-
61 carnets
таможенные документы, по которым разрешается вывозить за границу образцы товаров без уплаты экспортных пошлин -
62 carry
ˈkærɪ
1. гл.
1) а) везти, перевозить The ship could carry 70 passengers. ≈ Судно могло перевезти 70 пассажиров. б) нести;
носить;
относить;
переносить He was carrying a briefcase. ≈ Он нес портфель. The bellhops carried the luggage upstairs. ≈ Коридорный отнес вещи наверх. Insects carry the pollen from plant to plant. ≈ Насекомые переносят пыльцу с одного цветка на другой. ∙ Syn: bear, bring, tote, fetch, haul, lug;
move, transport, transmit, convey, transfer, conduct
2) иметь при себе, носить с собой You have to carry a mobile so that they can call you in at any time. ≈ Вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время.
3) носить, разносить( о болезни) The official number of people carrying the AIDS virus is low. ≈ Официальное число людей, зараженных вирусом спида, невелико. Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases. ≈ Лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезни.
4) нести на себе тяжесть, подпирать;
поддерживать, подкреплять The walls carry the weight of the roof. ≈ Стены несут на себе тяжесть крыши. The money will carry me through the week. ≈ Это деньги позволят мне продержаться неделю. Syn: support, sustain, maintain, bear, uphold, hold up, prop
5) приносить (доход, процент)
6) сообщать, передавать, распространять All the newspapers carried the story. ≈ Все газеты сообщили об этой истории. Syn: communicate, transmit, disseminate, publish, run
7) доводить( до какого-л. состояния, положения)
8) а) увлекать за собой, вести, руководить б) возвр. держаться;
вести себя
9) а) достигать;
доходить, доноситься;
долетать( о снаряде, звуке) ;
попадать в цель;
брать приступом (крепость и т. п.) б) добиваться, достигать цели The army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks. ≈ Армия исполнила все поставленные перед ней задачи и захватила все важнейшие города за одну неделю.
10) проводить;
принимать The bill was carried. ≈ Законопроект был принят.
11) влечь за собой to carry penalty ≈ влечь за собой наказание
12) продолжать, удлинять
13) торговать, продавать, поставлять;
иметь в наличии The shop carries only name brands. ≈ Магазин торгует только фирменными товарами. Syn: supply, stock, keep on hand, display, offer
14) содержать;
заключать The book carries many tables. ≈ В книге много таблиц. ∙ carry about carry along carry around carry away carry back carry before carry down carry forward carry off carry on carry on with carry out carry over carry through to carry smb. off his feet ≈ впечатлять to carry weight ≈ иметь вес, влияние to carry one ≈ (держать) один в уме - carry the day carry all before one carry everything before one
2. сущ.
1) а) переноска;
перевозка, транспортирование, транспортировка б) транспортное средство, средство для перевозки Syn: transport, conveyance
2) воен. положение 'на плечо'
3) дальнобойность( орудия) ;
дальность полета( снаряда;
мяча в гольфе)
4) амер., канад. волок( лодки) переноска;
перевозка дальнобойность (орудия) ;
дальность полета (снаряда) (спортивное) проводка( при гребле) (спортивное) поддержка( в фигурном катании) (военное) положение "на плечо" (шотландское) движение облаков (американизм) волок (математика) перенос (информатика) перенос разряд переноса нести, носить;
- to * a box on one's shoulder нести коробку на плече;
- to * a bag to the house принести сумку в дом;
- ahe was *ing a baby in her arms она несла ребенка на руках;
- a lift is licensed to * a certain number of persons в лифте разрешается подниматься только определенному числу людей;
- he went as fast as his legs could * him он удирал со всех ног;
- to * the war into the enemy's country переносить войну на территорию противника;
- to * back относить обратно, возвращать;
переноситься в прошлое;
- to * smth back to a remote past относить что-л далекому прошлому;
- let me * you back to the day when we first met разрешите напомнить вам день нашей первой встречи;
- that carries me back to my youth это переносит меня в дни моей молодости;
- to * down сносить (вниз) ;
- the body was carried down by the stream тело унесло вниз по течению;
- to * off увести, унести;
похитить;
- to * of a child похитить и унести ребенка;
- to * off a sentry( военное) снять часового вести, возить, перевозить;
- to * by rail перевозить по железной дороге;
- railways and ships * goods железные дороги и пароходы перевозят товары;
- this bicycle has carried me 500 miles на этом велосипеде я проехал 500 миль вести, привести;
- to * a ship to London привести корабль в Лондон;
- to * a horse to water повести лошадь на водопой;
- to * smb. before justice привлечь кого-л к суду, отдать кого-л в руки правосудия выдерживать транспортировку;
- this wine does not * well это вино портится от перевозки иметь при себе, носить;
- to * a watch носить часы;
- to * arms быть вооруженным, носить оружие;
- I never * a walking-stick я никогда не хожу с палкой;
- I never * much money about with me у меня никогда не бывает при себе много денег содержать, заключать;
- this book carries many tables в книге много таблиц;
- this article carries no information в этой статье не содержится никакой информации;
- to * an analogy быть аналогичным;
иметь - to * a wound иметь равнение - to * insurance быть застрахованным;
иметь страховой полис;
- to * a price стоить, иметь цену;
быть в цене;
- to * one (математика) (держать) один в уме;
- the hospital carries a good staff в госпитале хороший персонал;
- how many subjects did you * this term? сколько предметов у тебя было в этом семестре? нести на себе тяжесть, нагрузку;
поддерживать (о колоннах и т. п.) - to * the traffic выдерживать движение (о дороге) выдерживать, выносить;
- he khows how to * his liquor он умеет пить, не пьянея продолжать, удлинять;
доводить;
подводить;
- to * a wall right round a field обнести забором все поле поддерживать материально, оказывать финансовую помощь вести;
- to * the puck вести шайбу;
- to * the melody( американизм) вести мелодию влечь за собой;
- to * a penalty влечь за собой наказание;
- a dicision that carries another решение, влекущее за собой новое решение (американизм) торговать;
иметь в продаже, продавать, держать;
- this shop does not * fruit фрукты в этом магазине не продаются убирать (сено) ;
вывозить (с поля) передавать, проводить (звуки) ;
- pipes * water вода подается по трубам;
- wires * sound звук передается по проводам передавать;
разносить (новости) ;
- he carried the news to everyone in the village он разнес эту новость по всей деревне проводить (электричество) прокладывать (трубы) достигать;
долетать;
- our guns wouldn't * as far as the enemy ships наши снаряды не долетали до кораблей противника доноситься (о звуке) ;
- the sound of the firing carried many miles выстрелы были слышны за много миль;
- his voice did not * beyond the first rows его было слышно только в первых рядах овладеть, захватить, взять;
- to * a position захватить позицию;
- to * by storm брать штурмом;
- to * a fortress взять крепость одержать победу, выиграть;
- to * an election победить на выборах;
- to * case (юридическое) выиграть дело добиться;
отстоять (свои убеждения) ;
- to * one's point отстоять свою позицию;
- I've carried my point я доказал свою правоту принимать (решение) ;
- the bill was carried законопроект был принят;
- to * a motion by a large majority принять предложение большинством голосов проводить (кандидата) носить (ребенка) ;
быть беременной;
- to * a boy быть беременной мальчиком - carried to full time доношенный( о плоде) приносить (доход) (бухгалтерское) переносить;
- to * to the next column перенести в соседнюю графу (американизм) помещать( в газете) ;
- to * a lagre amount of advertising помещать много объявлений;
- newspaper * weather reports в газетах помещаются сообщения о погоде (американизм) (полиграфия) выпускать( военное) брать на плечо - to carry smth. to a certain condition доводить что-л. до какого-л. состояния;
- to * the work to completion завершить работу;
довести работу до конца;
- to * to extremes доводить до крайности - to smth to excess заходить в чем-л слишком далеко, впадать в крайность - to carry smth. with oneself увлечь, завоевать, овладеть;
помнить, хранить в памяти - to * one's audience with one увлечь аудиторию - I always * with me the memory of that child's face у меня всегда перед глазами лицо этого ребенка - to carry oneself in a certain way держаться, иметь какую-л осанку;
вести себя, держать, поступать - * yourself better, don't slouch! держись прямо, не горбись!;
- she carries herself well у нее хорошая осанка;
- he carries himself like a soldier у него военная выправка - to * oneself well держаться хорошо;
- he carried himself bravely он мужественно вел себя > to * all before one преодолеть все препятствия;
сметать все на своем пути;
иметь большой успех, преуспевать;
завоевать сердца;
> to * into effect осуществлять, приводить в исполнение;
проводить в жизнь;
> to * it превозмочь, взять верх;
> to * it away одолеть, победить;
> to * the day одержать победу;
> to * too far заходить или заводить слишком далеко;
> to fetch and * быть на побегушках;
> to * too many guns for smb. оказаться не по силам кому-л;
> to * conviction убеждать, быть убедительным;
> to * weight иметь вес, влияние;
(спортивное) нести дополнительный груз;
> to * smb. high (американизм) дразнить кого-л;
> * me out! сил моих нет!;
больше не могу!;
> to * the can нести ответственность, часто связанную с риском и опасностью ~ проводить;
принимать;
the bill was carried законопроект был принят ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал carry брать приступом (крепость и т. п.) ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки ~ везти ~ влечь за собой;
to carry penalty влечь за собой наказание ~ волок (лодки) ~ выигрывать ~ дальнобойность (орудия) ;
дальность полета (снаряда;
мяча в гольфе) ~ refl. держаться;
вести себя;
to carry oneself with dignity держаться с достоинством ~ добиться;
to carry one's point отстоять свою позицию;
добиться своего ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять ~ достигать;
доходить, доноситься;
долетать (о снаряде, звуке) ;
попадать в цель ~ иметь в продаже ~ вчт. импульс переноса ~ нести, носить, переносить ~ нести на себе тяжесть, поддерживать (о колоннах и т. п.) ~ одерживать победу ~ перевозить ~ перевозка ~ передавать ~ вчт. перенос ~ вчт. переносить ~ переноска;
перевозка ~ поддерживать ~ подтверждать ~ воен. положение "на плечо" ~ приносить (доход, процент) ~ приносить доход ~ проводить;
принимать;
the bill was carried законопроект был принят ~ продолжать, удлинять ~ вчт. сигнал переноса ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал ~ торговать, продавать;
держать;
the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изделиями ~ увлекать за собой;
he carried his audience with him он увлек слушателей ~ удерживать товар до уплаты покупателем его стоимости ~ утверждать ~ хранить ~ вчт. цифра переноса to ~ all (или everything) before one иметь большой успех;
преуспевать;
выйти победителем;
взять верх to ~ all (или everything) before one преодолевать все препятствия ~ away увлекать ~ away уносить to ~ conviction убеждать, быть убедительным conviction: ~ убеждение;
to carry conviction убеждать, быть убедительным ~ forward = carry over ~ forward продвигать( дело) forward: carry ~ бухг. делать перенос на будущий период carry ~ бухг. делать перенос на другую строку carry ~ бухг. делать перенос сальдо на другой счет carry ~ бухг. переносить на другую страницу carry ~ пролонгировать ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять effect: to bring to ~, to give ~ to, to carry (или to put) into ~ осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь carry into ~ приводить в действие ~ off выдерживать;
though frightened he carried it off very well хотя он и испугался, но не показал вида ~ off выдерживать ~ off выигрывать (приз) ~ off скрашивать ~ off уносить, уводить;
похищать;
захватывать;
to carry off a sentry воен. "снять", захватить часового ~ off уносить ~ off уносить, уводить;
похищать;
захватывать;
to carry off a sentry воен. "снять", захватить часового ~ on вести себя запальчиво;
don't carry on so! веди себя спокойно!, не злись так! ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on разг. флиртовать( with) on: carry ~ заниматься carry ~ продолжать ~ on business вести дело ~ on business заниматься предпринимательской деятельностью ~ on business under firm of заключать сделки от имени фирмы ~ on продолжать;
вести (дело) ;
carry on! так держать!, продолжайте в том же духе!;
to carry on hostile acts совершать враждебные действия ~ on trade заниматься торговлей to ~ one мат. (держать) один в уме;
to carry too many guns for one оказаться не по силам (кому-л.) ~ добиться;
to carry one's point отстоять свою позицию;
добиться своего point: to carry one's ~ отстоять свои позиции;
добиться своего;
to gain one's point достичь цели;
off the point некстати ~ refl. держаться;
вести себя;
to carry oneself with dignity держаться с достоинством ~ out выносить (покойника) ~ out выполнять ~ out доводить до конца;
выполнять, проводить;
to carry out in(to) practice осуществлять, проводить в жизнь ~ out доводить до конца ~ out завершать ~ out banking activities выполнять банковские операции ~ out business for purposes of profit вести дело с целью получения прибыли ~ out доводить до конца;
выполнять, проводить;
to carry out in(to) practice осуществлять, проводить в жизнь ~ out instruction выполнять инструкцию ~ out plan выполнять план ~ out research проводить научные исследования ~ out sentence приводить приговор в исполнение ~ out task выполнять задание ~ forward = carry over ~ over делать перенос сальдо на другой счет ~ over отсрочивать ~ over перевозить ~ over бухг. переносить в другую графу, на другую страницу, в другую книгу ~ over переносить в качестве запаса ~ over переносить на будущий период ~ over переносить на другую страницу ~ over пролонгировать ~ влечь за собой;
to carry penalty влечь за собой наказание to ~ the day одержать победу day: ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение to ~ the war into the enemy's country переносить войну на территорию противника to ~ the war into the enemy's country предъявлять встречное обвинение war: to carry the ~ into the enemy's country (или camp) переносить войну на территорию противника;
перен. предъявлять встречное обвинение;
отвечать обвинением на обвинение ~ through доводить до конца ~ through осуществлять ~ through поддерживать ~ through помогать, поддерживать ~ through помогать through: he slept the whole night ~ он проспал всю ночь;
to carry through довести до конца ~ доводить;
to carry to extremes доводить до крайности;
to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять to ~ one мат. (держать) один в уме;
to carry too many guns for one оказаться не по силам (кому-л.) to ~ weight иметь вес, влияние complete ~ вчт. полный перенос delayed ~ вчт. задержанный перенос ~ on вести себя запальчиво;
don't carry on so! веди себя спокойно!, не злись так! dot and ~ one перенос в следующий разряд( при сложении) dot and ~ one шутл. учитель арифметики dot: ~ усеивать;
to dot the i's and cross the t's ставить точки над i, уточнять все детали;
to dot and carry one переносить в следующий разряд( при сложении) end-around ~ вчт. циклический перенос ~ увлекать за собой;
he carried his audience with him он увлек слушателей high-speed ~ вчт. быстрый перенос high-speed ~ вчт. ускоренный перенос ~ содержать;
заключать;
the book carries many tables в книге много таблиц;
the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал input ~ вчт. входной сигнал переноса look-ahead ~ вчт. ускоренный перенос negative ~ перенос на пассивную сторону баланса output ~ вчт. выходной сигнал переноса positive ~ перенос на активную сторону баланса ripple ~ вчт. сквозной перенос ~ торговать, продавать;
держать;
the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изделиями stored ~ вчт. запоминаемый перенос ~ off выдерживать;
though frightened he carried it off very well хотя он и испугался, но не показал вида ~ back: to ~ (smb.) back напоминать( кому-л.) прошлое ~ везти, перевозить;
to carry hay (corn) убирать сено (хлеб) ;
the wine will not carry well это вино портится от перевозки -
63 competent
ˈkɔmpɪtənt прил.
1) а) соответствующий, подходящий б) осведомленный, сведущий a competent engineer ≈ квалифицированный инженер Syn: able, capable, efficient, fit, good, qualified, established, fixed Ant: deficient, incompetent, inefficient, unfit
2) а) юр. полноправный;
правомочный;
дееспособный a competent witness ≈ дееспособный свидетель б) юр. законный;
разрешенный competent majority
3) достаточный Syn: sufficient, ample компетентный;
знающий;
- * teacher квалифицированный учитель;
- * authority авторитетный специалист надлежащий;
достаточный, отвечающий требованиям;
- he has a * knowledge of law он вполне сведущ в вопросах права (юридическое) правомочный;
полноправный;
- this court is not * to deal with your case наш суд не правомочен разбирать ваше дело;
- these persons are not * as witnesses эти лица не имеют права выступать в качестве свидетелей разрешенный;
- it is not * to the defendant to allege fraud in the plaintiff ответчику не разрешается обвинять истца в мошенничестве (геология) способный выдерживать нагрузку competent авторитетный ~ достаточный ~ знающий ~ имеющий право ~ компетентный, правомочный ~ компетентный, знающий ~ компетентный ~ надлежащий ~ отвечающий требованиям права ~ юр. полноправный;
правомочный ~ полноправный ~ правомочный ~ разрешенный ~ соответствующий требованиям права, надлежащий ~ установленный, законный;
competent majority требуемое законом большинство ~ установленный, законный;
competent majority требуемое законом большинство ~ to transact business правомочный вести дела legally ~ законно компетентный legally ~ полноправный legally ~ правомочныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > competent
-
64 controlled footage
максимальная глубина, которую разрешается пробурить алмазной коронкой в определенной породе (для предупреждения потерь алмазов)Большой англо-русский и русско-английский словарь > controlled footage
-
65 copulate
ˈkɔpjuleɪt гл.;
биол. спариваться( with) ;
иметь половые сношения Boys are not allowed to copulate with girls under sixteen. ≈ Не разрешается иметь половые сношения с девочками младше шестнадцати. (биология) совокупляться, спариваться;
копулировать, спаривать copulate биол. спариватьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > copulate
-
66 exam
ɪɡˈzæm сущ.;
разг. экзамен open-book exam ≈ экзамен "с открытой книжкой" (экзамен, на котором при подготовке ответа разрешается пользоваться справочной литературой) preliminary exam ≈ предварительный докторантский экзамен Syn: test (разговорное) экзамен exam разг. экзамен -
67 expurgatory
(книжное) исключающий нежелательные места( из книги) - * index( церковное) указатель книг, чтение которых католикам разрешается только после изъятия нежелательных мест( книжное) очистительный, очищающий( от греха, вины и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > expurgatory
-
68 fraternize
ˈfrætənaɪz гл.
1) относиться по-братски( with), по-дружески относиться к кому-л.
2) воен. вступать в дружеские отношения с вражеской или оккупированной стороной The soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town. ≈ Солдатам не разрешается брататься с населением побежденного города. относиться по-братски (сленг) общаться с населением оккупированной страны или страны размещения войск (сленг) вступать в связь с женщиной из местного населения обращаться запанибрата - army officers may not * with their men офицерам не положено фамильярничать с солдатами брататься fraternize брататься ~ разг. вступать в тесные отношения с населением оккупированной страны ~ относиться по-братскиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fraternize
-
69 free-fire zone
Большой англо-русский и русско-английский словарь > free-fire zone
-
70 libertine
ˈlɪbə:taɪn
1. сущ.
1) а) ист. вольноотпущенник б) вольнодумец Syn: free-thinker, freethinker
2) распутник, развратник Since when is it that the principal libertine has altered his morals so much? ≈ С каких это пор закоренелые распутники меняют свои моральные устои так сильно? Syn: profligate
2. прил.
1) а) ист. вольноотпущенный б) свободомыслящий
2) безнравственный, распущенный, развратный Syn: immoral, dissolute( книжное) распутник (книжное) вольнодумец (историческое) вольноотпущенник > a chartered * (книжное) баловень;
тот, кому все разрешается > he is a chartered * ему все можно( книжное) распутный( книжное) свободомыслящий (историческое) вольноотпущенный libertine безнравственный, распущенный ~ вольнодумец ~ ист. вольноотпущенник ~ ист. вольноотпущенный ~ распутник ~ свободомыслящийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > libertine
-
71 may
̈ɪmeɪ I гл.
1) выражает разрешение, преим. в официальном стиле May I see the chief now? - Yes, you may. ≈ Можно сейчас увидеть шефа? - Да He said I might take his book. ≈ Он сказал, что я могу взять его книгу.
2) выражает допускаемую возможность (в отличие от теоретической возможности, выражаемой глаголом can) ;
в этом значении употребляется только в утвердительной форме He may come now. ≈ Он может прийти сейчас. You may be right. ≈ Ты можешь быть прав.
3) выражает предположение, основанное на неуверенности They may arrive tomorrow or the day after. ≈ Может быть, они прибудут завтра или послезавтра. They may have arrived already, I'm not sure. ≈ Может быть, они уже и приехали, я не уверен. They may have been discussing the question for two hours. ≈ Может быть, они уже два часа обсуждают вопрос. They friend might still come, but I don't think he will. ≈ Ваш друг мог бы еще прийти, но я не уверен, что он придет.
4) только в прош. времени - имеет значение упрека, неодобрения You might pay more attention to your lessons. ≈ Ты бы мог уделять больше внимания своим занятиям. You might have gone to see your sister when she was in trouble. ≈ Ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у нее были неприятности.
5) выражает пожелание Long may you rein! ≈ Да будет Ваше правление долгим!
6) как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения I laughed that I might not weep. ≈ Я рассмеялся, чтобы не заплакать. Whoever he may be he has no right to come here. ≈ Кто бы он ни был, он не имеет право приходить сюда. II сущ.;
поэт. дева Syn: maiden
1., virgin
1. праздновать Первое мая собирать цветы весной выражает (с простым инфинитивом без частицы to относится к настоящему и будущему времени, с перфектным инфинитивом - к прошедшему) предположение, вероятность, возможность - it * rain возможно, будет дождь - he * not be hungry возможно, он не голоден - he * miss the train он может опоздать на поезд, он может и не успеть к поезду - she * have lost the bag может быть, она потеряла сумку - I might have left the bag behind может быть, я забыла сумку дома - he * come or he * not может быть, он придет, а может быть, и нет - how old * she be? сколько ей, по-вашему, лет?, сколько ей может быть лет? - you * walk miles without seeing one можно /вы можете/ пройти много миль и никого не встретить - it * be as much as five miles to Winchester до Винчестера, пожалуй, не меньше пяти миль - how far * the village be from here? далеко ли отсюда до деревни?, какое расстояние отсюда до деревни? - who might be here? кто бы это мог быть? - he * have forgotten his promise он, возможно, забыл свое обещание - he * have fallen ill он, может быть, заболел - he * have lost his way возможно, он заблудился - it might be about midnight when I came home я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой - he might have arrived in time if he had run quicker он мог бы поспеть вовремя, если бы (он) бежал быстрее - the team * well have won вполне возможно, что команда и выиграла выражает сомнение, неуверенность - who * you be? кто вы такой?, что вы из себя представляете? - it * be true возможно /может быть/, это правда - it * not be true может быть /возможно/, это неправда - it * have been true может быть, это и так, возможно, что так и было - he * (not) arrive this afternoon возможно, он (не) приедет сегодня днем - it * not change anything может быть, это ничего не изменит - the handwriting * be his, but the signature certainly is not почерк может быть и его, но подпись во всяком случае - нет выражает (тк. past) укор - you might offer to help! могли бы предложить свою помощь! - you might have helped могли бы и помочь! - you might have asked my permission можно было бы спросить моего согласия - you might have killed me! ты меня так и убить мог! - you might at least say "thank you" мог бы, по крайней мере, спасибо сказать выражает (тк. past) предложение в вежливой форме - you might try writing to him надо было бы попробовать написать ему - mightn't it be an idea to go and see him? по-моему, неплохо было бы сходить навестить его выражает в вопросительных предложениях - просьбу - * I ask you a question? можно (мне) задать вам вопрос?, можно мне спросить вас? - * I come in? можно войти? - * he go? можно ему уйти? - might I see it? можно мне взглянуть? - * I trouble you to pass the salt? пожалуйста, передайте мне соль - I * leave now, mayn't I? мне сейчас можно уйти, да? - * they come and see you? можно им прийти навестить вас? выражает в утвердительных предложениях - разрешение - I shall call tomorrow if I * я зайду завтра, если можно /разрешите/ - you * stay if you choose можете остаться, если хотите - if I * say so если можно так выразиться - I * say I find your question rather rude должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубым /несколько неуместным/ - you * not smoke here здесь курить не нужно /не разрешается/ - he asked if he might leave the book with you он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу - he was told that he might take the book with him ему разрешили взять книгу с собой - you * think you're very clever, but... хотя ты и считаешь себя очень умным, но... выражает в утвердительных предложениях - способность, возможность - sit here, so that I * see your face more clearly сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо выражает в восклицательных предложениях - пожелание - * you be happy! да сопутствует вам счастье! - long * he live! да будет его жизнь долгой! - * you live to see this happy day! желаю вам дожить до этого счастливого дня! - * you live to repent it! вы еще об этом пожалеете! - * he rest in peace! мир праху его! - * damnation take him! будь он проклят! выражает долженствование, обязательность( в тексте закона, статута и т. п.) - no replacement * take place during a trial во время процесса не должно производиться /не производится/ никаких замен выражает в сочетаниях - as soon as * be как можно скорее - * /might/ as well можно вполне (сделать что-л.) - you * /might/ as well leave now as wait any longer больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас - they might (just) as well not have gone они вполне могли и не ходить - there's nothing to do, I * as well go to bed делать все равно нечего, я могу (с таким же успехом) лечь спать как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения после слов, выражающий опасение, надежду и т. п. - I hope he might succeed надеюсь, что ему это удастся - she was afraid he might catch cold она боялась, как бы он не простудился - they hope he * soon recover они надеются, что он скоро поправится - the doctors fear that she * not live much longer врачи боятся, что она долго не протянет - they fear he * lose his way они боятся, как бы он не заблудился как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения после союзов that, so that;
после whatever, however и т. п. - so that he * know in time с тем, чтобы он узнал вовремя - he wrote the address down (so) that he might not forget it он записал адрес, чтобы не забыть его - whatever he * say I shall not believe him что бы он ни сказал, я ему не поверю - take whatever * be necessary возьмите все, что может понадобиться > be that as it * будь что будет;
как бы то ни было, как бы ни обстояло дело > that's as * be ну и что ж!;
вполне возможно, что так оно и есть > as well one might поделом > he cried as well he might он плакал и поделом /так ему и надо/ > she blushed as well she might она покраснела и неспроста > run as he might he could not overtake me хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меня > try as he might, he could not get the window open как он ни старался, он не смог открыть окно( устаревшее) дева may: be that as it ~ будь что будет! be that as it ~ как бы то ни было may (might) мочь, иметь возможность;
быть вероятным;
it may be so возможно, что это так;
he may arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра may (might) мочь, иметь возможность;
быть вероятным;
it may be so возможно, что это так;
he may arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра may в вопросительных предложениях употребляется для смягчения резкости задаваемого вопроса или для выражения неуверенности: who may that be? кто бы это мог быть? ~ в восклицательных предложениях выражает пожелание: may theirs be a happy meeting! пусть их встреча будет счастливой! ~ выражает просьбу или разрешение: may I come and see you? могу ли я зайти повидать вас?;
you may go if you choose вы можете идти, если хотите May: May pl гребные гонки( в Кембридже - в конце мая или в начале июня) may: may поэт. дева May: May май;
перен. расцвет жизни ~ pl майские экзамены (в Кембридже) may: may (might) мочь, иметь возможность;
быть вероятным;
it may be so возможно, что это так;
he may arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра ~ употребляется как вспомогательный глагол для образования сложной формы сослагательного наклонения: whoever he may be he has no right to speak like that кто бы он ни был, он не имеет права говорить подобным образом May: May (m.) цветок боярышника may: may: be that as it ~ будь что будет! ~ выражает просьбу или разрешение: may I come and see you? могу ли я зайти повидать вас?;
you may go if you choose вы можете идти, если хотите ~ в восклицательных предложениях выражает пожелание: may theirs be a happy meeting! пусть их встреча будет счастливой! the train ~ be late поезд может опоздать;
поезд, возможно, опоздает may в вопросительных предложениях употребляется для смягчения резкости задаваемого вопроса или для выражения неуверенности: who may that be? кто бы это мог быть? ~ употребляется как вспомогательный глагол для образования сложной формы сослагательного наклонения: whoever he may be he has no right to speak like that кто бы он ни был, он не имеет права говорить подобным образом ~ выражает просьбу или разрешение: may I come and see you? могу ли я зайти повидать вас?;
you may go if you choose вы можете идти, если хотите -
72 open-book exam
амер. экзамен "с открытой книжкой" (экзамен, на котором при подготовке ответа разрешается пользоваться справочной литературой)Большой англо-русский и русско-английский словарь > open-book exam
-
73 permit
̘. ̈n.ˈpə:mɪt
1. сущ.
1) пропуск
2) позволение, разрешение to grant, give a permit ≈ давать разрешение, разрешать, делать допущение, допускать to cancel, rescind, revoke a permit ≈ запретить, отменить разрешение на что-л. building permit learner's permit Syn: permission
2. гл.
1) позволять, разрешать, давать разрешение Children are not permitted in without their parents. ≈ Детей сюда без родителей не пускают. The doctor will not permit Mother up until her leg is better. ≈ Доктор не разрешит маме вставать, пока ее ноге не станет лучше. Syn: allow, authorize, let Ant: enjoin, forbid, interdict, prevent, prohibit
2) позволять, давать возможность if time permits... ≈ если время будет позволять...
3) допускать (of) to permit of no reject ≈ не допускать отказа разрешение - export * разрешение на вывоз - official * официальное разрешение - loading * разрешение на погрузку - to hold a * for a revolver иметь разрешение на ношение револьвера лицензия, разрешительное свидетельство пропуск - to take out a * взять пропуск позволять, разрешать;
давать разрешение - smoking is not *ted here здесь курить не разрешается - to * smb. to do smth. разрешать кому-л. делать что-л. - * me to introduce my brother to you разрешите /позвольте/ (мне) представить вам моего брата - I was *ted to visit the works мне разрешили посетить завод, я получил разрешение на посещение завода - he *ted his car to be used он позволил воспользоваться своей машиной - to be *ted to sit for an examination получить разрешение на сдачу экзамена давать возможность, позволять - we'll go, weather *ting мы пойдем, если погода будет благоприятствовать /позволит/ - these words hardly * doubt после этих слов едва ли можно сомневаться - she won't * dogs in the house она не пускает собак в дом - as far as health *s насколько позволяет здоровье - I cannot * such cruelty я не могу допустить такой жестокости - the facts * no other explanation факты не допускают другого объяснения (of) допускать (что-л.) - a tone which *ted of no reply тон, не допускающий возражения - matters that * of no delay дела, которые не терпят отлагательства - his health would not * of his staying there его здоровье не позволяет ему там жить building ~ разрешение на строительство clearance ~ сертификат очистки от пошлин construction ~ разрешение на строительство deviation ~ разрешение на отступление от нормы environmental ~ разрешение экологической организации exchange ~ валютное разрешение exchange ~ разрешение на перевод валюты exit ~ выездная виза exit ~ разрешение на выезд exploration ~ разрешение на проведение изыскательских работ export ~ разрешение на вывоз extraction ~ разрешение на добычу ископаемых ~ позволять, разрешать, давать разрешение;
I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость import ~ разрешение на импорт товаров labour ~ разрешение на работу occupancy ~ разрешение на владение operating ~ водительские права operating ~ права на управление автомобилем operating ~ разрешение на эксплуатацию operation ~ разрешение на эксплуатацию permit давать возможность ~ давать разрешение ~ допускать (of) ~ допускать ~ лицензия ~ позволять, давать возможность;
the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том... ~ позволять, разрешать, давать разрешение;
I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость ~ позволять, разрешать ~ позволять ~ пропуск ~ разрешать ~ разрешение ~ разрешение (письменное) ~ разрешение ~ разрешительное свидетельство ~ to drive водительские права production ~ лицензия на разработку месторождения production ~ разрешение на выпуск продукции residence ~ вид на жительство residence ~ разрешение на жительство revoke a ~ аннулировать разрешение sales ~ разрешение на реализацию trade ~ разрешение на торговлю travelling ~ разрешение на поездку weather permitting если погода будет благоприятствовать permitting: weather ~ благоприятствование погоды weather: ~ погода;
weather permitting при условии благоприятной погоды;
good weather хорошая погода;
bad weather непогода withdraw a ~ аннулировать разрешение ~ позволять, давать возможность;
the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том... work ~ разрешение на выполнение работ work ~ разрешение на работу working ~ разрешение на работу -
74 press on
1) разг. спешить;
активно продолжать( работу и т. п.)
2) давить( на кого-л., что-л.) The weight of the sleeping child's body was pressing on me. ≈ На меня давил вес спящего ребенка.
3) тревожить, удручать, угнетать, давить, мучить Steadily rising prices press most heavily on the poor. ≈ Постоянный рост цен хуже всего сказывается на бедных.
4) навязывать Teachers are not allowed to press their political views on the children. ≈ Учителям не разрешается навязывать детям свои политические взгляды. (разговорное) торопится;
поторапливаться;
энергично продолжать (работу, путешествие и т. п.) - * regardless! продолжайте в том же духе /несмотря ни на что/! тех насаживать (под давлением) ;
запрессовыватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > press on
-
75 restaurant
ˈrestərɔ:ŋ франц.;
сущ. ресторан to manage, operate, run a restaurant ≈ управлять рестораном elegant, first-class restaurant ≈ первоклассный ресторан (ресторан с хорошей кухней и высоким качеством обслуживания) fast-food restaurant ≈ закусочная быстрого обслуживания licensed restaurant ≈ брит. лицензированный ресторан (в котором разрешается продавать спиртные напитки) Syn: cafe, cafeteria, snack bar, coffee bar, coffee house ресторан licensed ~ ресторан, имеющий лицензию на продажу спиртных напитков restaurant фр. ресторан ~ ресторан unlicensed ~ ресторан, не имеющий разрешения на торговлю спиртными напиткамиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > restaurant
-
76 sanctum sanctorum
ˈsæŋktəmsæŋkˈtɔ:rəm
1) рел. святая святых
2) шутл. рабочий кабинет;
уединенное убежище (религия) святая святых (книжное) часто рабочий кабинет;
уединенное убежище;
комната, в которую не разрешается входить( посторонним, членам семьи и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > sanctum sanctorum
-
77 smoker
ˈsməukə сущ.
1) курильщик chain smoker ≈ заядлый курильщик (закуривающий одну сигарету от другой) habitual, heavy, inveterate smoker ≈ пристрастившийся, закоренелый, заядлый курильщик
2) коптильщик
3) вагон для курящих Syn: smoking-car
4) дымарь (устройство для окуривания пчел) курильщик - confirmed( inveterate) * заядлый курильщик - *'s heart (медицина) "сердце курильщика", нейроциркулярная астения в результате курения - to be a great (a moderate) * много (умеренно) курить коптильщик вагон или купе для курящих( разговорное) (небольшой) концерт, во время которого разрешается курить мужская компания( в клубе и т. п.) (сельскохозяйственное) дымарь, курушка smoker = smokingcar ~ коптильщик ~ курильщик smoker = smokingcar smokingcar: smokingcar вагон для курящих smokingcarriage: smokingcarriage = smokingcar -
78 smoking concert
Большой англо-русский и русско-английский словарь > smoking concert
-
79 solicitor
səˈlɪsɪtə сущ.
1) солиситор, адвокат (дающий советы клиенту, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции) Syn: lawyer
2) защитник, заступник;
проситель, ходатай Syn: pleader, intercessor, advocate
1.
3) амер. юрисконсульт
4) амер. агент фирмы по распространению заказов (юридическое) солиситор, поверенный;
адвокат (подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции) (американизм) юрисконсульт - city (department, government) * юрисконсульт города( министерства, правительства) (американизм) агент по распространению заказов;
коммивояжер( американизм) сборщик( пожертвований) - no *s allowed here сбор пожертвований здесь не разрешается( редкое) проситель, заступник, ходатай (американизм) прокурор;
глава юстиции в городе, штате и т. п. be admitted as ~ получать право адвокатской практики в суде instructing ~ адвокат, дающий советы клиенту official ~ назначенный адвокат official ~ официальный юрисконсульт practising certificate ~ практикующий дипломированный адвокат solicitor амер. агент фирмы по распространению заказов ~ агент фирмы по распространению заказов ~ адвокат ~ поверенный ~ сборщик пожертвований ~ солиситор, адвокат (дающий советы клиенту, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции) ~ солиситор ~ юрисконсультБольшой англо-русский и русско-английский словарь > solicitor
-
80 trustee stock
первоклассные ценные бумаги (в которые опекунам разрешается по закону помещать вверенные им капиталы)Большой англо-русский и русско-английский словарь > trustee stock
См. также в других словарях:
разрешается — разрешено, позволяется, позволено, дозволяется, дозволено; позволительно; можно, допускается, дозволительно. Ant. запрещается, запрещено, воспрещается, воспрещено, возбраняется Словарь русских синонимов. разрешается см. можно Словарь синонимов… … Словарь синонимов
разрешается — вопрос разрешается • пассив на ся, реализация, устранение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Разрешается курить — 002 Разрешается курить (рисунок А.2) Стандартизованное графическое содержание: сигарета с дымом, вид сбоку. Назначение: указание мест, где разрешено курить. Область применения: общественные места, здания, учреждения. Источник: ГОСТ Р 51885 2002:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
разрешается — ‘выражение разрешения делать что либо’ Syn: разрешено, позволяется (кн.), позволено, позволительно Ant: запрещается, запрещено … Тезаурус русской деловой лексики
не разрешается — См. нельзя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. не разрешается запрещать, нельзя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Для друга и пост разрешается. — Для друга и пост разрешается. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
максимальная глубина, которую разрешается пробурить алмазной коронкой в определённой породе — (для предупреждения потерь алмазов) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN controlled footage … Справочник технического переводчика
возбраняется — разрешается … Словарь антонимов
запрещается — разрешается позволительно позволяется разрешено позволено … Словарь антонимов
Лицензионная политика Microsoft — характеризует правила приобретения и использования её программного обеспечения. Каждый продукт компании, приобретённый в виде коробочной и OEM версии, имеет лицензионное соглашение конечного пользователя (англ. EULA End User License… … Википедия
Правила игры во флорбол — устанавливаются Международной федерацией флорбола. Изменения в правила вносятся каждые четыре года на основе многоступенчатой системы тестирования и согласования[1]. Действующая редакция была утверждена в 2010 году[2]. Содержание 1 Основные… … Википедия