-
21 кеше әйберҙәре
чужие вещи -
22 ят балалар
чужие дети -
23 ят ғөрөф-ғәҙәттәр
чужие обычаи -
24 ят кешеләр
чужие люди -
25 özgə
Iприл.1. чужой:1) принадлежащий другому или другим, являющийся собственностью другого или других. Özgə əşyası чужая вещь, özgə paltarı чужая одежда, özgə pulu чужие деньги, özgə sənədləri чужие документы, özgə evi чужой дом, özgə malı чужая собственность2) сделанный, произведенный другим или другими. Özgə fikri чужая мысль, özgə ideyası чужая идея, özgə ixtirası чужое изобретение, özgə təklifi чужое предложение, özgə işi чужая работа3) относящийся к кому-л. другому или другим. Özgə sevinci чужая радость, özgə bədbəxtliyi чужое несчастье, özgə dərdi чужое горе, özgə qayğıları чужие заботы4) неродной, не связанный родственными или близкими отношениями, общими взглядами, совместной работой и т.п., посторонний. Özgə adam чужой человек, özgə qadın чужая женщина, özgə uşaqları чужие дети, özgə ailəsi чужая семья5) не являющийся родиной или местом постоянного жительства для кого-л. Özgə ölkələr чужие страны, özgə diyyarlarda в чужих краях, özgə torpaqlar чужие земли, özgə yerlər чужие места, özgə şəhər чужой город6) относящийся к иному государству, стране; иностранный. Özgə dil чужой язык, özgə adətlər чужие обычаи2. другой:1) не такой, как этот, иной. Özgə fikirdə olmaq kim, nə haqqında быть другого мнения о ком, о чём; özgə vaxt gələrsən придёшь в другое время; işdə özgə nöqsan yox idi в работе других недостатков не было2) разг. иной, некоторый. Özgə adam başa düşə bilməz ki … другой человек не поймет, что …3. особый, особенный, необычный, необыкновенный (своеобразный, не похожий на других). O özgə bir adamdır он человек особенный, o müğənninin səsi özgə bir səsdir у того певца особенный голос, onun üçün özgə bir şərait yaradılmışdır для него созданы особые условия, bu gülün özgə bir ətri var у этого цветка особенный аромат, baharın özgə bir gözəlliyi var у весны есть особенная красота, особая прелесть4. чуждый (далёкий, противоположный кому-л. по духу, сущности). Özgə adətlər чужие традиции, özgə ideologiya чужая идеологияIIв знач. сущ.1. чужой, чужая (не родной, посторонний)2. другой, другая (иной, иная). Sənin yerinə özgəsi olsa idi çoxdan yorulmuşdu другой бы на твоём месте давно устал3. другое. Məni tamam özgə şey narahat edir меня беспокоит совсем другое; мн. ч. özgələr (özgələri):1. чужие (не родные, посторонние). Özgələr nə deyər что скажут чужие2. другие (иные). Özgələri min işlər görürlər, … другие творят дела, özgələrə fikir verməmək не обращать внимания на другихIIIразг. послел. кроме, помимо. Səndən özgə mənim heç kəsim yoxdur у меня нет никого, кроме тебяIVпредик. чуждо. Bütün bunlar mənə özgədir всё это мне чуждо◊ özgə hesabına yaşamaq жить за чужой счет; özgə bostanına daş atmaq бросать камень в чужой огород; özgə əlinə (əllərə) düşmək попадать, попасть в чужие руки; özgə ağlı ağıl artırmaz (özgə ağlı ilə iş görməzlər) чужим умом умён не будешь; özgə ağzına baxan ac qalar тот голодным сидит, кто другому в рот глядит; özgə atına minən tez düşər на чужого коня сесть – скоро слезть; özgə malına göz dikən malsız-davarsız qalar на чужой скот позаришься – без своей скотины останешься, özgə malına göz dikmə не зарься на чужое добро; özgəsinə quyu qazan özü düşər не рой другому яму – сам в неё попадешь; öz qədrini bilməyən özgəsinin qədrini heç bilməz как собака на сене – сам не ест и другим не даёт, öz gözündə tiri görmür, özgə gözündə qılı seçir в своём глазу бревна не видит, в чужом – волосок замечает -
26 poach
̈ɪpəutʃ I гл.
1) а) помешивать что-л. пальцем, рукой и т.д. Syn: poke б) выкалывать глаза в) совать пальцы в дырки, отверстия
2) а) нащупывать путь тростью, палкой Syn: thrust б) топать, топтать;
разрывать землю копытами Syn: trample в) становиться мягкой, непрочной (о земле) ;
вязнуть (в такой земле) Syn: soak г) смачивать (чтобы сделать более мягким)
3) а) незаконно вторгаться на чью-л. территорию с целью что-л. украсть (особенно скот или дичь) ;
браконьерствовать, охотиться незаконно или незаконными методами The police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land. ≈ Полиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда. Syn: encroach, trespass б) спорт переходить на половину поля противника и отбирать у него мяч в) сл. нечестным образом получить преимущество на скачках (обычно при старте забега) II гл.
1) варить яйца без скорлупы в кипятке Syn: boil
2) варить яйца в пароварке
3) варить что бы то ни было на медленном огне Syn: simmer варить яйцо-пашот варить в кипятке (особ. рыбу, фрукты) вторгаться в чужие владения (для охоты или рыбной ловли) заниматься браконьерством, незаконно охотиться (тж. to go *ing) - to * hares охотиться на зайца на чужой земле вмешиваться;
заниматься не своим делом - to * in other people's business вмешиваться в чужие дела - to * on smb.'s preserves вмешиваться в чью-л. личную жизнь /в чьи-л. дела/ присваивать, перенимать( чужие идеи и т. п.) незаконно присваивать, воровать( спортивное) (жаргон) захватывать преимущество не по правилам;
жульничать;
ловчить тяжело ступать;
вязнуть, увязать разрывать копытами;
оставлять глубокие следы( на земле) ;
истаптывать - the cattle have *ed the meadow скот истоптал весь луг становиться вытоптанной и изрытой (о почве) мять( глину) ;
размешивать( спортивное) сыграть по мячу на половине корта партнера (теннис) преим. (диалектизм) просовывать в дыру (палку, палец, ногу) (диалектизм) толкать, пихать, сталкивать вместе( диалектизм) подстрекать отбеливать( бумажную массу) poach браконьерствовать, незаконно охотиться;
вторгаться в чужие владения ~ варить (яйца) без скорлупы в кипятке ~ вмешиваться;
to poach in other people's business вмешиваться в чужие дела;
to poach on( smb.'s) preserves вмешиваться в личную жизнь (кого-л.) ~ делаться изрытой (о почве) ~ мять (глину) ~ перенимать (чужие идеи) ;
захватывать не по правилам (преимущество в состязании) ~ разрывать копытами ~ тяжело ступать;
вязнуть ~ вмешиваться;
to poach in other people's business вмешиваться в чужие дела;
to poach on (smb.'s) preserves вмешиваться в личную жизнь (кого-л.) ~ вмешиваться;
to poach in other people's business вмешиваться в чужие дела;
to poach on (smb.'s) preserves вмешиваться в личную жизнь (кого-л.) -
27 brain
breɪn
1. сущ.
1) мозг The power of thinking depends upon the brain. ≈ Мыслительная сила зависит от головного мозга. disease of the brain ≈ болезнь мозга dish of brains ≈ мозги (блюдо)
2) обыкн. мн.;
разг. умственные способности, интеллект, разум, рассудок, ум to be in one's right brains ≈ быть в здравом уме out of one's brains ≈ помешанный, не в своем уме to live with one's own brains ≈ жить своим умом the great brains of the world ≈ великие умы человечества on one's brains ≈ в мыслях, на уме brain trust ≈ 'мозговой трест' brain truster ≈ сотрудник 'мозгового треста' brain drain ≈ 'утечка мозгов'
3) разг. 'голова', умница, мыслящая личность brain drainer ≈ ученый, специалист, эмигрировавший в другую страну (где ему предоставляют лучшие условия)
4) разг. электронная вычислительная машина ∙ to beat/puzzle/rack one's brains about/with smth. ≈ ломать себе голову над чем-л. to crack one's brain(s) ≈ спятить, свихнуться to have one's brains on ice разг. ≈ сохранять ледяное спокойствие smth. on the brain ≈ неотвязная мысль to have (got) smb., smth. on the brain ≈ неотступно думать о ком-л., чем-л. an idle brain is the devil's workshop посл. ≈ праздность ума мать всех пороков to make smb.'s brain reel ≈ поразить кого-л. to pick/suck smb.'s brains ≈ использовать чужие мысли to turn smb.'s brain ≈ вскружить кому-л. голову;
сбить кого-л. с толку
2. гл. размозжить голову головной мозг - disease of the * болезнь мозга - to blow out one's *s пустить себе пулю в лоб pl мозги (кушанье) обыкн. pl (разговорное) рассудок, разум;
умственные способности;
интеллект, ум - powerful * могучий ум - use your *s! шевели мозгами!, подумай! - that's beyond my * это выше моего понимания, это недоступно моему уму (a *) (разговорное) умник, умница, "голова", мыслящая личность pl (кинематографический) (профессионализм) киносценарист, автор литературного сценария (профессионализм) электронный мозг (ЭВМ) > to crack one's *(s) спятить, свихнуться > to cudgel one's *s about /with/ smth. ломать себе голову над чем-л. > to have smth. on the * только и думать о чем-л., увлекаться чем-л., помешаться на чем-л. > to make smb.'s * reel поразить /ошеломить/ кого-л. > to pick /to suck/ smb.'s *s использовать чужие мысли, присваивать чужие идеи > to turn smb.'s * вызывать головокружение у кого-л.;
вскружить кому-л. голову > to tax one's * поставить перед собой трудную задачу > to have one's *s on ice сохранять ледяное спокойствие > it soaked into his * ему это стало совершенно ясно, это дошло до его сознания > an idle * is the devil's workshop лень - мать всех пороков размозжить голову an idle ~ is the devil's workshop посл. = праздность ума - мать всех пороков ~ разг. электронная вычислительная машина;
to beat (или to puzzle, to rack) one's brains (about (или with) smth.) ломать себе голову (над чем-л.) brain мозг;
disease of the brain болезнь мозга;
dish of brains мозги (блюдо) ~ размозжить голову ~ рассудок, ум ~ разг. умница, "голова" ~ pl разг. умственные способности ~ разг. электронная вычислительная машина;
to beat (или to puzzle, to rack) one's brains (about (или with) smth.) ломать себе голову (над чем-л.) to crack one's ~(s) спятить, свихнуться;
to have one's brains on ice разг. сохранять ледяное спокойствие brain мозг;
disease of the brain болезнь мозга;
dish of brains мозги (блюдо) brain мозг;
disease of the brain болезнь мозга;
dish of brains мозги (блюдо) to have (got) (smb.), (smth.) on the ~ неотступно думать (о ком-л., чем-л.) ear: to have (smb.'s) пользоваться( чьим-л.) благосклонным вниманием;
to set by the ears рассорить;
by the ears в ссоре ha: ha' сокр. разг. форма от have has: has 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have hast: hast уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have have: have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д.( в разн. знач.) ~ допускать;
терпеть;
позволять;
I won't have it я не потерплю этого ~ знать, понимать;
he has no Greek он не знает греческого языка;
I have your idea я понял вашу мысль ~ (had) иметь, обладать;
I have a very good flat у меня прекрасная квартира ~ иметь, обладать ~ испытывать( что-л.), подвергаться( чему-л.) ;
to have a pleasant time приятно провести время;
I have a headache у меня болит голова ~ как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю;
to have done сделать ~ разг. мошенничество, обман ~ разг. (употр. в pres. perf. pass.) обмануть;
разочаровать;
you have been had вас обманули ~ победить, взять верх;
he had you in the first game он побил вас в первой партии ~ получать;
добиваться;
we had news мы получили известие;
there is nothing to be had ничего не добьешься ~ с последующим инфинитивом имеет модальное значение: быть должным, вынужденным ( что-л. делать) ~ с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать;
to have dinner обедать;
to have tea пить чай ~ со сложным дополнением показывает, что действие выполняется не субъектом, выраженным подлежащим, а другим лицом по желанию субъекта, или что оно совершается без его желания: ~ содержать, иметь в составе;
June has 30 days в июне 30 дней;
the room has four windows в комнате четыре окна ~ утверждать, говорить;
as Shakespeare has it как сказано у Шекспира 've: 've сокр. разг. = have to crack one's ~(s) спятить, свихнуться;
to have one's brains on ice разг. сохранять ледяное спокойствие to make (smb.'s) ~ reel поразить (кого-л.) ;
to pick (или to suck) (smb.'s) brains использовать чужие мысли to have (got) (smb.), (smth.) on the ~ неотступно думать (о ком-л., чем-л.) (smth.) on the ~ неотвязная мысль to make (smb.'s) ~ reel поразить (кого-л.) ;
to pick (или to suck) (smb.'s) brains использовать чужие мысли pick: ~ обворовывать, красть;
очищать( карманы) ;
to pick and steal заниматься мелкими кражами;
to pick (smb.'s) brains присваивать чужие мысли shatter ~ = scatter-brain scatter-brain: scatter-brain вертопрах, легкомысленный человек shatter ~ = scatter-brain to turn (smb.'s) ~ вскружить (кому-л.) голову to turn (smb.'s) ~ сбить( кого-л.) с толку -
28 interlope
verb1) вмешиваться в чужие дела2) заниматься контрабандой* * *(v) вмешиваться в чужие дела; вторгаться в чужую область деятельности; заниматься контрабандой; посягать на чужие права* * ** * *v. вмешиваться в чужие дела, заниматься контрабандой* * *1) вторгаться в чужую область; вмешиваться в чужие дела 2) посягать на чужие права 3) заниматься контрабандой -
29 mind
maɪnd
1. сущ.
1) а) разум;
умственные способности;
ум on one's mind ≈ в мыслях, на уме out of one's mind ≈ помешанный, не в своем уме to be in one's right mind ≈ быть в здравом уме to bear, keep smth. in mind ≈ иметь что-л. в виду to cross one's mind ≈ приходить в голову to cultivate, develop one's mind ≈ развивать/совершенствовать свои способности to keep one's mind on smth. ≈ не переставая думать о чем-л. to live with one's own mind ≈ жить своим умом to put, set one's mind to smth. ≈ решить что-л. to set one's mind at ease ≈ успокоиться to take one's mind off smth. ≈ перестать думать о чем-л. the great minds of the world ≈ великие умы человечества to lose one's mind ≈ потерять голову, сойти с ума clear mind ≈ ясная голова closed mind ≈ ограниченность disciplined mind ≈ дисциплинированный ум open mind ≈ открытый, восприимчивый ум scientific mind ≈ научный склад ума sound mind ≈ здравый ум Syn: head, intellect, intelligence, reason б) мышление, умственная деятельность
2) а) память;
воспоминание Keep that in mind. ≈ Сохрани это в памяти. to bring to mind, call to mind ≈ напомнить to have in mind, bear in mind, keep in mind ≈ помнить, иметь в виду to be out of mind, go out of mind, pass out of mind ≈ выскочить из памяти, быть забытым time out of mind ≈ с незапамятных времен within time of mind, time within mind of man ≈ в пределах человеческой памяти put smb. in mind Syn: recollection, remembrance, memory б) уст. церемония в память о чем-л.;
поминание Syn: commemoration, memorial
1.
3) мнение, взгляд, точка зрения to be of one/a mind with smb., to be of smb.'s mind ≈ быть одного и того же мнения с кем-л. to be of the same mind ≈ быть единодушным, придерживаться одного мнения;
оставаться при своем мнении to give smb. a piece of one's mind ≈ высказывать кому-л. свое мнение to have an open mind ≈ быть объективным, непредубежденным to read smb.'s mind ≈ читать чужие мысли to speak one's mind, to tell (a person) one's mind, to let (a person) know one's mind ≈ высказать свою точку зрения, высказать все откровенно to my mind ≈ по моему мнению Syn: opinion, view
1., judgement
4) желание, намерение, склонность (сделать что-л.) ;
преим. во фразах: change one's mind make up one's mind make up one's mind to be in two minds be in twenty minds have half a mind have a good mind have a great mind know one's own mind Syn: intention, purpose
1., desire
1.
5) настроение, расположение духа state of mind Syn: disposition
1., mood I, inclination
6) дух (душа) deep in one's mind ≈ (глубоко) в душе mind's eye ≈ духовное око, мысленный взгляд
7) (Mind) церк. Бог ∙ many men, many minds, no two minds think alike ≈ сколько голов, столько умов out of sight, out of mind посл. ≈ с глаз долой - из сердца вон
2. гл.
1) а) редк. напоминать Syn: remind б) арх. или диал. помнить Syn: remember
2) заниматься, выполнять;
присматривать за (кем/чем-л.) to mind the shop ≈ присматривать за лавкой Please mind the fire. ≈ Пожалуйста, последите за камином. Mind your own business. ≈ Занимайся своим делом.
3) а) следить, обращать внимание Mind your manners. ≈ Следите за своими манерами. б) слушаться( кого-л.), прислушиваться( к кому-л.) Mind your parends. ≈ Слушай своих родителей. Syn: obey
4) а) беспокоиться, быть озабоченным, тревожиться Never mind your mistake. ≈ Не беспокойтесь об ошибке. б) возражать, иметь что-л. против( в вопр. или отриц. предложении, а также в утверд. ответе) I don't mind if you go. ≈ Я не против того, чтобы ты пошел. She doesn't mind the cold. ≈ Она ничего не имеет против холода. I wouldn't mind a cup of tea. ≈ Не откажусь от чашки чая. Do you mind my smoking? ≈ Вы не будете возражать, если я закурю? I don't mind it a bit. ≈ Нет, нисколько. Yes, I mind it very much. ≈ Нет, я очень против этого. I shouldn't mind ≈ я не прочь Syn: object II
5) а) быть внимательным, аккуратным;
не забыть выполнить (дела, обязанности и т. п.) Mind you finish it. ≈ Не забудь закончить это. Mind you're not late. ≈ Смотрите, не опоздайте. б) беречься, оберегаться, остерегаться Mind the broken glass. ≈ Остерегайся разбитого стекла. ум, разум - to enter /to cross, to come into/ one's * прийти на ум /в голову/, осенить - his * was filled with sad thoughts его одолевали печальные мысли - on one's * на уме, в мыслях - she has smth. on her * у нее что-то на уме;
ее что-то тревожит - what have you in *? что ты собираешься сделать?;
что у тебя на уме?;
что ты имеешь в виду? - it preys on my * это меня угнетает /тяготит/ - to get smth. into one's * забрать себе что-л. в голову;
понять что-л. - to get smth. out of one's * выбросить что-л. из головы - to have /to get/ smth. off one's * перестать думать о чем-л.;
избавиться от мыслей о чем-л. - to poison smb.'s * against smb. настроить кого-л. против кого-л. - where's my *? (разговорное) о чем я думаю? умственные способности, интеллект, ум;
мышление, умственная деятельность - * game интеллектуальная игра - a pedestrian * посредственность - to possess unusual powers of * обладать недюжинным умом /недюжинными способностями/ - the great *s of our age великие умы нашего времени - I don't understand how his * works я не понимаю ход его мыслей - he has a very good * он очень способный (человек) рассудок, ум - presence of * присутствие духа, хладнокровие - to be of sound *, to be sound in *, to be in one's right * быть в здравом уме - to be clear in one's own * ясно представлять себе, отдавать себе ясный отчет - to be out of one's (right) * быть не в своем уме;
быть сумасшедшим;
сходить с ума, быть в отчаянии /вне себя/ - you must be out of your *! вы с ума сошли! - she was out of her * with grief она сходила с ума от горя - to go out of one's * сходить с ума;
терять рассудок - his * has gone, he has lost his * он не в своем уме - to drive /to send/ smb. out of his * сводить кого-л. с ума;
доводить кого-л. до сумасшествия память - absence of * забывчивость;
рассеянность - to bear /to keep/ in * помнить;
запоминать;
иметь в виду - bear that in *! запомни это!;
имей это в виду! - with present-day conditions in * учитывая сегодняшнюю действительность, имея в виду условия современной жизни - to bring /to call/ to * вспоминать, припоминать;
воскрешать в памяти;
напоминать - I called his words to * я вспомнил его слова - this brings to * another story это (мне) напоминает еще один /другой/ случай - to put smb. in * of smth. напоминать кому-л. о чем-л. - he puts me in * of his father он напоминает мне своего отца - to cast one's * back вспомнить прошлое /былое/ - to go /to pass/ out of (one's) *, to slip one's * быть забытым;
выскочить из головы - it went clean out of my * (разговорное) я начисто забыл об этом - to put /to get/ smth. out of (one's) * забыть что-л. - time out of * незапамятные времена;
испокон веку( устаревшее) поминание;
поминальная служба настроение, состояние духа - cheerful * хорошее настроение - peace of * спокойствие духа - I was easy in my * у меня было спокойно на душе - in a good state /frame/ of * в хорошем настроении, расположении направление мыслей;
склад ума - reactionary * реакционные /консервативные/ взгляды /убеждения/ (откровенное) мнение;
взгляд - to speak one's * (out) откровенно высказываться - to tell smb. one's *, to let smb. know one's * откровенно высказать кому-л. свое мнение или неодобрение - I gave him a piece of my * (разговорное) я ему высказал все, что думал - to be of smb.'s *, to be of the same * as smb. быть одного мнения с кем-л., придерживаться того же мнения - they were all of one * все они придерживались одного мнения, они достигли единодушного решения;
они пришли к соглашению - with one * единодушно - to be of the same * быть единодушным, придерживаться одного мнения;
оставаться при своем мнении - to keep an open * on smth. сохранять объективность в подходе к вопросу, делу - to have an open * быть непредубежденным - meeting of *s (американизм) соглашение, единство взглядов - to smb.'s * по чьему-л. мнению - to my * you are right по-моему, ты прав;
на мой взгляд, ты прав намерение, желание - to have a * to do smth. иметь намерение /быть склонным/ сделать что-л. - to have a good /a great/ * to do smth. очень хотеть что-л. сделать - I have a great * to speak to him вот возьму да и поговорю с ним - to have half a * to do smth. быть не прочь /быть склонным/ что-л. сделать - to know one's own * не колебаться, твердо знать, чего хочешь - he doesn't know his own * он сам не знает, чего (он) хочет - to change /to alter/ one's * передумать, изменить свое решение /свои намерения/ - to be in /of/ two *s быть /находиться/ в нерешительности, колебаться;
не знать на что решиться - to smb.'s * в соответствии с чьими-л. желаниями;
по чьему-л. вкусу мысли, думы;
стремление, помыслы - to set one's * on smth. очень хотеть чего-л.;
сосредоточить все свои помыслы на чем-л.;
поставить себе какую-л. цель - he has set his * on becoming an engineer он твердо решил стать инженером - my * was (set) on other things я думал о других вещах - to give /to turn/ one's * to smth. обратить свое внимание на что-л.;
сосредоточить свои мысли /помыслы/ на чем-л.;
приложить старания к чему-л. - to keep one's * on smth. все время думать о чем-л.;
сосредоточить свое внимание на чем-л. - you must keep your * on your work ты должен все время думать о своей работе - he turned his * to his work он сосредоточился на своей работе - to read smb.'s * читать чужие мысли - to be on smb.'s * поглощать чье-л. внимание - to take one's * off smth. перестать думать о чем-л. - to take smb.'s * off smth. отвлекать чье-л. внимание от чего-л. - it took her * off her troubles это отвлекло ее от забот /от переживаний/ - to bring one's * to bear on smth. обратить свое внимание на что-л. - I set his * at rest я его успокоил дух;
душа - * and body душа и тело - the *'s eye мысленный взгляд, воображение > to make up one's * решиться;
принять решение > to make up one's * to smth. смириться с чем-л. > so many men so many *s (пословица) сколько голов, столько умов > a sound * in a sound body( пословица) в здоровом теле здоровый дух > out of sight, out of * (пословица) с глаз долой - из сердца вон в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе возражать, иметь (что-л.) против - if you don't * если вы не возражаете - do you * if I smoke?, do you * my smoking?, would you * my smoking? вы не будете возражать, если я закурю? - no, I don't * (it) нет, я не возражаю /ничего не имею против/ - yes, I * it (very much) нет, я (решительно) возражаю - I shouldn't * a cup of tea я не прочь выпить чашку чаю - would you * ringing? будьте любезны, позвоните;
не будете ли вы так любезны позвонить? - would you * holding your tongue? попридержи свой язык, пожалуйста заботиться;
волноваться, беспокоиться, тревожиться - he *s your attitude very much его очень волнует ваше отношение - I do not * what you do мне все равно, что вы сделаете - he doesn't * the cold weather холодная погода ему нипочем - I don't * what people say меня не волнует, что говорят люди обыкн. в повелительном предложении обращать внимание, считаться( с чем-л.) - don't * me не обращайте внимания на меня - never * him не обращайте на него внимания - never * the expense не останавливайтесь перед расходами обыкн. в повелительном предложении прислушиваться (к советам и т. п.) ;
слушаться - the dog *s his master собака слушается своего хозяина - * what I say (внимательно) слушай, что я говорю - if he had *ed me если бы он меня послушал - * and do what you are told слушайся и изволь делать то, что тебе говорят обыкн. в повелительном предложении остерегаться, беречься, обращать внимание - * the step! осторожно! ступенька! - * the dog берегись собаки - * your health береги свое здоровье - * what you are doing! осторожнее! - * your language! выражайтесь повежливее! обыкн. в повелительном предложении не забыть сделать (что-л.) - * you write не забудь(те) написать - * you don't forget смотри не забудь - * you bring the book (смотрите) не забудьте принести книгу обыкн. в повелительном предложении обратить внимание, заметить - I have no objection, * (you), but... я не возражаю, заметь, но... - not a word, *! помните, никому ни слова! заботиться (о чем-л., ком-л.) ;
смотреть, присматривать ( за чем-л., кем-л.) ;
заниматься (чем-л.) - to * the baby присматривать за ребенком - to * one's business заниматься своим делом - * your own business! не вмешивайся в чужие дела! - I asked him if he'd * my bags я попросил его присмотреть за моими чемоданами (устаревшее) (диалектизм) помнить (редкое) напоминать (устаревшее) внимательно следить, внимать( устаревшее) (диалектизм) намереваться > never *! не волнуйся, не обращай внимания!, стоит ли беспокоиться!;
ничего!, все равно!, не беда!;
это несущественно!;
не твое дело! > where have you been? - Never you *! где вы были? - Не ваша забота /печаль/ > to * one's P's and Q's следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия > * your eye! держи ухо востро!, берегись!, гляди в оба! ~ разум;
умственные способности;
ум;
to be in one's right mind быть в здравом уме;
out of one's mind помешанный, не в своем уме to know one's own ~ не колебаться, твердо знать, чего хочешь;
to be in two minds колебаться, находиться в нерешительности ~ мнение;
мысль;
взгляд;
to be of one (или а) mind (with) быть одного и того же мнения (с) to be of the same ~ быть единодушным, придерживаться одного мнения to be of the same ~ оставаться при своем мнении;
to speak one's mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one's mind передумать;
to my mind по моему мнению to bring to ~ напомнить do you ~ my smoking? вы не будете возражать, если я закурю?;
I don't mind it a bit нет, нисколько to go (или to pass) out of ~ выскочить из памяти to live with one's own ~ жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one's mind в мыслях, на уме to have an open ~ быть объективным, непредубежденным ~ память;
воспоминание;
to have (или to bear, to keep) in mind помнить, иметь в виду do you ~ my smoking? вы не будете возражать, если я закурю?;
I don't mind it a bit нет, нисколько ~ намерение, желание;
I have a great (или good) mind to do it у меня большое желание это сделать yes, I ~ it very much нет, я очень против этого;
I shouldn't mind я не прочь yes, I ~ it very much нет, я очень против этого;
I shouldn't mind я не прочь it was not to his ~ это было ему не по вкусу to know one's own ~ не колебаться, твердо знать, чего хочешь;
to be in two minds колебаться, находиться в нерешительности to live with one's own ~ жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one's mind в мыслях, на уме to make up one's ~ решить(ся) to make up one's ~ (to smth.) смириться (с чем-л.) many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов mind беспокоиться ~ (в вопр. или отриц. предложении, а также в утверд. ответе) возражать, иметь (что-л.) против ~ дух (душа) ;
mind's eye духовное око, мысленный взгляд;
deep in one's mind (глубоко) в душе ~ заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином ~ заботиться ~ мнение;
мысль;
взгляд;
to be of one (или а) mind (with) быть одного и того же мнения (с) ~ намерение, желание;
I have a great (или good) mind to do it у меня большое желание это сделать ~ остерегаться, беречься;
mind the step! осторожно, там ступенька! ~ память;
воспоминание;
to have (или to bear, to keep) in mind помнить, иметь в виду ~ помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you're told не забудьте сделать то, что вам велели ~ присматривать ~ психическое здоровье ~ разум;
умственные способности;
ум;
to be in one's right mind быть в здравом уме;
out of one's mind помешанный, не в своем уме ~ рассудок ~ помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you're told не забудьте сделать то, что вам велели to ~ one's P's and Q's следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия;
mind your eye! = держи ухо востро! ~ помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you're told не забудьте сделать то, что вам велели ~ заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином ~ остерегаться, беречься;
mind the step! осторожно, там ступенька! to ~ one's P's and Q's следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия;
mind your eye! = держи ухо востро! ~ дух (душа) ;
mind's eye духовное око, мысленный взгляд;
deep in one's mind (глубоко) в душе to be of the same ~ оставаться при своем мнении;
to speak one's mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one's mind передумать;
to my mind по моему мнению never ~ ничего, неважно, не беспокойтесь, не беда never ~ the cost (или the expense) не останавливайтесь перед расходами many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов of sound ~ в здравом уме of unsound ~ душевнобольной unsound: ~ нездоровый, больной;
болезненный;
of unsound mind сумасшедший, душевнобольной to live with one's own ~ жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one's mind в мыслях, на уме ~ разум;
умственные способности;
ум;
to be in one's right mind быть в здравом уме;
out of one's mind помешанный, не в своем уме ~ заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином to read (smb.'s) ~ читать чужие мысли read: to ~ (smb.'s) mind (или thoughts) читать чужие мысли;
to read (smb.'s) hand (или palm) гадать по руке to be of the same ~ оставаться при своем мнении;
to speak one's mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one's mind передумать;
to my mind по моему мнению split ~ = split personality split ~ = split personality personality: split ~ раздвоение личности -
30 oar
ɔ:
1. сущ.
1) весло oars! мор. ≈ суши весла! to feather oars ≈ выносить весла плашмя to peak oars ≈ поднимать весла pull a good oar rest on oars lie on oars Syn: scull, paddle
2) весельная лодка pair of oars ≈ лодка с двумя гребцами
3) а) гребец б) 'первая скрипка';
человек, занимающий в ч-л. первое место a good oar ≈ хороший гребец Syn: rover ∙ chained to the oar ≈ вынужденный тянуть лямку, прикованный к тяжелой и длительной работе to have an oar in every man's boat ≈ постоянно лезть не в свое дело to put in one's oar, to put one's oar in ≈ вмешиваться (в разговор, чужие дела и т. п.)
2. гл.
1) грести
2) проталкиваться, продираться
3) загребать руками весло - to toss *s поднимать весла в знак приветствия - to pull a good * хорошо грести - to ship *s, to lie on the (one's) *s вынимать весла из уключин (морское) сушить весла - unship *s! (морское) весла на борт! (команда) гребец - good * хороший гребец (спортивное) (лодка) распашная - pair *s двухвесельная лодка;
двойка распашная мешалка;
лопатка (для размешивания) > chained to the * занятый тяжелым, изнурительным трудом;
вынужденный тянуть лямку > to have the labouring * взять на себя большую часть работы > to have in one's * вмешиваться (в чужие дела, разговор) ;
совать нос не в свое дело > to have an * in every man's boat постоянно вмешиваться в чужие дела > to lie on one's *s отдыхать, расслабиться;
бездействовать;
почивать на лаврах грести;
идти на веслах грести руками - he *ed himself to the shore он догреб до берега ~ гребец;
a good oar хороший гребец;
chained to the oar вынужденный тянуть лямку, прикованный к тяжелой и длительной работе ~ гребец;
a good oar хороший гребец;
chained to the oar вынужденный тянуть лямку, прикованный к тяжелой и длительной работе to have an ~ in every man's boat постоянно лезть не в свое дело oar весло;
to pull a good oar хорошо грести ~ гребец;
a good oar хороший гребец;
chained to the oar вынужденный тянуть лямку, прикованный к тяжелой и длительной работе ~ грести to rest (или to lie) on one's ~s сушить весла;
перен. бездействовать, почить на лаврах;
oars! мор. суши весла! oar весло;
to pull a good oar хорошо грести pull: ~ грести, идти на веслах;
плыть( о лодке с гребцами) ;
to pull a good oar быть хорошим гребцом to put in one's ~, to put one's ~ in вмешиваться (в разговор, чужие дела и т. п.) to put in one's ~, to put one's ~ in вмешиваться (в разговор, чужие дела и т. п.) to rest (или to lie) on one's ~s сушить весла;
перен. бездействовать, почить на лаврах;
oars! мор. суши весла! -
31 poke
̈ɪpəuk I
1. сущ.
1) а) толчок, пинок, тычок Syn: jab
1. б) удар кулаком Syn: punch II
1.
2) а) поля козырьком (у женской шляпы) б) женская шляпка с полями козырьком Syn: poke-bonnet
3) амер.;
разг. лентяй, лодырь;
копуша Syn: lazybones
2. гл.
1) а) совать, пихать, тыкать, толкать (тж. poke in, poke up, poke down, etc.) He poked at the meat with his fork, but it seemed undercooked. ≈ Он потыкал в мясо вилкой, но оно, казалось, было не готово. Syn: prod
2., jab
2. б) пронзать, протыкать (тж. poke through) (оружием)
2) разг. запирать( кого-л.) в тесном помещении It would break her heart, to be poked up in a town. (Mrs. J. H. Riddell) ≈ То, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьет ее сердце.
3) а) расковырять, проделать (напр., дырку) You are like children who poke a hole in a drum to see what it is. ≈ Вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри. б) перен. раздуть, спровоцировать( что-л.) to poke up a great conflagration in the country ≈ спровоцировать большие столкновения в стране
4) разг. нанести удар, ударить;
ударить кулаком I poked him on the nose. ≈ Я дал ему в нос.
5) мешать( кочергой) ;
шуровать( топку)
6) идти/искать (что-л.) ощупью (тж. poke about, poke around)
7) разг. лениво, неспешно делать что-л.;
попусту тратить время to poke about here in the country ≈ бездельничать здесь в деревне Syn: potter II ∙ poke about poke around poke round poke along poke in/into poke out poke through poke up to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry ≈ совать нос в чужие дела poke fun at poke one's head II сущ.;
диал.
1) куль, мешок, торба
2) для хранения денег а) бумажник Syn: wallet б) кошелек Syn: purse толчок, тычок - to give smb. a * in the ribs толкнуть кого-л. в бок( разговорное) удар кулаком разгребание углей, шурование - * hole (техническое) шуровочное отверстие - to give the fire a * помешать угли преим. (американизм) (разговорное) лентяй, лодырь;
копуша (американизм) ярмо с шестом тыкать, толкать, пихать - to * smb. in the ribs толкнуть кого-л. дружески или многозначительно в бок - to * at with the horns бодать( рогами) - to * away отпихнуть, оттолкнуть в сторону - to * out выпихнуть, вытолкать( разговорное) ударить кулаком совать, всовывать, пихать, засовывать - to * a sweet into smb.'s mouth сунуть конфету кому-л. в рот - he *d his head through the door он просунул голову в дверь протыкать - to * a hole in smth. продырявить что-л. - to * a hole in a drum проткнуть /пробить/ барабан мешать (кочергой) ;
шуровать (уголь в топке) (тж. * up) - to * the fire мешать кочергой угли в камине /в печке/ (тж. * out) высовывать;
выдвигать (вперед) - to * one's head out of the window высунуть голову в окно (тж. * out) высовываться;
выдвигаться - the buildings * above the trees здания возвышаются над деревьями - pens and pencils *d out over the top of his jacket pocket из верхнего кармана его пиджака торчали ручки и карандаши (тж. * out) выковыривать - to * smb.'s eye out выбить /выколоть/ кому-л. глаз выскакивать( об автомобиле и т. п.) (тж. * about, * around) идти ощупью;
искать (что-л.) ощупью, шарить - to * (about) in every corner шарить по всем углам - to * one's way into a place пробираться куда-л. ощупью;
втираться куда-л. (тж. * about, * around) выискивать, высматривать;
любопытствовать;
глазеть - we *d about for an hour in the old furniture shop мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели лодырничать, бездельничать ( американизм) (разговорное) надевать ярмо с шестом > to * (one's nose) into other people's affairs, to * and pry совать нос не в свои /в чужие/ дела > to * fun at smb. шутить, подшучивать, насмехаться над кем-л. > to * one's head горбиться, сутулиться > the girl *d most terribly девушка ужасно горбилась /сутулилась/ (шотландское) (диалектизм) мешок (устаревшее) карман (сленг) кошелек, кошель( сленг) (все) наличные деньги > to buy a pig in a * покупать кота в мешке поля козырьком (у дамской шляпы) сокр. от poke bonnet дамская шляпа с полями козырьком сокр. от pokeweed лаконос (Phytolacca gen.) poke вчт. запись в ячейку оперативной памяти ~ идти или искать (что-л.) ощупью (тж. poke about, poke around) ~ амер. разг. лентяй, лодырь;
копуша ~ мешать (кочергой) ;
шуровать (топку) ~ диал. мешок ~ поля козырьком (у женской шляпы) ~ протыкать (тж. poke through) ~ совать, пихать, тыкать, толкать (тж. poke in, poke up, poke down, etc.) ~ толчок, тычок ~ разг. ударить кулаком;
poke about любопытствовать;
poke into исследовать, разузнавать;
poke through проткнуть ~ разг. ударить кулаком;
poke about любопытствовать;
poke into исследовать, разузнавать;
poke through проткнуть ~ up разг. запирать (в тесном помещении) ;
to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry совать нос в чужие дела to ~ fun (at smb.) подшучивать (над кем-л.) ;
to poke one's head сутулиться ~ разг. ударить кулаком;
poke about любопытствовать;
poke into исследовать, разузнавать;
poke through проткнуть ~ up разг. запирать (в тесном помещении) ;
to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry совать нос в чужие дела to ~ fun (at smb.) подшучивать (над кем-л.) ;
to poke one's head сутулиться ~ разг. ударить кулаком;
poke about любопытствовать;
poke into исследовать, разузнавать;
poke through проткнуть ~ up разг. запирать (в тесном помещении) ;
to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry совать нос в чужие дела ~ up совать, пихать;
толкать -
32 snoop
snu:p
1. сущ. человек, вечно сующий нос в чужие дела
2. гл.
1) совать нос в чужие дела
2) шпионить, выслеживать (тж. snoop around) There's a man been snooping around outside, shall I call the police? ≈ Есть человек, который шпионит здесь. Может быть, мне сообщить в полицию? Syn: overhear( разговорное) человек, сующий нос не в свои дела (разговорное) ищейка( о сыщике, шпионе, репортере и т. п.) (разговорное) самолет-шпион (разговорное) совать нос в чужие дела;
подглядывать, подсматривать( разговорное) шпионить, выслеживать (также * around) - to * for information собирать( разведывательную) информацию( разговорное) прикарманивать snoop совать нос в чужие дела ~ разг. человек, вечно сующий нос в чужие дела snooper: snooper = snoop -
33 snoop
collocation1. nounчеловек, вечно сующий нос в чужие дела2. verbсовать нос в чужие делаSyn:overhear* * *1 (n) ищейка; самолет-шпион; сующий нос не в свои дела человек2 (v) выследить; выслеживать; подсматривать; подсмотреть; совать нос в чужие дела; шпионить* * *тот, кто подглядывает, подсматривает* * *[ snuːp] n. человек, сыщик, детектив v. совать нос в чужие дела, вынюхивать, шпионить, стащить* * *выслеживатьшпионить* * *1. сущ. 1) тот, кто подглядывает, подсматривает, сует нос в чужие дела 2) детектив 3) подглядывание 2. гл. 1) совать повсюду свой нос 2) шпионить, выслеживать (тж. snoop around) 3) редк. воровать, незаконно присваивать -
34 poach
[̈ɪpəutʃ]poach браконьерствовать, незаконно охотиться; вторгаться в чужие владения poach варить (яйца) без скорлупы в кипятке poach вмешиваться; to poach in other people's business вмешиваться в чужие дела; to poach on (smb.'s) preserves вмешиваться в личную жизнь (кого-л.) poach делаться изрытой (о почве) poach мять (глину) poach перенимать (чужие идеи); захватывать не по правилам (преимущество в состязании) poach разрывать копытами poach тяжело ступать; вязнуть poach вмешиваться; to poach in other people's business вмешиваться в чужие дела; to poach on (smb.'s) preserves вмешиваться в личную жизнь (кого-л.) poach вмешиваться; to poach in other people's business вмешиваться в чужие дела; to poach on (smb.'s) preserves вмешиваться в личную жизнь (кого-л.) -
35 entrench
ɪnˈtrentʃ (военное) окапываться, закрепляться( военное) окапывать, укреплять траншеями, производить траншейные работы укрепляться, укореняться - strongly *ed занимающий сильную позицию - deeply *ed prejudices глубоко укоренившиеся предрассудки - *ed within tradition and law подкрепленный традициями и законом укрывать, скрывать - safely *ed behind undeniable facts под надежным прикрытием неопровержимых фактов нарушать (права), вторгаться - to * upon the privileges of parliament посягать на парламентские привилегии - to * upon smb.'s leisure отнимать у кого-либо досуг - to * upon smb.'s time занимать чье-либо время - to * upon smb.'s fortune захватить часть чужого имущества entrench редк. нарушать (чужие права) ;
покушаться( upon - на чужие права) ;
to entrench upon the truth грешить против истины ~ воен. окапывать, укреплять траншеями ~ отстаивать свои взгляды, защищать свою позицию to ~ oneself закрепиться, занять прочное положение to ~ oneself окапываться entrench редк. нарушать (чужие права) ;
покушаться (upon - на чужие права) ;
to entrench upon the truth грешить против истиныБольшой англо-русский и русско-английский словарь > entrench
-
36 last
̈ɪlɑ:st I
1. прил.
1) превосх. от late
1.
2) а) последний to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней We refer to your letter of( the) 15th May last. ≈ Мы ссылаемся на Ваше письмо от 15 мая текущего года. last but one Syn: final
3) завершающий, заключительный, окончательный There is no last answer to the problem. ≈ Для этой проблемы еще не найдено окончательного решения. Syn: conclusive
4) а) прошлый, недавний last century ≈ прошлый век;
в прошлом веке б) самый современный the last word in technology ≈ последнее слово в технике Syn: latest
5) а) крайний, чрезвычайный Syn: supreme, ultimate б) каждый, отдельный( используется в качестве усиления) every last piece of food ≈ каждый божий кусок еды Syn: distinct, separate
6) а) занимающий самое низкое положение (в какой-либо иерархии) Syn: worst
1. б) самый неподходящий, нежелательный You are the last person I might agree to marry. ≈ Ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж. ∙ on one's last legs разг. ≈ при последнем издыхании;
в полном изнеможении last but not least last rites
2. нареч.
1) превосх. от late
2.
2) а) после всех at last ≈ в конце концов at long last ≈ в конце концов to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней б) на последнем месте, в конце ( при перечислении и т. п.)
3) в последний раз
4) в заключение Last, let's consider a philosophical aspect of this problem. ≈ И в заключение давайте обсудим философский аспект этой проблемы. Syn: in conclusion
3. сущ.
1) что-л. последнее по времени when my last was born ≈ когда родился мой младший (сын) the last
2) а) конец the last of summer ≈ конец лета to hold on to the last ≈ держаться до конца to breathe one's last ≈ испустить последнее дыхание see the last of smb./smth. at last б) заключительная часть чего-л., итог Syn: conclusion в) разг. разрыв в отношениях( с кем-л.) I shall be thankful to see the last of you! ≈ Я буду очень благодарен тебе, если мы никогда больше не увидимся. II
1. гл.
1) продолжаться, тянуться, длиться( for;
from;
to, until) The meeting lasted from one to three. ≈ Встреча продолжалась с часу до трех. The examination lasted two hours. ≈ Экзамен шел два часа. This winter seems to last for ever. ≈ Кажется, эта зима не кончится никогда. Syn: continue, endure, go on
2) а) сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) б) редк. длиться (о жизни человека) в) хватать, быть достаточным (тж. last out) (на какой-то промежуток времени) Those shoes didn't last (me) for a month, and I'm going to take them back to the shop ≈ Этих ботинок не хватило мне и на месяц, пойду отнесу их обратно в магазин.
2. сущ.
1) редк. длительность, продолжительность the last of 50 years ≈ продолжительностью полвека Syn: continuance, duration
2) выдержка;
выносливость Syn: endurance, staying power III
1. сущ. колодка (для изготовления обуви;
делается из металла или пластика) to measure smb.'s foot by one's own last ≈ мерить кого-л. на свой аршин to stick to one's last ≈ заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
2. гл. натягивать на колодку;
придавать форму колодки (материалу, из которого делается верх обуви) IV сущ. ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
как мера веса составляет ок. 4000 англ. фунтов) последний, последнее - the * Stuart Kings последний король династии Стюартов - the /this/ * последний из упомянутых - as we said in our * как мы указывали в нашем последнем письме - her * ее младьший (ребенок) остаток - the * of wine остатки вина - these are the * of our apples вот все что осталось от наших яблок конец - the * of конец (года, месяца, недели и т. п.) - to see the * of smb., smth. видеть кого-л., что-л. в последний раз - we have seen the * of him мы его больше не увидим конец, смерть;
последний час - to be faithful to the * быть верным до последнего часа /до гроба/ - he remained impenitent to the * он не раскаялся до самого конца /до последнего вздоха/ шутка, выдумка, каламбур, оставленные под конец > at * наконец > at (the) long * в конце концов > till the * до конца > to hold on to the * держаться до конца > to fight to the * сражаться до конца > we shall never hear the * of it этому никогда не будет конца > to breathe one's * испустить последний вздох, умереть последний - the * page of book последняя страница книги - the * carriage of a train последний вагон поезда последний (по времени) - * but one предпоследний - * but two третий с конца - the * day of the year последний день в году - to see smb. fo the * time видеть кого-л. в последний раз - in the * 2 years за последние два года единственный, последний - * crust /resource/ единственный оставшийся источник существования - to give one's * shilling отдать последний шиллинг последний, предсмертный - * rites /sacrament/ (церковное) соборование прошлый - * year прошлый год;
в прошлом году - the week before * позапрошлая неделя - * night прошлая ночь;
прошлой ночью;
вчера вечером - * night I slept badly прошлой ночью я плохо спал - * night we got home late вчера вечером мы вернулись домой поздно - * March март этого года (если это говорится в апреле-декабре) ;
март прошлого года (если это говорится в январе-феврале) - in the * chapter в предидущей главе самый новый, самый последний, самый свежий - the * news we received самое последнее полученое нами сообщение - the * thing in motor cars самая последняя /новейшая/ модель автомобиля самый неподходящий, самый нежелательный;
неожиданный - the * person to be accused человек, которого никак нельзя обвинить - the * man we wanted to see человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть - he is the * man to consult in such matters он самый неподходящий человек для совета по такому делу - that's the * thing I would have expected этого я никак не ожидал - she is the * person to help от нее меньше всего можно ожидать помощи крайний, чрезвычайный - of the * importance чрезвычайно важный > * but not least последний, но тем не менее важный;
последний, но не самый худший > the * day светопреставление, конец света > the * great change смерть > on one's * legs при последнем дыхании, в полном изнеможении > to be on its * legs быть шатким /ветхим/;
еле-еле держаться > this firm is on its * legs эта фирма находится на грани банкротства после всех - who came * ? кто пришел последним - he spoke * он говорил последним в последний раз - when did you see him * ? когда вы в последний раз видели его - whеn did you get a * letter from him? когда вы в последний раз получили письмо от него на последнем месте (в конце при перечислении и т. п.) выдержка, выносливость продолжаться, длиться - war *ed four years война длилась четыре года - as long as my life *s пока я жив - the frost has *ed a month морозы стояли /держались/ целый месяц - will they marriage *? прочен ли /не развалится ли/ их брак выдерживать, оставаться в живых - he can't * till morning он не доживет до утра - certain flowers * but a day некоторые цветы живут только один день сохраняться (в хорошем состоянии) ;
носиться (о ткани и т. п.) - good woolen cloth *s long хорошая шерстяная ткань носится долго - this suit has *ed well этому костюму сносу нет выдерживать (о здоровье, силах) - his strength *ed to the end of the journey силы не изменяли ему до конца путешествия быть достаточным, хватать (тж. * out) - how many days will our food *? на сколько дней нам хватит продуктов? - to have enough tobacco to * for a month иметь запас табака на месяц - you must make your money * till you get home постарайся растянуть деньги до приезда домой - our supply of coal will hardly * (out) the winter нашего запаса угля с трудом хватит на зиму колодка (сапожная) > to stick to one's * заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешь;
всяк сверчок знай свой шесток натягивать на колодку ласт (мера, различная для разного товара: 80 бушелей зерна, 12 мешков шерсти, 24 бочонка пороха и т. п.) (морское) (устаревшее) единица грузоподьемности (2т) ~ (что-л.) последнее по времени;
as I said in my last как я сообщал в последнем письме at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца to breathe one's ~ испустить последний вздох, умереть ~ после всех;
he came last он пришел последним ~ самый неподходящий, нежелательный;
he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть ~ сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
he will not last till morning он не доживет до утра to hold on to the ~ держаться до конца;
I shall never hear the last of it это никогда не кончится to hold on to the ~ держаться до конца;
I shall never hear the last of it это никогда не кончится ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели last быть достаточным ~ в последний раз;
when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? ~ выдержка;
выносливость ~ длиться ~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ конец;
the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) ~ крайний, чрезвычайный;
of the last importance чрезвычайной важности ~ ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
как весовая единица - ок. 4000 англ. фунтов) ~ на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.) ~ натягивать на колодку ~ окончательный ~ превосх. ст. от late ~ после всех;
he came last он пришел последним ~ (что-л.) последнее по времени;
as I said in my last как я сообщал в последнем письме ~ последний ~ последний ~ продолжаться, длиться ~ продолжаться ~ прошлый ~ прошлый;
last year прошлый год;
в прошлом году ~ самый неподходящий, нежелательный;
he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть ~ самый новый ~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа ~ сохраняться ~ сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
he will not last till morning он не доживет до утра ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели ~ but not least не самый худший;
last but one предпоследний ~ but not least хотя и последний, но не менее важный ~ конец;
the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) ~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа ~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа ~ прошлый;
last year прошлый год;
в прошлом году year: last ~ в прошлом году last ~ последний год last ~ прошлый год ~ превосх. ст. от late late: late бывший ~ недавний, последний;
of late years за последние годы;
my late illness моя недавняя болезнь ~ недавний ~ недавно, за последнее время (тж. of late) ~ a (later, latter;
latest, last) поздний;
запоздалый;
I was late (for breakfast) я опоздал (к завтраку) ~ поздний ~ adv (later;
latest, last) поздно;
to sit late засидеться;
ложиться поздно;
I arrived late for the train я опоздал на поезд;
better late than never лучше поздно, чем никогда ~ последний ~ прежний, бывший;
a late developer ребенок с запоздалым развитием ~ прежний ~ умерший, покойный;
the late president покойный (редк. бывший) президент ~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ крайний, чрезвычайный;
of the last importance чрезвычайной важности on one's ~ legs разг. при последнем издыхании;
в полном изнеможении to see the ~ (of smb., smth.) видеть (кого-л., что-л.) в последний раз to see the ~ (of smb., smth.) покончить( с кем-л., чем-л.) ~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.'s) foot by one's own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one's last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца ~ в последний раз;
when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? when my ~ was born когда родился мой младший (сын) -
37 mote
məut I сущ.
1) а) пылинка, соринка Syn: speck of dust б) причина раздражения, бельмо в глазу
2) пятнышко
3) соринка в шерсти или хлопке ∙ to see a mote in thy brother's eye библ. ≈ видеть сучок в глазу брата своего;
преувеличивать чужие недостатки II сущ.
1) курган, холм Syn: barrow, tumulus III сущ. звук рожка IV сущ.;
астр. движение небесного тела пылинка - the *s in a sunbeam пылинки в луче солнечного света (устаревшее) пятнышко > to see the * in thy brother's eye (библеизм) видеть сучок в глазе брата своего;
видеть лишь чужие недостатки (охота) (устаревшее) звук рога (устаревшее) = might и must - so * it be да будет так( разговорное) ездить на автомобиле mote пылинка ~ пятнышко;
to see a mote in thy brother's eye библ. видеть сучок в глазу брата своего;
преувеличивать чужие недостатки ~ пятнышко;
to see a mote in thy brother's eye библ. видеть сучок в глазу брата своего;
преувеличивать чужие недостатки -
38 pragmatic
præɡˈmætɪk
1. прил.
1) ист. связанный с делами государства или общества;
общественный pragmatic sanction ≈ королевский указ;
высочайший указ
2) деятельный, активный;
навязчивый, назойливый;
вмешивающийся в чужие дела Syn: pragmatical
3) догматичный;
диктаторский;
категорический, не допускающий возражений She is as pragmatic and proud as the Pope. ≈ Она так же категорична и надменна, как римский папа. Syn: dictatorial, dogmatic, pragmatical
4) практичный;
практический strict and pragmatic people ≈ требовательные и практичные люди Syn: practical, pragmatical
5) филос.;
лингв. прагматический
2. сущ.
1) ист. декрет, указ (изданный главой государства) Syn: pragmatic sanction
2) практичный человек;
прагматик
3) надоедливый, назойливый человек;
человек, сующий нос в чужие дела Syn: busybody прагматическая санкция, указ практичный человек;
прагматик назойливый, всюду лезущий человек самоуверенный человек (философское) прагматический практичный;
практический;
утилитарный связанный с делами государства или общества;
общественный деятельный;
занятой вмешивающийся в чужие дела, назойливый (чрезмерно) самоуверенный;
догматичный;
безапелляционный pragmatic: ~ pragmatic: ~ ~ редк. = pragmatical ~ догматичный ~ филос. прагматический ~ практичный, практический pragmatical: pragmatical редк. = pragmatic ~ редк. = pragmatical pragmatical: pragmatical редк. = pragmatic ~ назойливый, вмешивающийся в чужие делаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pragmatic
-
39 pry
̈ɪpraɪ I
1. сущ.
1) любопытный человек( шутл. тж. Paul Pry) He is an insatiable pry who revels in all the sights of his day. ≈ Он ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизни.
2) а) любопытство Syn: curiosity б) высматривающий, любопытный взгляд Syn: inquisitive glance
2. гл.
1) а) вглядываться, всматриваться He went prying about into the corners of the hall. ≈ Он шел, рыская взглядом по углам зала. Syn: peep I
2., peer II б) подглядывать, подсматривать;
любопытствовать Syn: be curious
2) вмешивать, совать нос в чужие дела I don't want our neighbours prying into our affairs. ≈ Не хочу, чтобы соседи совали свой нос в наши дела.
3) выведывать, выпытывать Syn: find out, worm out ∙ pry about pry out II
1. сущ.
1) рычаг
2) а) действие рычага б) система действия сил на рычаге Syn: leverage
2. гл.
1) поднимать, передвигать;
вскрывать, взламывать при помощи рычага Syn: prize III
2.
2) а) извлекать с трудом б) перен. выведывать, допытываться I pried the secret out of my sister. ≈ Я выведал у сестры ее секрет. любопытство любопытный взгляд, вопрос любопытный человек подглядывать, подсматривать, любопытствовать - to * into every corner шарить по всем углам, заглядывать во все углы вмешиваться, совать нос в чужие дела выведывать, выпытывать - to * into smb.'s secrets выпытывать чьи-либо секреты (диалектизм) (американизм) рычаг (диалектизм) (американизм) подъем, перемещение, вскрытие или взламывание с помощью рычага, лома поднимать, передвигать, вскрывать или взламывать при помощи рычага;
двигать, открывать с трудом - to * the lid off a can сорвать крышку с банки извлекать с трудом, вырывать - to * military information out of a prisoner выпытывать у пленного военную тайну ~ любопытный, (шутл. тж.) Paul Pry pry извлекать с трудом ~ любопытный, (шутл. тж.) Paul Pry ~ любопытство ~ осматривать с излишним любопытством;
любопытствовать ~ подглядывать, подсматривать (часто pry about, pry into) ~ поднимать, передвигать, вскрывать или взламывать при помощи рычага ~ рычаг ~ совать нос (в чужие дела;
обыкн. pry into) ;
pry out допытываться, выведывать ~ совать нос (в чужие дела;
обыкн. pry into) ;
pry out допытываться, выведывать -
40 snoop
[snuːp]1) Общая лексика: выслеживать, ищейка (о сыщике, шпионе, репортёре), подглядывать, подсматривать, подсмотреть, проныра, разведать, разведка, разведывать, разнюхивать, рыскать по (чему-л.), самолёт-шпион, совать нос в чужие дела, сунуть нос в чужие дела, человек, сующий нос не в свои дела, шпионить2) Разговорное выражение: прикарманивать, человек, вечно сующий нос в чужие дела, ищейка (о сыщике, шпионе, репортёре и т.п.)3) Американизм: вынюхивать4) Военный термин: вести разведку5) Сленг: полицейский-детектив, стащить, стянуть6) Вычислительная техника: любопытный7) Безопасность: человек, сующий нос в чужие дела (о сыщике, шпионе, репортёре)
См. также в других словарях:
Чужие — Чужие: Чужие (альбом) альбом кавер версий группы Billy’s Band (2007). Чужие (вымышленная раса) фантастический инопланетный вид из фильма «Чужой» и его продолжений. Чужие (фильм, 1986) (англ. Aliens) второй из серии… … Википедия
чужие — повторять чужие слова • повтор, вербализация читать чужие мысли • восприятие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Чужие (фильм — Чужие (фильм, 1986) У этого термина существуют и другие значения, см. Чужие. Чужие Aliens … Википедия
Чужие сны — Жанр альтернативный рок Годы 2003 по сей день Страна … Википедия
Чужие на районе — Attack the Block Жанр … Википедия
Чужие против Хищника: Реквием — Aliens vs. Predator: Requiem … Википедия
Чужие против Хищника — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника 2 — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника: Реквием (фильм) — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника 2 (фильм) — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия
Чужие против Хищника (фильм) — Чужие против Хищника: Реквием Aliens vs. Predator: Requiem Жанр Фантастика триллер Режиссёр Грег Штраус Колин Штраус. Продюсер … Википедия