-
1 колющий
колющая боль — douleur lancinante, sensation f de piqûre -
2 dolore lancinante
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > dolore lancinante
-
3 piercing pain
-
4 pik·dolor·o
колющая боль, колотьё, колики в боку. -
5 pricking needle
-
6 stabbing pain
English-Russian small dictionary of medicine > stabbing pain
-
7 lancinating pain
-
8 pricking needle
-
9 Stich
m -(e)s, -e2) укус (насекомого, змеи)j-m einen Stich versetzen — уколоть, уязвить кого-л.4) укол ( фехтование); удар холодным оружиемein Stich mit dem Bajonett — удар штыкомj-m einen Stich versetzen — нанести удар кому-л.5) колотье, колющая больein Stich ging ( fuhr) ihm durchs Herz ( durch die Seele) — у него больно сжалось ( кольнуло) сердцеes gab ihr jedesmal einen Stich ins Herz, wenn... — у неё сжималось сердце каждый раз, когда...6) стежок7) карт. взяткаeinen Stich machen — взять взятку9) тех. модуль ( зубчатого колеса)10) мет. лётка, выпускное отверстие11) пропуск ( металла при прокатке)13) гравюра, эстамп14) оттенок (тж. перен.)ein Stich ins Rote — красноватый оттенокeinen Stich in etw. (A) haben — отливать (каким-л. цветом)einen Stich ins Blaue haben — быть синеватым, отливать синевой ( голубизной)er hat einen Stich ins Blaue — перен. разг. он под хмельком ( навеселе)ein Mensch mit einem Stich ins Geniale — человек с признаками гениальностиer hat einen Stich ins Poetische — у него ( есть) поэтическая жилка15)einen Stich haben — начинать портиться ( о продуктах); разг. спятить; быть с заскокомdie Butter hat einen Stich — масло прогорклоdas Essen hat einen Stich — пища не первой свежести, еда с тухлинкойder Wein hat einen Stich — вино немного прокисло••Stich halten — выдержать (испытание, проверку)nicht einen Stich arbeiten — решительно ничего не делатьkeinen Stich sehen können — уст. ничего( ни зги) не видетьj-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить кого-л. (на произвол судьбы); изменить кому-л., подвести кого-л.; бросить какое-л. дело, отступить от какого-л. делаsein Gedächtnis ließ ihn im Stich — память ему изменила -
10 Romberg-Howship symptom
Медицина: колющая боль по внутренней поверхности бедра до колена, иногда до стопы (возможный признак ущемлённой грыжи запирательного отверстия), симптом Ромберга-Хаушипа, симптом Ромберга-Хаушипа (колющая боль по внутренней поверхности бедра до колена, иногда до стопы, возможный признак ущемлённой грыжи запирательного отверстия)Универсальный англо-русский словарь > Romberg-Howship symptom
-
11 lancinating pain
Медицина: колющая боль, колющая или режущая боль, режущая боль -
12 pricking needle
1) Медицина: колющая игла, хирургическая колющая игла2) ГОСТ: накалывающая игла (ГОСТ 25725-89) -
13 Seitenstechen
сущ.общ. колотье в боку, колющая колотьё в боку, колющая боль в боку -
14 бытшкӧм
1) укол, прокол || уколотый, проколотый;2) втыкание || воткнутый, вонзённый;3) и.д. колющая боль; колотьё разг.;сьӧлӧм бытшкӧм — колющая боль в области сердцакочӧг бытшкӧм — колики;
-
15 lancinant
-
16 point
I m1) грам. точкаpoints de suspension, points suspensifs — многоточие(un) point, c'est marre!; (un) point, (une) barre!; un trait, un point!; point à la ligne! разг. — вот и всё; хватит; не будем сейчас об этом говоритьmettre le point final à qch — поставить последнюю точку в каком-либо деле; покончить с чем-либоles trois points — "три точки" ( масонский знак)c'est le point d'interrogation — это вопрос, это дело нелёгкое2) точка; пятнышкоpoint noir — 1) трудность, неясность; опасность 2) трудный участок ( в дорожном движении) 3) загрязнённое место4) пункт, точка, местоpoint d'attache — место прикрепления, соединенияpoint d'arrêt — остановка ( место)point de ralliement — сборный пунктpoint de résistance — узел сопротивленияpoint de chute — 1) точка падения 2) перен. пристанище 3) перен. место, пост (на котором кто-либо оказался); запасная позицияpoint chaud перен. — 1) горячая точка; очаг военной опасности 2) актуальная проблема 3) место большой активности5) определение местонахождения (судна и т. п.); позиция; румбfaire le point — 1) определять своё местонахождение 2) перен. разобраться в своём положении, определить своё положениеfaire le point de (sur)... — рассматривать что-либо; подводить итог6) градус; предельная точка; пункт ( на шкале)point de fusion — точка плавления, температура плавленияpoint mort — 1) мёртвая точка 2) авто нейтральное положение 3) эк. точка нулевой прибыли••être au point mort — не двигаться с мёртвой точки ( о деле)7) перен. степень, предел чего-либоà un point, à tel point, à ce point — до такой степениà quel point — насколько, в какой степениà ce point-là? — даже так?au point de + infin — до такой степени, чтоau dernier point, au plus haut point loc adv — чрезвычайно, в высшей степениau point — в завершённом виде; в состоянии определённости, законченностиtout à fait au point — совершенно готовыйêtre au point — быть в полном порядкеmettre au point — выработать; выяснить; разработать; подготовить, наладить, выправить, отрегулировать; завершить, закончить; отделатьbien à point — как надо; в самый разcuit à point — хорошо проваренный, прожаренныйmal en point — в плохом состоянии, больнойêtre fort mal en point — быть, находиться в неблагоприятных условиях; быть в пиковом положении8) колотьё, колющая боль9) начало, появление10) вопрос, проблема; пункт ( изложения)point de droit юр. — юридический вопрос; часть судебного постановления, излагающая доводы сторонpoint de fait — 1) юр. часть постановления, излагающая сведения о тяжущихся сторонах 2) перен. конкретный вопрос12) минута, момент, мгновение••être sur le point de... — готовиться к...; быть готовымmarquer les points — считать очкиvainqueur aux points — победитель по очкам••rendre des points à qn — превосходить кого-либо; разг. дать десять очков вперёд кому-либоmarquer un point — делать успехи; укрепить свои позиции14) стежок; вышивкаpoint de surjet — шов через край15) кружево16) дырочка17) полигр. пункт18)19) тех. сварная закрепа, прихватка20) текст. переплетение22) взгляд; анализ; точка зрения••point de vue — 1) место обзора; вид 2) точка зрения; аспектun beau point de vue — красивый пейзажd'un point de vue, au point de vue — с точки зрения; под углом зренияII advêtes-vous fâché? - Point! — вы сердитесь? - Нисколько!, Вовсе нет!point n'est besoin — совершенно не нужно, нет никакой необходимостиpoint du tout — совсем нет, вовсе нет, ничутьne... point — не; нисколько не...; ничуть не... -
17 stylet
-
18 боль
ж.душевная боль — affliction f, souffrance f moraleиспытывать боль — éprouver une douleurпричинять боль — faire mal à qn; перен. causer du chagrin à qn; faire de la peine à qn••с болью в душе, в сердце — à regret, le cœur gros -
19 punto
m1) точкаpunto final, punto redondo — точка в конце предложенияpunto interrogante — вопросительный знакpunto y aparte — точка и новый абзац3) воен. прицел4) см. piñón I 5)5) стежокa punto de cruz — крестиком, крестом7) спущенная петля (на чулке и т.п.)8) узор (вязания, кружев)9) полигр. пункт11) пункт, точка, место12) стоянка (экипажей, такси)13) точка (на фишках домино, игральных костях)14) карт. туз каждой масти15) балл (на экзаменах, в спорте и т.п.)16) игрок, ставящий против банкомёта18) мелочь, пустяк19) мгновение, миг, момент20) отпуск; каникулы21) запинка ( при ответе наизусть)22) пункт, раздел (речи, лекции, статьи и т.п.)23) вопрос ( на экзамене)25) см. pundonor26) малоупотр. суть, соль; квинтэссенция (книжн.)27) Ц. Ам. пунто ( народный танец)¡menudo punto estás tú hecho! — а ты хорош гусь!29) физ., мат. точкаpunto de ebullición — точка ( температура) кипения30) мор. румбpunto de costado — колотьё (колющая боль) в боку33) радио пятно, светящееся пятно34) (тж punto tipográfico) полигр. пункт- punto cardinal - punto céntrico - punto crítico - punto débil - punto flaco - punto muerto - punto de apoyo - medio punto - a buen punto - a punto - a punto de caramelo - en punto de caramelo - en buen punto - en punto - bajar del punto - bajar de punto - bajar el punto - calzar muchos puntos - estar a punto de - estar en punto de - poner en punto de solfa - poner en su punto - poner los puntos sobre las íes••punto crudo разг. — (тот) самый моментpunto culminante — кульминационный пунктpunto fijo мор. — точка долготыpunto de vista — точка зрения, взглядa punto fijo — с точностью, с уверенностьюa tal punto loc. adv. — до такой степениcon punto y comas loc. adv. — очень детально, со всеми подробностями (о рассказе и т.п.)de todo punto loc. adv. — абсолютно, совершенноde punto en blanco loc. adv. — в упорhasta cierto punto loc. adv. — до некоторой степениpunto por punto loc. adv. — очень подробно, пункт за пунктом ( о рассказе)por puntos loc. adv. — временами, время от времениbajar el punto a una cosa — умерять, ослаблять что-либоcalzar pocos puntos — быть недалёким; не отличаться талантамиcalzar tantos puntos — носить обувь такого-то размераdar en el punto — попасть в точку, угадатьdarse un punto en la boca — набрать в рот воды, повесить на рот замокestar en punto de solfa разг. — быть сделанным как следуетhacer punto (de) — считать делом чести ( что-либо), не отступать ( от чего-либо)meter en puntos иск. — обтёсывать (глыбу мрамора и т.п.)no calzar muchos puntos — не хватать звёзд с небаno poder pasar por otro punto — не миновать ( чего-либо); не иметь другого выходаponer los puntos a uno (a una cosa) разг. — иметь виды на кого-либо, что-либоponer los puntos — обратить своё внимание на что-либо, обратиться к чему-либоponer los puntos muy altos — метить высокоponer un punto final a una cosa — поставить точку на чём-либо, покончить с чем-либоsacar de puntos иск. — переводить модель в натуральную величинуser de punto Экв. — быть чрезмерно щепетильнымsubir de punto — нарастать, усиливаться, доходить до предела; обострятьсяaquí finca el punto — вот в чём дело, в этом вся трудность (загвоздка)¡punto en boca! — молчок! -
20 punzada
См. также в других словарях:
КОЛЮЩАЯ БОЛЬ — См. боль, колющая … Толковый словарь по психологии
Курчавка колющая — ? Курчавка колющая Научная классификация Царство: Растения Отдел: Покрытосеменные Класс: Двудольные … Википедия
игла колющая — прямая или изогнутая хирургическая И. круглого сечения … Большой медицинский словарь
Боль Внезапная Острая Колющая (Stitch) — развивается чаще всего в области живота во время резкой активизации физической активности (например, во время бега), особенно если после еды прошло немного времени. Является разновидностью мышечных спазмов. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины
Боль колющая — острая боль от мгновенного воздействия интенсивного и локального стимула на кожу … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
БОЛЬ, КОЛЮЩАЯ — Форма острой боли, ощущаемая при мгновенном воздействии острого стимула на кожу … Толковый словарь по психологии
БОЛЬ ВНЕЗАПНАЯ ОСТРАЯ КОЛЮЩАЯ — (stitch) развивается чаще всего в области живота во время резкой активизации физической активности (например, во время бега), особенно если после еды прошло немного времени. Является разновидностью мышечных спазмов … Толковый словарь по медицине
Жало — колющая часть жалящего аппарата самок перепончатокрылых насекомых подотряда жалящих (Aculeata). Жалящий аппарат расположен на конце брюшка и представляет собой видоизменённый яйцеклад, утративший функцию откладки яиц и служащий лишь для… … Большая советская энциклопедия
ЖАЛО — колющая часть органа нападения и защиты у самок нек рых перепончатокрылых насекомых. Ж. у скорпионов (паукообразные) игла (с каналом) на конце брюшка, у основания к рой лежит ядовитая железа. Иногда Ж. наз. хоботок комара, а также (ошибочно)… … Естествознание. Энциклопедический словарь
жало — а; ср. 1. Колющая часть органа защиты и нападения самок некоторых насекомых (пчёл, ос, муравьёв и др.), по которой при укусе стекает ядовитая жидкость. Ж. пчелы. Пчелиное, осиное ж. // Колюще сосущий хоботок некоторых насекомых (комара, овода и… … Энциклопедический словарь
Гидраргирум йодатум - Hydrargyrum iodatum, Ртути (1) йодид — Син.: Меркуриус йодатус флавус или виридис.HgI темно зеленовато желтый порошок, нерастворимый в холодной воде и спирте, испаряется при нагревании. Разлагается на свету на двуйодистую и металлическую ртуть. В прошлом применялся при лечении… … Справочник по гомеопатии