caminoвы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedesвы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escenaвы́йти на рабо́ту — ir al trabajo4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseoвы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de cazaвы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclasвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) viкни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semanaвы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dineroсрок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problemaиз него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajadorиз э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestidoвы́шло по-мо́ему — salí con mi intentoвсе вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modoиз э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nadaвы́шло, что... — sucedió que...у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustosкак бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del puebloон вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos••вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarseвы́йти из положе́ния — salir de apurosвы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usadoвы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de modaвы́йти из терпе́ния — perder la pacienciaвы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vtвы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)вы́йти из ро́ли — salirse del papelвы́йти из во́зраста — pasar de la edadвы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)вы́йти в лю́ди — abrirse caminoвы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugarон ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeñoона́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna bellezaвы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)вы́йти победи́телем — salir triunfanteвы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la rayaвы́йти из-под контро́ля — escapar al controlвы́йти на пе́нсию — jubilarseгода́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad) -
26 встретить
сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el caminoвстре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatroвстре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguienвстре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlonaвстре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultadesвстре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativaвстре́тить подде́ржку — encontrar apoyo2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbralвстре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del solвстре́тить у́тро — esperar el amanecer3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento fríoвстре́тить насме́шками — recibir con burlasвстре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacciónвстре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)•• -
27 заметить
сов.1) вин. п. advertir (непр.) vt, reparar vi (en), observar vt; notar vt, captar vt ( обратить внимание); percibir vt ( увидеть); avistar vt ( различить издали)заме́тить оши́бку — notar una faltaзаме́тить чье-либо отсу́тствие — notar la ausencia de alguien2) вин. п. (отметить, запомнить) notar vt, señalar vtзаме́тить вре́мя — señalar el tiempoзаме́тить доро́гу — señalar el camino3) ( сказать) decir (непр.) vt, hacer una observación, señalar vt••дать заме́тить — hacer ver, dar a entender -
28 наставить
I сов.2) вин. п. ( надставить) añadir vt; alargar vt ( удлинить)наста́вить револьве́р — apuntar con el revólver4) род. п., разг. (синяков и т.п.) hacer cardenales (chichones)••наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)наста́вить нос ( кому-либо) — dejar con dos palmos de naricesII сов., вин. п., уст.( научить) preceptuar vt••наста́вить на путь и́стинный (и́стины) — poner en el camino de la verdadнаста́вить на ум ( кого-либо) — hacer comprender (a) -
29 проделать
сов., вин. п.проде́лать подзе́мный ход — practicar un paso subterraneoпроде́лать большу́ю рабо́ту — realizar (haber realizado) un gran trabajoпроде́лать путь, похо́д — haber hecho un camino, un viaje -
30 cabeza
1. f1) голова5) вершина, верхушка6) источник, начало, происхождение7) голова, ум, способностиhombre de buena (de gran) cabeza — человек большого ума8) голова, человекa tres pesos por cabeza — по три песо с каждого (с человека)9) голова ( единица счёта скота)rebaño de mil cabezas — стадо в тысячу голов10) столица, главный город11) Экв. голова; первые ряды ( шествия)2. mcabeza de playa мор. — командующий участком побережья- cabeza de tarro - cabeza mayor - cabeza de hierro - cabeza de negro - cabeza de olla - cabeza de turco - de cabeza - en cabeza - andársele la cabeza - bajar la cabeza - doblar la cabeza - descomponérsele a uno la cabeza - encajársele a uno en la cabeza una cosa - metérsele a uno en la cabeza una cosa - ponérsele a uno en la cabeza una cosa - encasquetarle a uno en la cabeza una cosa - írsele a uno la cabeza - meter a uno la cabeza - no levantar uno cabeza - no tener dónde volver la cabeza - no haber dónde volver la cabeza - quebrantarle a uno la cabeza - quebrarle a uno la cabeza - quebrarse la cabeza - romperse la cabeza - romper a uno la cabeza - tener mucha cabeza - tener cabeza - tener la cabeza a las once - tener la cabeza a pájaros - torcer la cabeza••mala cabeza — безрассудный человек, сумасбродcabeza menor — мелкий рогатый скотcabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блокcabeza de fierro уст. — подставное лицоcabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)cabeza de plátanos Экв. — гроздь банановcabeza de proceso юр. — постановление (решение) суда о начале следствияcabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укреплениеcabeza de testamento юр. — начало завещанияtocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома ( у кого-либо)a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочиненияpor su cabeza loc. adv. — своим умомabrir la cabeza — проломить головуalzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)calentarle (quebrarle) a uno la cabeza — надоедать (морочить голову) кому-либоcalentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозгиcargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом ( о голове)dar con la cabeza en las paredes — обломать зубы на чём-либоdar en la cabeza a uno — смешать (спутать) карты кому-либоdejar (poner) en cabeza de mayorazgo юр. — объявлять неотчуждаемымechar (hundir) de cabeza с.-х. — делать отводкиescarmentar en cabeza ajena разг. — учиться на чужих ошибкахhenchir (llenar) a uno la cabeza de viento разг. — вскружить кому-либо голову лестьюir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищетуlevantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазироватьllevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитатьсяmeter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либоmeter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своёмmeterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)otorgar de cabeza — кивать головой (в знак согласия)parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либоpasarle a uno por la cabeza разг. — прийти в голову кому-либоperder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнутьсяquitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либоsentar la cabeza разг. — браться за умsubirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)tener mala cabeza разг. — действовать (вести себя) неблагоразумноtiene la cabeza llena de aire разг. — у него не все домаtornar (volver) cabeza a una cosa — внимательно( с уважением) относиться к чему-либоvestirse por la cabeza ( una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)volverse cabeza Мекс. — быть оглушённым (ошеломлённым)cabeza loca no quiere toca погов. — дуракам закон не писанla cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет -
31 забыть
сов. (вин. п., о + предл. п.)olvidar vt, olvidarse (de)забы́ть что́-либо до́ма — olvidar (dejar) algo en casaзабы́ть сде́лать что́-либо — olvidarse de hacer algoзабы́ть оби́ду, забы́ть об оби́де — perdonar las ofensasя э́того никогда́ не забу́ду — nunca olvidaré esto••забы́ть доро́гу ( куда-либо) — dejar de ir (a), olvidarse el camino (de) -
32 задержаться
сов.1) ( где-либо) detenerse (непр.); quedarse ( остаться); dilatarse (Лат. Ам.); demorarse ( промедлить)задержа́ться в доро́ге — demorarse (entretenerse) en el camino2) ( остановиться) hacer un alto, detenerse (непр.); suspenderse ( приостановиться) -
33 заехать
сов.1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a), entrar vi (de paso, de camino); pasar por casa de; ir a ver por poco tiempo, hacer una visita corta ( ненадолго)зае́хать во двор — pasar (entrar) al patioзае́хать под дере́вья — pasar (entrar) debajo de los árboles2) (за кем-либо, за чем-либо) venir (непр.) vi (a, por), llegar vi (a, por)за мной зае́хали — han venido (a) por mí3) (уехать далеко, попасть не туда) irse (непр.), marcharse, partir vi; caer (непр.) vi (en) ( попасть); adentrarse ( углубиться)зае́хать в незнако́мое ме́сто — irse a (caer en, meterse en) un lugar desconocidoзае́хать в далекие края́ — irse a un territorio alejadoзае́хать глубоко́ в лес — adentrarse en el bosque4) ( подъехать со стороны) desviarse; irse ( hacia)зае́хать спра́ва, сле́ва — desviarse a la derecha, a la izquierda5) (свернуть; скрыться) desviarse, apartarse; ocultarse, esconderseзае́хать за́ угол — apartarse al otro lado de la esquina -
34 заодно
нареч.1) ( единодушно) de acuerdo( con); de (común) acuerdoде́йствовать заодно́ ( с кем-либо) — obrar de acuerdo (con), hacer causa común (con)быть заодно́ — estar de acuerdo, estar en connivencia2) разг. ( одновременно) al mismo tiempo, al unísono; de paso, de camino ( попутно) -
35 захватить
сов., вин. п.1) ( взять) coger vt, tomar vtя захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero2) ( завладеть) tomar por fuerza; apoderarse (de), adueñarse (de); usurpar vt ( незаконно)захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poderзахвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativaзахвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vtзахвати́ть лу́чшее ме́сто разг. — apoderarse del mejor sitioрабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamenteму́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluviaзахвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)5) разг. (вовремя принять меры) cortar vtзахвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo••захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración -
36 конец
м.коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del caminoиз конца́ в коне́ц — de un extremo a otro- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al finalконе́ц го́да — final del añoконе́ц неде́ли — fin de semana, week endк концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar( al terminar) el mesбли́зиться к концу́ — tocar a su fin3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришел) — aquí llegó su finв о́ба конца́ — de ida y vueltaв оди́н коне́ц — en una direcciónсде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por últimoбез конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin finоди́н коне́ц — un solo destino, un solo finна худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vayaв коне́ц — por completoоди́н коне́ц — es inevitableво все концы́ — por doquier, en todas partesсо всех концо́в — de todos los lados, de todas las partesде́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revésконца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin panконцо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la manoсводи́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazasпа́лка о двух конца́х — arma de dos filosконе́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obraконе́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto! -
37 лежать
несов.лежа́ть на траве́ — estar tumbado en la hierbaлежа́ть ничко́м, на́взничь — estar tumbado boca abajo( de bruces)лежа́ть в о́бмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentidoлежа́ть в больни́це — estar en el hospital, estar hospitalizadoздесь лежи́т... ( о погребенном) — aquí yace...2) ( покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) viснег лежи́т на поля́х — la nieve cubre los camposна всем лежи́т печа́ть небре́жности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia4) ( находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado ( быть расположенным)ключ лежи́т в карма́не — la llave está en el bolsilloде́ньги лежа́т в ба́нке — el dinero está en el bancoстатья́ лежи́т в реда́кции — el artículo está (duerme fam.) en la redacciónдере́вня лежи́т на берегу́ реки́ — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirseпуть лежи́т на восто́к — el camino se dirige hacia el este6) ( располагаться каким-либо образом) caer (непр.) viво́лосы лежа́т во́лна́ми — el pelo está onduladoскла́дки хорошо́ лежа́т — los pliegues caen (sientan) bien7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)вся отве́тственность лежи́т на тебе́ — toda la responsabilidad recae sobre tí••лежа́ть в осно́ве — ser la base (el fundamento) (de)лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete (en el tintero)лежа́ть на боку́ (на печи́) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartolaлежа́ть на душе́ (на се́рдце, на со́вести) — pesar en el alma (en la conciencia)у меня́ (у него́) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к + дат. п.) — esto no es para mi (para su) genioлежа́ть в разва́линах — estar en ruinas -
38 обратить
(1 ед. обращу́) сов., вин. п.обрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigoобрати́ть взгляд (на + вин. п.) — dirigir (volver) la mirada aобрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algoобрати́те внима́ние вводн. сл. — mire Vd.; lo que es importante2) ( превратить) transformar vt, convertir (непр.) vtобрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vtобрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gasобрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vtобрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religiónобрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad••обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huirобрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma -
39 открыть
сов., вин. п.1) abrir (непр.) vt (тж. перен.); descerrar (непр.) vt ( отпереть); descubrir (непр.) vt ( что-либо покрытое)откры́ть сунду́к — abrir el baulоткры́ть дверь, окно́ — abrir la puerta, la ventanaоткры́ть буты́лку — descorchar (destapar) una botellaоткры́ть консе́рвы — abrir una lata (de conservas)откры́ть кран — abrir el grifoоткры́ть кни́гу — abrir el libroоткры́ть зо́нтик — abrir el paraguasоткры́ть лицо́ — descubrir la caraоткры́ть путь (доро́гу) — abrir (despejar, allanar, desbrozar, dejar expédito) el caminoоткры́ть грани́цу — abrir la fronteraоткры́ть грудь — descubrir el pecho3) (памятник, выставку; общественное здание, учреждение) abrir (непр.) vt, inaugurar vt4) ( начать что-либо) abrir (непр.) vtоткры́ть се́ссию — abrir (hacer la apertura de) la sesiónоткры́ть пре́ния — abrir la discusiónоткры́ть теку́щий счет — abrir una cuenta corrienteоткры́ть подпи́ску — abrir la suscripciónоткры́ть ого́нь — abrir el fuegoоткры́ть вое́нные де́йствия — romper las hostilidades5) (обнаружить, разоблачить) descubrir (непр.) vt, revelar vt, desenmascarar vtоткры́ть за́говор — descubrir una conspiración6) ( сделать открытие) descubrir (непр.) vt••откры́ть ка́рты — enseñar las cartas (el juego)откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos (a alguien en algo)откры́ть ско́бки мат. — abrir paréntesis -
40 отрезать
I отр`езатьсов.отре́зать уча́сток земли́ — cortar (atajar) un loteотре́зать путь кому́-либо — cortar (atajar) el camino a alguienотре́зать себе́ путь к отступле́нию — cortarse los caminos para la retirada2) ( ампутировать) amputar vt3) тж. без доп. разг. ( резко ответить) cortar vt, atajar vt••отре́занный ломо́ть — rama desgajadaсемь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь посл. — antes de que te cases, mira lo que haces; en cosa alguna pensar mucho y hacer unaII отрез`атьнесов., вин. п.см. отрезать I
См. также в других словарях:
Camino de Santiago Vasco del Interior — Saltar a navegación, búsqueda El Camino de Santiago Vasco del Interior, también llamado Ruta Jacobea Vasca o Ruta de Bayona, fue la más importante entre los siglos X y XIII. El Camino de Santiago de la Costa se encontraba asediado por los asaltos … Wikipedia Español
camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
Camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
Camino de Vézelay — Francia Portugal España … Wikipedia Español
camino — (Del celtolat. cammīnus, voz de or. hisp.); cf. celtíbero camanon). 1. m. Tierra hollada por donde se transita habitualmente. 2. Vía que se construye para transitar. 3. Jornada de un lugar a otro. 4. Dirección que ha de seguirse para llegar a… … Diccionario de la lengua española
hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Camino de servidumbre — Saltar a navegación, búsqueda Camino de servidumbre (título original The Road to Serfdom ) es un libro escrito por Friedrich Hayek, Premio Nobel de Economía. Contenido 1 Contexto 2 Tesis y argumentos principales 3 Contenid … Wikipedia Español
hacer — (Del lat. facĕre). 1. tr. Producir algo, darle el primer ser. 2. Fabricar, formar algo dándole la forma, norma y trazo que debe tener. 3. Ejecutar, poner por obra una acción o trabajo. Hacer prodigios. U. a veces sin determinar la acción. [m6]No… … Diccionario de la lengua española
Camino recto y seguro para llegar al cielo — Saltar a navegación, búsqueda Camino recto y seguro para llegar al cielo es un libro de devociones y recomendaciones morales prácticas de S. Antonio María Claret publicado originalmente en catalán en el año 1845 por la imprenta de Estevan Trías… … Wikipedia Español
camino — sustantivo masculino 1. Espacio por donde las personas, animales o vehículos van de un sitio a otro: Muchos caminos se han convertido en carreteras. Hay un camino para ir a la fuente. camino de cabras Camino estrecho y empinado: Esta subida con… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Camino de Santiago Real — Saltar a navegación, búsqueda La Ruta Jacobea Real, Camino Real o Camino de San Salvador es el que a lo largo de los siglos han tomado muchos peregrinos que conducían sus pasos hacia Santiago de Compostela por el Camino de Santiago Francés y al… … Wikipedia Español