-
21 branca
-
22 cianca
-
23 fetta
f1) ломоть, кусок2) полосаuna fetta di terra — узкая полоса / кусочек / небольшой участок земли•Syn:••la fetta di torta — "кусок пирога", лакомый кусок, доля добычи(saper) pigliarsi una fetta di torta (суметь, успеть) — поживиться / ухватить (свой) кусок (пирога) -
24 gamba
f1) нога ( от колена до ступни)tutta gambe разг. (не женщина, а) — сплошные ноги (ср. ноги - прямо из ушей)rompersi una gamba — сломать (себе) ногуsgranchirsi le gambe — размять ноги, размятьсяlesto di gambe — быстроногий; хороший ходокandare dove le gambe portano — идти куда ноги несут / куда глаза глядятcorrere con dieci gambe разг. — бежать со всех ногdare alle gambe — ударить в ноги ( о вине)a quattro gambe — на четверенькахfinire a gambe levate / all'aria — полететь вверх ногами / тормашкамиfuggiva a gambe levate — он бежал - только пятки сверкалиnon avere più gambe — ног под собой не чуять, на ногах не стоять (ср. ноги не держат)2) нога, лапа4) палочка ( элемент буквы)la "m" ha tre gambe — буква "эмме" пишется с тремя палочками•Syn:••gambe delle donne — "женские ножки" (77) ( в лото)ha le gambe che fanno giacomo giacomo / Iacopo Iacopo — он еле на ногах стоит; у него ноги подкашиваются, он еле ноги волочитin gamba, ragazzi! — бодрее, ребята!in gambissima — 1) потрясающий 2) потрясающеavere trent'anni per gamba разг. — быть в 60-летнем возрасте (т.е. по 30 лет на каждую ногу)fare qc (di) sotto gamba — делать что-либо левой ногойprendere qd (di) sotto gamba — не считаться с кем-либоgamba! — 1) бежим! 2) отвали!, проваливай! разг.gambe aiutami! разг. — давай Бог ноги(ri) mettersi in gamba — поправиться, встать на ногиsentirsi male in gambe — 1) чувствовать себя неуверенно 2) чуять опасностьdarsela a gambe; raccomandarsi alle gambe — пуститься бежать, (за) дать тягу / задать стрекачаlevarne / cavarne le gambe — выкарабкаться / выйти из затруднения(rad) drizzare le gambe ai cani — горбатого к стене приставлять, зря стараться -
25 grinfia
-
26 lama
I f2) уст. низина3) оползень4)lama stramazzante гидр. — водослив, водосбросII f1) пластин(к)а2) лезвие; режущая кромка3) клинок; остриё; резецlama da sega — полотно / лента пилыlama di una spada — клинок / лезвие шпагиcamminare sulla lama del rasoio перен. — ходить по острию ножа4) с.-х. отвал; лапа культиватора•Syn:••venire a mezza lama — пойти на уступкиIII m1) ламаIV mgran lama, dalai lama — далай-лама -
27 longa manus
-
28 marra
-
29 orecchia
f1) обл. см. orecchio 1)3) лапа якоря4)5) бот. обл. первоцвет ушковыйorecchia d'orso — см. auricola 1.•Syn:becca II -
30 piede
messere / stare in piedi — быть на ногах, стоятьcadere in piedi перен. — упасть на ноги, удачно отделатьсяnon reggersi in piedi — 1) на ногах не стоять, падать 2) перен. быть необоснованным, не выдерживать критикиbalzare in piedi — вскочить на ногиandare a piedi — идти пешкомpuntare i piedi — остановиться как вкопанныйstare sempre tra i piedi разг. — вечно путаться под ногамиtogliti dai piedi!, escimi / levati di tra i piedi! разг. — да не вертись ты под ногами!in punta di piedi разг. — на цыпочкахnon ci metterò più i piedi разг. — ноги моей там больше не будетzoppica da quel piede разг. — тут он хромает / подкачалda capo a piede разг. — с головы до ног6) фут ( мера длины)•Syn:••piedi piatti: — см. piedipiattifare / prendere / mettere piede — 1) приняться ( о растениях) 2) утвердиться (о моде, обычае)avere i piedi nella fossa / sulla bara — стоять одной ногой в могилеuscire di piedi in avanti — выйти ногами вперёд, умеретьandare / procedere coi piedi di piombo — поступать осторожно; осторожничать разг.tenere i piedi in / a terra / stare coi piedi per terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным / быть реалистомmettere i piedi addosso a qd / il piede sul collo — сесть на голову кому-либоmettersi sotto i piedi qd; qc — попиратьmettere i piedi al muro; puntare i piedi — упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбыmettere un piede in fallo — 1) ( также in falso) оступиться 2) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибкуessere col piede nella staffa — быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданахtenere i piedi in due staffe / scarpe — сидеть между двух стульевnon cavarne i piedi — не вылезать из нуждыpestare i piedi a qd — в печёнки въесться, страшно надоестьcapitare tra i piedi — (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногамиtenere in piedi la baracca — содержать дом / семью; вести делоrimettersi in piedi — стать на ноги, поправить свои делаfare coi piedi — делать плохо / левой ногойlavorare coi piedi — работать спустя рукаваragionare coi piedi — не тем местом думать, вздор плести, чушь нестиdare dei piedi (in) — наткнуться (на), запутаться (в)mettere i piedi in capo — 1) ходить до изнеможения 2) ступать осторожно / неслышноmettersi / trovarsi nei piedi di qd — войти в чьё-либо положение, оказаться в чьём-либо положении / в чьей-либо шкуреmettere in piedi — приводить в готовностьprendere piede — утвердиться, обосноватьсяnon c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногамиsu due piedi — 1) не сходя с места, тотчас же, немедленно 2) вдруг, ни с того ни с сегоsu questo piede — при таком положении, на таком уровнеsopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другомуnon tutti i piedi stanno bene in una scarpa — на вкус и цвет товарища нет -
31 piedino
-
32 piota
-
33 rampa
f2)rampa di scale — лестничный марш3) спец. рамка; пандус, аппарель; наклонная платформа4)5) редко поднятая передняя лапа животного ( на гербах) -
34 vomere
I m1) с.-х. плужный лемех; сошник, культиваторная лапа2) анат. сошник3) воен. сошник4) мор. воен. резак минного тралаII уст., поэт.см. vomitare -
35 zappa
f1) мотыга; цапкаdarsi la zappa sui piedi — вредить самому себе2) с.-х. культиваторная лапа4) обл. сеть для ловли миног•Syn:••fare zappa обл. — дать осечку, сорваться -
36 когтистый
-
37 braccio
bràccio (pl m i bracci, pl f le braccia) m 1) рука( от плеча до кисти) prendere in braccio -- взять на руки tenere in braccio -- держать на руках avere qc sotto il braccio -- держать что-л под мышкой tenere sotto braccio una persona -- идти с кем-л под ручку <под руку> dareil braccio a qd -- взять кого-л под руку portare un braccio al collo -- носить руку на перевязи buttare le braccia al collo -- броситься на шею pregare qd con le braccia in croce -- умолять кого-л incrociare le braccia а) скрестить руки б) бросить работу, забастовать avere sulle braccia fig а) иметь на руках, иметь на своем попечении б) держать в своих руках, нести ответственность avere le braccia legate fig -- быть связанным по рукам avere le braccia lunghe fig -- иметь длинные руки, обладать большими возможностями avere due braccia sole fig -- иметь только две руки (ср у меня не десять рук) mi cascano le braccia fig -- у меня (просто) руки опускаются troncare le braccia fig -- укоротить руки; подрезать крылья dare (di) braccio fig -- оказать помощь, помочь rimettersi nelle braccia di qd fig -- отдаться в чьи-л руки, положиться на кого-л, довериться кому-л darsi in braccia a qc fig -- отдаться во власть чего-л, предаться чему-л essere in braccio al sonno fig -- быть во власти сна <Морфея> allargare le braccia fig -- развести руками (напр в недоумении) campare colle proprie braccia fig -- жить трудом своих рук a braccio, a braccia fig а) на руках portare a braccia -- нести на руках б) руками, вручную в) без подготовки, экспромтом (говорить, писать) a braccia aperte fig -- с распростертыми объятиями giacere a braccia aperte fig -- лежать без чувств 2) pl рабочие руки, рабочая сила 3) власть; сила, авторитет braccio secolare -- светская власть prendere braccio -- получить власть (над кем-л); выйти из повиновения 4) ветвь, ветка 5) arch крыло( здания) 6) geog (pl bracci): braccio di fiume -- рукав реки braccio di terra -- перешеек braccio di mare -- пролив 7) локоть (мера длины) avrei voluto essere cento braccia sotto terra fig -- я готов был сквозь землю провалиться 8) tecn плечо( напр рычага) 9) рычаг 10) (тж bràccio a mensola, a sbalzo) кронштейн; консоль 11) стрела( крана) 12) лапа braccio portautensili -- инструментальная державка braccio reggilampada -- бра 13) рукав; траверса braccio di ferro sport -- армрестлинг fare il braccio di ferro -- мериться силами, заниматься армрестлингом dare braccio libero a qd -- предоставить кому-л свободу действий a braccia quadre -- сильно; много rubare a braccia quadre -- начисто обокрасть ingannare a braccia quadre -- нагло надуть( прост) -
38 branca
-
39 cianca
cianca f fam scherz лапа, ходуля -
40 fetta
fétta f 1) ломоть, кусок una fetta di pane -- кусок хлеба una fetta di formaggio -- ломтик сыру farea fette а) (qc) разрезать на ломти(ки) б) (qd) fam изрубить в куски; искромсать (разг) 2) полоса una fetta di terra -- узкая полоса кусочек, небольшой участок> земли 3) reg scherz чаще pl лапа, ножища a fette -- пешком la fetta della torta -- ╚кусок пирога╩, лакомый кусок, доля добычи
См. также в других словарях:
ЛАПА — жен. лапка, почка, понька; лапишка, лапченка, лапешка; лапища, лапина; ступня с пальцами, у четвероногих и птиц; ножная кисть, стопа, вся часть ноги, приставленная к берцовым костям: заплюснье, плюсна и персты с перепонками и когтями: | бранное… … Толковый словарь Даля
лапа — запускать лапу.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лапа лапочка, рука, лапка, связи, пятерня, конец, ветвь, нога, знакомства, лапища, длань, конечность Словарь русских… … Словарь синонимов
ЛАПА — ЛАПА, лапы, жен. 1. У животных ступня ноги с пальцами или вся нога целиком. Лошачья лапа. Собака занозила лапу. Медведь сосет лапу. 2. Человеческая рука (прост. шутл. пренебр.). Ты куда лапы суешь? 3. перен., только мн. То же, что рука в знач.:… … Толковый словарь Ушакова
лапа — ЛАПА, ы, ж. 1. Рука. Держи лапу. 2. Связи, знакомства, блат. Волосатая (или мохнатая, большая, могучая и т. п.) лапа влиятельные связи. Взять в лапу (или на лапу) сколько взять взятку; получить большое количество денег (обычно в результате… … Словарь русского арго
ЛАПА — ЛАПА, ы, жен. 1. Стопа ноги или вся нога у животных, имеющих подвижные конечные члены пальцы, а также (прост.) о руке (реже о ноге) человека. Медвежья л. Л. птицы, черепахи. Попасть в лапы к кому н. (перен.: стать в зависимое положение от кого… … Толковый словарь Ожегова
ЛАПА — «ЛАПА», СССР, Голос («Ленфильм»), 1991, цв., 87 мин. Криминальная драма. Действие начинается в 1970 е годы и заканчивается в 1990 х годах.Новый начальник одной из внешнеторговых организаций Соболевпривлекает к себе преступное внимание главаря… … Энциклопедия кино
лапа — – маслозаборник масляного насоса 2101. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Лапа — • Лапа • Рубка в лапу Один из способов рубки углов бревенчатых строений. Рубка в лапу или без остатка характерна тем, что торцы соединяемых в углах бревен (брусьев) не выходят за наружную плоскость стены. По сравнению с рубкой «в оболо» менее… … Словарь строителя
лапа — прилив утолщение бобышка — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы приливутолщениебобышка EN lug … Справочник технического переводчика
ЛАПА — Степан Лапа, воевода новгородский. 1364. Лет. XVI, 91. Дениско Лапа, крестьянин г. Демона. 1495. Писц. II, 500. Лапко Ониско, винницкий мещанин. 1552. Арх. VII, 1, 604. Лапа Ермак, остерский мещанин. 1552. Арх. VII, 1, 597. Мартишка Лапка,… … Биографический словарь
лапа — также презрительно о руке; укр. лапа, блр. лапа, словен. lара, польск. ɫара. Родственно лит. lopa лапа (собаки, медведя) , лтш. lãpa лапа , гот. lōfа ладонь , др. исл. lofi – то же, курд. lарk лапа ; с другой ступенью вокализма: датск. lab, шв.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера