-
61 more than meets the eye
"больше, чем кажется на первый взгляд", не так просто, как кажется; что-то за этим скрывается [образовано по аналогии с выражением more than meets the ear; см. more than meets the ear]‘There's more here, sir, however,’ he said, ‘Than meets the eye. I don't believe in suicide, nor in pure accident, myself.’ (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. VIII) — - Все-таки, - сказал он, - это не так просто, сэр, как кажется на первый взгляд. Я не думаю, чтобы это было самоубийство или просто несчастный случай.
Petkoff: "Your photograph, with the in scription "Raina, to her chocolate Cream-Soldier: a Souvenir". Now you know, there's something more in this than meets the eye; and I'm going to find it out." (B. Shaw, ‘Arms and the Man’, act III) — Петкофф: "А твоя фотография с подписью "Райна своему шоколадному солдатику на память"? Нет, за этим что-то кроется. И я обязательно докопаюсь до истины."
-
62 d'avanzo (тж. in avanzo)
больше, чем нужно. -
63 Ганиптук хоядмар
Больше, чем в прошлом году -
64 greater than
-
65 more
mɔ:
1. прил.
1) сравн. от much
1., many
1.
2) более многочисленный;
присутствующий в большем количестве, в большей степени, в большем объеме She has more merits than her sister. ≈ У нее больше достоинств, чем у ее сестры.
3) добавочный, дополнительный;
дальнейший;
(употр. с числительным или неопределенным местоимением) Two more hostages have been killed. ≈ Еще двое заложников было убито. Would you like some more tea? ≈ Вы не хотите еще чая? Syn: additional, further ∙ any more
2. нареч.
1) сравн. от much
2.
2) служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий morebeautiful ≈ более красивый, красивее much more difficult ≈ намного более трудный
3) больше;
в большей степени You should eat more. ≈ Вам надо больше есть. She is more of a poet than a musician. ≈Она больше поэт, чем музыкант.
4) еще;
в добавление, к тому же Syn: in addition, further
5) опять, снова once more ≈ еще раз Syn: again, anew ∙ more or less ≈ более или менее, приблизительно the more... the more ≈ чем больше..., тем больше the more he has the more he wants ≈ чем больше он имеет, тем большего он хочет the more the better ≈ чем больше, тем лучше neither more nor less than ≈ ни больше, ни меньше как;
не что иное, как all the more so ≈ тем более never more ≈ никогда
3. сущ.
1) большее количество;
что-л. дополнительное She kept on asking if I wanted more. ≈ Она продолжала спрашивать, не хочу ли я еще чего-нибудь.
2) что-л. более важное And what is more, you have to help him. ≈ А самое главное, ты должен помочь ему./ Более того ты должен помочь ему. ∙ hope to see more of you ≈ надеюсь чаще вас видеть we saw no more of him ≈ мы его больше не видели compar от much и many больший, более многочисленный, значительный, интенсивный и т. п. - to have * patience than... иметь больше терпения, чем... - I've got * books than you у меня больше книг, чем у вас - there were * accidents несчастные случаи стали более многочисленными /участились/ - there is * truth in it than you think в этом больше правды, чем вы думаете - they are * их больше, они многочисленнее - * of us are going нас идет больше;
нас идет еще несколько человек - * will attend this year than ever before в этом году будет больше посетителей, чем когда-либо больший (с числами) - ten is two * than eight десять на два больше, чем восемь добавочный, дополнительный;
еще - one * еще один - I have got two * tickets у меня есть еще два билета - we have plenty * food у нас еще много еды - do you want any * (tea) ? хотите еще (чаю) ? - (to be) fifty and * (быть) пятидесяти лет с лишком /с гаком/ - children of twelve years old and * дети двенадцати лет и старше - I want some * я хочу еще (немного) - I want no * я больше не хочу - what * do you want? что ты еще хочешь? - has she any * children? у нее есть еще дети? > the * fool you тем хуже для тебя > without * ado (устаревшее) без дальнейших проволочек /церемоний/ больше, более - to attend * to details больше обращать внимания на детали /на мелочи/ - you need to sleep * вам надо больше спать - to be * like one's father than one's mother больше походить на отца, чем на мать - much * гораздо больше - you've got to study much * вам необходимо заниматься гораздо /намного/ больше - he was * frightened than hurt он больше испугался, чем ушибся - * than более чем - it is * than enough этого более чем достаточно - I am * than satisfied я более чем доволен - you thanked her, which is * than I did вы поблагодарили ее, чего я не сделал - he got no * than his due он получил столько, сколько ему положено - he is no * a professor than I am он такой же профессор, как я - I can not give * я больше дать не могу - we can do no * мы ничего больше сделать не можем - * cannot be said больше нечего сказать /добавить (к сказанному) /;
что еще можно сказать /добавить (к сказанному) / - (say) no * сказано достаточно - I needn't say *, I need say no * мне больше нечего добавить - I could stand no * (of it) я (этого) больше не мог переносить - his report is * than a survey его сообщение не просто обзор, а нечто более серьезное еще;
опять, снова;
в добавок - once * еще раз - twice * еще два раза - never * никогда (больше) - * and * еще и еще;
все более;
все больше и больше - I became * and * tired я все больше уставал - I feel it * and * every day я ощущаю это все более остро с каждым днем - I shall not return any * я больше не вернусь - we saw him no * мы его больше не видели служит для образования сравнит. ст. многосложных прилагательных и наречий более - * beautiful более прекрасный - * easily легче - * intensely более напряженно > * or less более или менее;
до некоторой степени;
приблизительно > neither * nor less than... ни больше (и) не меньше, как...;
не что иное, как... > the *... the * чем больше..., тем больше... > the * he has the * he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет > the * the better чем больше, тем лучше > the * the merrier чем больше, тем веселее;
в тесноте, да не в обиде > * so того более > she is beautiful but her sister is * so она красива, но ее сестра еще красивее > (all) the * so, as /because/... тем более, что;
тем паче, что... > * dead than alive смертельно усталый > * like скорее > there was * like a hundred than fifty там было скорее сто, чем пятьдесят > the *'s the pity тем более досадно;
как жаль;
тем хуже > what is *, and * и вдобавок;
больше того;
что еще важно (отметить) ;
а кроме того > hope to see * of you надеюсь чаще вас видеть > we saw no * of him мы его больше не видели > that is * than I can tell /say/ этого я не знаю > * is meant than meets the eye /the ear/ это не так просто;
имеется в виду /подразумевается/ больше, чем кажется на первый взгляд /сначала/ > there's * to come это еще не все;
смотри продолжение( текста на следующих страницах) > of which * anon (устаревшее) мы к этому еще вернемся > to be no * (возвышенно) умереть;
перестать существовать > he is no * его уже нет (в живых), его не стало bring some ~ water принесите еще воды ~ больший, более многочисленный;
he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников he is no ~ его нет в живых no: he is ~ more его нет в живых, он умер;
he cannot come, no more can I он не может прийти, как и я hope to see ~ of you надеюсь чаще вас видеть;
we saw no more of him мы его больше не видели more больше;
you should walk more вам надо больше гулять ~ большее количество;
дополнительное количество;
what is more вдобавок, больше того ~ больший, более многочисленный;
he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников ~ добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением) ;
two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены ~ еще;
опять, снова;
once more еще раз;
more or less более или менее, приблизительно ~ служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный ~ сравн. ст. от much ~ сравн. ст. от much;
many the ~... the ~ чем больше..., тем больше;
the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет the ~... the ~ чем больше..., тем больше;
the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет ~ служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный the ~ the better чем больше, тем лучше the: ~ тем;
чем;
the more the better чем больше, тем лучше ~ сравн. ст. от much ~ сравн. ст. от much;
many most: ~ превосх. ст. от much ~ превосх. ст. от much;
many much: much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
much more natural гораздо естественнее;
much better намного лучше ~ a (more;
most) много;
much snow много снега;
much time много времени ~ многое ~ adv (more;
most) очень;
I am much obliged to you я вам очень благодарен ~ почти, приблизительно;
much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.) neither ~ nor less than ни больше, ни меньше как;
не что иное, как;
all the more so тем более never ~ никогда ~ еще;
опять, снова;
once more еще раз;
more or less более или менее, приблизительно the ~... the ~ чем больше..., тем больше;
the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет there is ~ to come это еще не все ~ добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением) ;
two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены hope to see ~ of you надеюсь чаще вас видеть;
we saw no more of him мы его больше не видели ~ большее количество;
дополнительное количество;
what is more вдобавок, больше того more больше;
you should walk more вам надо больше гулять -
66 more
1. [mɔ:] a1. compar от much II, III и many II2. 1) больший, более многочисленный, значительный, интенсивный и т. п.to have [to show] more patience [craft, ability, knowledge] than... - иметь [проявлять] больше терпения [искусства, умения, знаний], чем...
I've got more books than you - у меня больше книг, чем у вас
there were more accidents - несчастные случаи стали более многочисленными /участились/
there is more truth in it than you think - в этом больше правды, чем вы думаете
they are more - их больше, они многочисленнее
more of us are going - а) нас идёт больше; б) нас идёт ещё несколько человек
more will attend this year than ever before - в этом году будет больше посетителей, чем когда-л.
2) больший ( с числами)ten is two more than eight - десять на два больше, чем восемь
3. добавочный, дополнительный; ещёone [two, three] more - ещё один [два, три]
we have plenty [some, a little] more food - у нас ещё много [есть немного] еды
do you want any more (tea)? - хотите ещё (чаю)?
(to be) fifty and more - (быть) пятидесяти лет с лишком /с гаком/
what more do you want? - что ещё ты хочешь?
has she any more children - у неё есть ещё дети?
♢
the more fool you - тем хуже для тебя2. [mɔ:] advwithout more ado - уст. без дальнейших проволочек /церемоний/
1. compar от much II2. больше, болееto attend more to details - больше обращать внимания на детали /на мелочи/
to be more like one's father than one's mother - больше походить на отца, чем на мать
you've got to study much more - вам необходимо заниматься гораздо /намного/ больше
he was more frightened than hurt - он больше испугался, чем ушибся
you thanked her, which is more than I did - вы поблагодарили её, чего я не сделал
he got no more than his due - он получил столько, сколько ему положено
he is no more a professor than I am - он такой же профессор, как я
more cannot be said - больше нечего сказать /добавить (к сказанному)/; что ещё можно сказать /добавить (к сказанному)/
I needn't say more, I need say no more - мне больше нечего добавить
his report is more than a survey - его сообщение не просто обзор, а нечто более серьёзное
3. ещё; опять, снова; в добавокmore and more - а) ещё и ещё; б) всё более; всё больше и больше
I feel it more and more every day - я ощущаю это всё более остро с каждым днём
I shall not return [go there] any more - я больше не вернусь [не пойду туда]
4. служит для образования сравнит. ст. многосложных прилагательных и наречий болееmore beautiful [agreeable, curious, difficult, serious] - более прекрасный [приятный, любопытный, трудный, серьёзный]
♢
more or less - более или менее; до некоторой степени; приблизительноneither more nor less than... - ни больше (и) ни меньше, как...; не что иное, как...
the more... the more - чем больше..., тем больше
the more he has the more he wants - чем больше он имеет, тем большего он хочет
the more the better - чем больше, тем лучше
the more the merrier - чем больше, тем веселее; ≅ в тесноте, да не в обиде
she is beautiful but her sister is more so - она красива, но её сестра ещё красивее
(all) the more so, as /because/... - тем более, что; тем паче, что...
there was more like a hundred than fifty - там было скорее сто, чем пятьдесят
the more's the pity - тем более досадно; как жаль; тем хуже
what is more, and more - и вдобавок; больше того; что ещё важно (отметить); а кроме того
that is more than I can tell /say/ - этого я не знаю
more is meant than meets the eye /the ear/ - это не так просто; имеется в виду /подразумевается/ больше, чем кажется на первый взгляд /сначала/
there's more to come - это ещё не всё; смотри продолжение ( текста на следующих страницах)
of which more anon - уст. мы к этому ещё вернёмся
to be no more - возвыш. умереть; перестать существовать
he is no more - его уже нет (в живых), его не стало
-
67 több
• более количество• больше по количеству* * *1) бо́льше; побо́льшеegyél több gyümölcsöt — ешь бо́льше фру́ктов
többet vártam — я ждал бо́льшего
2)több mint egy éve — бо́льше го́да
több mint két kilométer — два киломе́тра с ли́шним
többre tartani, mint... — предпочита́ть/-че́сть кому-чему
3) не́сколько, мно́гоtöbb helyen — во мно́гих места́х
több ízben — неоднокра́тно
többek között — ме́жду про́чим; в том числе́.
4)többen — не́сколько челове́к, мно́гие
többen vagyunk — нас мно́го
most többen jöttek, mint... — тепе́рь собрало́сь бо́льше наро́ду, чем...
* * *I[mn.-i használatban, \többet] 1. больше;nincs \több időm — у меня нет больше времени; \több kereset — больше доходов; \több pénzt küld — послать больше денег; egyre \több — всё больше и больше; valamivel/kissé \több — немного больше; немногим больше; побольше; с небольшим; biz. с хвостиком; valamivel \több egy kilónál — кило с небольшим; áfa egy gonddal \több — одной заботой больше; jóval/sokkal \több — много больше; minél \több — как можно больше; biz. bárcsak minél \több volna az ilyenből — дай бог таких побольше; szól. minél/mennél \több, annál jobb — чем больше, тем лучше; semmi \több — ничего больше; szól. sőt mi \több — больше того;egyél \több gyümölcsöt — кушай больше фруктов;
2.\több, mint elég — более чем достаточно; \több, mint gyönyörű — больше чем прекрасно; \több mint kétszeresével v. kétszeresére — в два с лишним раза; более чем в двойне; \több, mint valószínű — больше чем вероятно; \több, mint egy éve — больше года; \több, mint három éven át — на протяжении трех с лишним лет; \több, mint a fele — более половины; ötször \több, mint — … в пять раз больше, чем …; \több mint ezer ember gyűlt össze — собралось свыше тысячи человек; \több, mint három kilométer — три километра с лишним; \több, mint három rubel — три рубли с лишком; \több, mint két hete — в продолжение двух с лишним недель; \több, mint negyven országból — более чем из сорока стран; nincs \több, mint ötven éves — ему не больше пятидесяти лет; \több, mint száz — сто с лишним; свыше ста; a tagoknak alig \több, mint harmada — немногим более одной трети членов; szól. sem \több, sem kevesebb, mint — … не больше, не меньше как/чем …; ни более, ни менее, как …;\több, mint — больше/более чем; свыше чего-л.; с лишним;
3.\több kell nekem ebből — мне нужно больше этого; \több se kellett neki — ему больше ничего не надо было; harminc embernél \több — свыше тридцати человек; a faluig nincs \több két kilométernél — до села не далее двух километров; szól. ez\több a kelleténél — это слишком много;\több vminél — более чего-л.;
ez már \több a soknál! это уж слишком! 4.\több ágú — многоконечный; \több ágyas szoba{néhány} — больше, несколько;
a) — многокроватная комната;b) (szállodában) многокроватный номер;c) (kórházban) многокроватная палата;\több alakú — многообразный, tud. полиморфический, полиморфный;vegy. \több bázisú — многоосновный; tv \több csatornás — многоканальный; rád. \több csöves — многоламповый; vegy. \több értékű — многовалентный, мультивалентный; mai \több értékű függvény — многозначная функция; \több évvel ezelőtt — несколько лет тому назад; \több éves v. \több évi — многолетний, долголетний; \több ezer éves — многотысячилетний; \több ezres — многотысячный; \több ezres tömeg — многотысячная толпа; \több fázisú — многофазный, многофазовый; \több fedelű repülőgép — многоплан; \több fokú — многостепенный; \több gyermekes család — многодетная семьи; \több hangú — многозвучный; \több havi — многомесячный; \több havi fizetés — зарплата за несколько месяцев; \több helyen/helyre/helyütt — во многих местах; müsz. \több hengeres — многоцилиндровый; \több heti szabadság — многонедельный отпуск; \több irányú — разносторонний; \több ízben — несколько раз; многократно; много раз; не один раз; неоднократно; mat. \több jegyű — многозначный; \több jegyű szám — многозначное число; \több jelentésű szó — многозначное слово; \több kerekű — многоколёсный; müsz. \több késes — многорезцовый; \több kötetes — многотомный; \több lakásos — многоквартирный; \több milliós — многомиллионный; \több motoros — многомоторный; \több napi/napos — многодневный; \több napos harc — многодневный бой; \több napos tanácskozás — многодневное совещание; \több nemzetiségű állam — многонациональное государство; \több nyelvű — многоязычный, разноязычный; \több oldalú — многосторонний; \több száz oldalas regény — роман в несколько сот страниц; \több példányban — в нескольких экземплярах; \több pólusú — многополюсный; \több részes — многочастный; состоящий из нескольких частей; \több részletben (fizethető) — в длительную рассрочку; \több rétegű — болу, о/тмногослойный; \több sejtű — многоклеточный; \több százados ( — много)вековой; a szigeten \több százéves fa van — на острове есть много столетних деревьев; \több színű — многокрасочный, полихроматический; zene. \több szólamú — многоголосый, полифонический, полифонный; \több szólamú kar — многоголосый хор; \több szólamú zene. — музыка многоголосного склада; nyelv. \több szótagú — многосложный; zene. \több témái kompozíciós elv — политематизм; müsz. \több tengelyes — многоосный; \több tételes zenei forma — циклическая музыкальная форма; müsz. \több tonnás — многотонный; \több üléses kocsi — многоместная машина; \több ütemű (verssor) — многостопный; \több vágányú — многоколейный; \több vegyértékű — многовалентный; közm. \több szem \többet lát — ум хорошо, а два лучше; II\többek jelenlétében — в присутствии нескольких человек; \többek között — между прочим; \többektől hallottam — я слышал это ói многих;[ fn.-i használatban, \többet, \többje, \többek] 1. \többek — несколько человек;
2.szól. nekem is \többe van — себе дороже (стоит);ez \többe kerül — это больше стоит;
3.\többen
a) — больше;b) (néhányan) некоторые; несколько человек;\többen vagyunk, mint ti — нас больше, чем вас;\többen ezek közül — некоторые из них v. из этих (людей); \többen már megérkeztek — многие уже пришли;4.\többre becsül vkil vkinél — предпочитать/предпочесть кого-л. кому-л.; \többre született — он рождён для большего; \többre viszi — больше успевать/успеть;\többre becsül/tari — оценивать/оценить больше;
5.szói \többről \többre (egyre inkább) — всё больше;\többről van itt szó — здесь речь идёт о большем;
6.minél \többet — как можно больше; sokkal \többet — много больше; valamivel \többet — немного больше; senki \többet? (árverésen) — никто больше ? ki ad \többet érte ? кто дастбольше за это? \többet aludt, mint én он спал больше меня v. чем я; \többet dolgozom, mint ti — я работаю больше вашего; a kelleténél \többet evett — он скушал больше чем следовало; tíz rubelnél \többet nem költ. — он не тратит больше десяти рублей; ez \többet lendít a dolgon — ото помогает больше делу; sőt \többet mondok — больше того; az ön órája \többet mutat — ваши часо впереди; nem tudok róla \többet — я не знаю о нбм больше; \többet nem mondhatok — больше не могу/хочу сказать; \többet nyom — перевешивать/перевесить; \többet vártam — я ждал большего; tőle \többet várnak — от него ждут большего; közm. \többet ésszel, mint erővel — действуй больше умом, а не силой(egy kissé) \többet — побольше;
-
68 more
1. a от, и Ito have more patience than … — иметь больше терпения, чем …
2. a большийten is two more than eight — десять на два больше, чем восемь
3. a добавочный, дополнительный; ещёa very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть
more importantly — что ещё более важно, более того
4. adv от I5. adv больше, болееhe was more frightened than hurt — он больше испугался, чем ушибся
you thanked her, which is more than I did — вы поблагодарили её, чего я не сделал
he got no more than his due — он получил столько, сколько ему положено
he is no more a professor than I am — он такой же профессор, как я
more cannot be said — больше нечего сказать ; что ещё можно сказать
6. adv ещё; опять, снова; в добавокwhat is more — вдобавок; более того
7. adv сравнит. ст. служит для образования многосложных прилагательных и наречий болееneither more nor less than … — ни больше ни меньше, как …; не что иное, как …
the more … the more — чем больше …, тем больше
the more he has the more he wants — чем больше он имеет, тем большего он хочет
the more the better — чем больше, тем лучше
the more the merrier — чем больше, тем веселее;
she is beautiful but her sister is more so — она красива, но её сестра ещё красивее
the more so, as … — тем более, что; тем паче, что …
there was more like a hundred than fifty — там было скорее сто, чем пятьдесят
what is more, and more — и вдобавок; больше того; что ещё важно ; а кроме того
more is meant than meets the eye — это не так просто; имеется в виду больше, чем кажется на первый взгляд
Синонимический ряд:1. additional (adj.) added; additional; another; else; extra; farther; fresh; further; new; other2. increased (adj.) aggrandized; enhanced; expanded; extended; increased3. more (adj.) more; more legion; more multitudinous; more myriad; more numerous; more voluminous4. also (other) additionally; along; also; as well; besides; beyond; futhermore; in addition; item; likewise; moreover; still; too; withal; yea; yet5. better (other) better6. often (other) again and again; many a time; many times; more; more frequently; often; oftentimes (literary) -
69 mehr
( comp от viel) adv1) больше,болееnoch mehr — больше, больше тогоeine Mark mehr geben — дать на (одну) марку больше(um) fünf Minuten mehr — на пять минут большеmehr als einmal — не раз, несколько раз(und) mehr als das — и больше ( мало) тогоer hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getan — он только выполнил свой долгnichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei — больше всего он ненавидит лесть ( угодливость)etwas mehr — немного больше, побольшеsehr viel mehr — гораздо большеwas ist denn nun mehr? — ну так что же?, а дальше что?das schmeckt nach mehr — разг. это так вкусно, что хочется ещёje mehr man ihm gibt, desto mehr verlangt er — чем больше ему дают, тем больше он требуетund anderes mehr (сокр. u.a.m.) — и прочееund desgleichen mehr (сокр. u. desgl. m.) — и тому подобноеnie(mals) mehr — никогда большеnichts mehr — ничего большеer muß mehr achtgeben — ему следует быть более внимательнымdas hat viel mehr gekostet, als wir dachten — это обошлось намного дороже, чем мы думалиnicht(s) mehr und nicht(s) weniger als... — не более и не менее как...2) (б. ч. в сочетании с noch) ещёmehr und mehr — ещё и ещё, больше и большеmehr, immer noch mehr! — ещё и ещё!wer noch mehr? — разг. кто ещё?was wollt ihr noch mehr? — чего вам ещё надобно?was bringst du mehr? — что нового ещё?, что ещё скажешь?solcher ( solche) Leute brauchen wir noch mehr — таких людей нам нужно ещё, таких товарищей нам ещё недостаёт3) ( с отрицанием) уже неnicht mehr — уже не, больше не, более неer ist nicht mehr — разг. его больше нет в живых4) скорее, больше5) описательно выражает сравнительную степень некоторых имён прилагательных и наречийmehr mitleidswürdig — более достойный сострадания6)nur mehr — разг. только, лишьer ist mehr im Amt — он снова в этой должности; он всё еще в этой должности••je mehr Geld, desto mehr Sorgen — посл. чем больше денег, тем больше забот -
70 утларак
утларак1. нар. (ещё) больше, (ещё) более, ещё, в большей степени, намного; больше, более чем кто-что-л., кого-чего-л.Утларак тунемше более образованный;
утларак чын шонымаш более правильная мысль;
утларак да утларак веле келшаш всё больше и больше нравиться;
эше утларак шыдешкаш ещё больше злиться;
утларак палыме лияш познакомиться поближе (букв. более).
Мардеж утларак писештеш. В. Иванов. Ветер ещё больше усиливается.
Мый тый дечет утларак тургыжланем. И. Васильев. Я переживаю больше тебя.
2. нар. больше, большей частью, преимущественно, главным образом; чащеУтларак ӱдыр ойла, а Лаюш колышт гына шинча. «Пӱсӧ умдо» Больше говорит девушка, а Лаюш только сидит и слушает.
Земский начальник Панкрат Иванычын кевыт гычше сатум утларак вучымеш налаш тӱҥалын. С. Чавайн. Из лавки Панкрат Иваныча земский начальник стал брать товар больше в долг.
3. нар. больше, побольше; в большем количестве, чем когда-л., чем кто-что-л.Книгам утларак лудаш больше читать книг;
утларак йӧным ышташ создать больше условий.
Тӱҥ уремыште калык моло годсо деч утларак шолеш. Д. Орай. На главной улице народу собралось (букв. кишит) больше, чем раньше.
Те йӱштыжым, шокшыжым мый дечем утларак ужын улыда. С. Чавайн. Трудностей вы видели больше, чем я.
4. нар. громче, сильнее (о звуках, шуме)Утларак йоҥгалташ звучать громче;
утларак да утларак гына шорташ плакать всё сильнее и сильнее.
Меҥге чытырналте да эшеат утларак веле у-у-у мӱгыраш тӱҥале. М.-Азмекей. Столб задрожал и ещё громче загудел.
Йоча шортмо йӱк эре утларак да раш шоктен. П. Корнилов. Плач ребёнка слышался всё громче и яснее.
5. нар. дольше, подольше (чем обычно, чем нужно, чем должно быть)Утларак мален колташ проспать (букв. спать больше чем нужно).
(Настий), утларак модмылан Изибай вате деч логалшашым шижын, вашке мӧҥгеш тарваныш. Я. Элексейн. Предчувствуя, что за долгое (букв. дольше) гулянье попадёт от жены Изибая, Настий заторопилась обратно.
6. нар. больше; очень, слишком, чересчурКечывал шокшылан ала-мо вольык утларакак кудалышташ тӱҥале. О. Шабдар. Наверное, из-за полуденной жары скотина стала двигаться (букв. бегать) больше.
– Шокшо, утларак шокшо, Семон таҥ. М. Иванов. – Жарко, слишком жарко, приятель Семон.
Сравни с:
путырак7. посл. более, больше (какого-л. количества); более, больше, чем; больше (на какое-л. количество)Метр утларак более метра;
шӱдӧ пачаш утларак в сто раз больше;
вич пудлан утларак больше на пять пудов.
Василий Александровичлан кумло ий утларак ала-мо. С. Чавайн. Василию Александровичу, наверное, больше тридцати лет.
Рат дене ӱдымӧ аҥаште кинде кок гана утларак шочын. М. Шкетан. На участке, засеянном рядовым способом, хлеба уродилось в два раза больше.
-
71 утларак
1. нар. (ещё) больше, (ещё) более, ещё, в большей степени, намного; больше, более чем кто-что-л., кого-чего-л. Утларак тунемше более образованный; утларак чын шонымаш более правильная мысль; утларак да утларак веле келшаш всё больше и больше нравиться; эше утларак шыдешкаш ещё больше злиться; утларак палыме лияш познакомиться поближе (букв. более).□ Мардеж утларак писештеш. В. Иванов. Ветер ещё больше усиливается. Мый тый дечет утларак тургыжланем. И. Васильев. Я переживаю больше тебя.2. нар. больше, большей частью, преимущественно, главным образом; чаще. Утларак ӱдыр ойла, а Лаюш колышт гына шинча. «Пӱсӧ умдо». Больше говорит девушка, а Лаюш только сидит и слушает. Земский начальник Панкрат Иванычын кевыт гычше сатум утларак вучымеш налаш тӱҥалын. С. Чавайн. Из лавки Панкрат Иваныча земский начальник стал брать товар больше в долг. Ср. утларакше, утларакшым.3. нар. больше, побольше; в большем количестве, чем когда-л., чем кто-что-л. Книгам утларак лудаш больше читать книг; утларак йӧным ышташ создать больше условий.□ Тӱҥуремыште калык моло годсо деч утларак шолеш. Д. Орай. На главной улице народу собралось (букв. кишит) больше, чем раньше. Те йӱштыжым, шокшыжым мый дечем утларак ужын улыда. С. Чавайн. Трудностей вы видели больше, чем я.4. нар. громче, сильнее (о звуках, шуме). Утларак йоҥгалташ звучать громче; утларак да утларак гына шорташ плакать всё сильнее и сильнее.□ Меҥге чытырналте да эшеат утларак веле у-у-у мӱ гыраш тӱҥале. М.-Азмекей. Столб задрожал и ещё громче загудел. Йоча шортмо йӱк эре утларак да раш шоктен. П. Корнилов. Плач ребёнка слышался всё громче и яснее.5. нар. дольше, подольше (чем обычно, чем нужно, чем должно быть). Утларак мален колташ проспать (букв. спать больше чем нужно).□ (Настий), утларак модмылан Изибай вате деч логалшашым шижын, вашке мӧҥгеш тарваныш. Я. Элексейн. Предчувствуя, что за долгое (букв. дольше) гулянье попадет от жены Изибая, Настий заторопилась обратно.6. нар. больше; очень, слишком, чересчур. Кечывал шокшылан ала-мо вольык утларакак кудалышташ тӱҥале. О. Шабдар. Наверное, из-за полуденной жары скотина стала двигаться (букв. бегать) больше. – Шокшо, утларак шокшо, Семон таҥ. М. Иванов. – Жарко, слишком жарко, приятель Семон. Ср. путырак.7. посл. более, больше (какого-л. количества); более, больше, чем; больше (на какое-л. количество). Метр утларак более метра; шӱдӧ пачаш утларак в сто раз больше; вич пудлан утларак больше на пять пудов.□ Василий Александровичлан кумло ий утларак ала-мо. С. Чавайн. Василию Александровичу, наверное, больше тридцати лет. Рат дене ӱдымӧ аҥаште кинде кок гана утларак шочын. М. Шкетан. На участке, засеянном рядовым способом, хлеба уродилось в два раза больше.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утларак
-
72 più
1. avv.più... che... — более (больше)..., чем (скорее..., чем)
questa lana è più soffice dell'altra — эта шерсть мягче (более мягкая), чем та
lei studiò più di lui — она занималась больше, чем он
è più furbo che intelligente — он скорее хитёр, чем (нежели) умён
guarì più lentamente di quanto ci si aspettasse — он выздоравливал медленнее (более медленно), чем мы думали
è il libro più bello che abbia mai letto! — это самая прекрасная книга, какую я когда-либо читал!
giorno più, giorno meno... — днём раньше, днём позже
uno più, uno meno — одним больше, одним меньше
più la guardo e più mi piace — чем больше я на неё смотрю, тем больше она мне нравится
"Leggete molto?" "Chi più chi meno!" — - Вы много читаете? - Кто сколько (кто как; кто больше, кто меньше)
chi più chi meno, siamo tutti sistemati — мы все, более или менее, устроены
4) (non... più) больше (не)prometti che non lo farai più? — обещай мне, что больше не будешь (этого делать)!
2. agg.1) больше, больший2) (molti) много, многие3. pron.ha più o meno di trent'anni? — сколько ей лет, меньше тридцати или за тридцать?
ci vorranno un paio d'ore, se non di più — понадобится часа два, если не больше
4. m.1) (l'essenziale) самое главное, основное (n.)2) (la maggioranza) большинство (n.)5.•◆
più o meno — более или менее (примерно)ci vorranno più o meno un paio d'ore — понадобится, примерно, два часа
fuma a più non posso — она курит, как паровоз
è brava a scuola e ti aiuta in casa, che vuoi di più? — девчонка хорошо учится, помогает тебе по хозяйству, что ты ещё от неё хочешь!
tanto più (che)... — тем более (, что)...
più che altro sono qui per sentire cosa dicono gli altri — я пришёл, главным образом, послушать
per di più — кроме того (вдобавок, к тому же)
né più né meno — ни больше, ни меньше
mi ha ripetuto né più né meno quello gli avevo detto io — он пересказал мне точь в точь то, что говорил я
sai chi è? né più né meno il direttore della banca! — знаешь, кто он? ни больше, ни меньше, как директор банка!
6.•e chi più ne ha, più ne metta! — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
73 most
̈ɪməust I
1. прил.
1) превосх. от much
1., many
1.
2) максимальный, наибольший, предельный Which of you earns the most money? ≈Кто из вас зарабатывает самые большие деньги/больше всего денег? for the most part ≈ главным образом;
большей частью Syn: the greatest, the largest
2. нареч.
1) превосх. от much
2.
2) служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: most beautiful ≈ самый красивый to work most effectively ≈ работать самым эффективным образом/наиболее эффективно
3) больше всего, в наивысшей степени It worries me most. ≈ Это больше всего меня беспокоит.
4) книж. весьма, очень It was a most beautiful morning. ≈ Это было очень красивое утро.
5) разг. почти все I don't eat meat, but I like most types of fish. ≈ Я не ем мясо, но люблю почти все виды рыб. Most sausages contain pork. ≈ Почти все колбасы содержат свинину. Syn: almost all ∙ at most ≈ самое большее;
не больше чем
3. сущ. наибольшее количество;
большая часть;
большинство most of you≈ большинство из вас What's the most you have ever won at cards? ≈ Какой твой самой большой выигрыш в карты? She said she would share the food equally, but as usual John got the most. ≈ Она сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил большую часть. at the most ≈ самое большее most and least поэт. ≈ все без исключения make the most of smth. II нареч.;
амер.;
разг.;
сокр. от almost почти You'll find her in the bar most every evening about six o'clock. ≈ Вы сможете ее найти в баре почти каждый вечер около шести. наибольшее количество, большая часть - * of them большинство из них - * of the time большая часть времени - to get the * out of life получать от жизни все, что можно - the * we could do самое большее, что мы могли сделать - to make the * of your opportunities как можно лучше воспользоваться имеющимися возможностями - who scored the *? кто получил наибольшее количество очков? > at the * самое большее, максимум > I can pay $10 at the * я могу заплатить самое большее /максимум, не больше чем, от силы/ десять долларов > * and least все без исключения superl от much и many наибольший - in * cases в большинстве случаев - * people большинство людей - the * favoured nation (экономика) страна, пользующаяся режимом наибольшего благоприятствования - the * favoured nation treatment режим наибольшего благоприятствования - to have the * power пользоваться наибольшей властью - to have the * reason to do smth. иметь все основания что-л. делать - to make the * mistakes сделать наибольшее количество ошибок > for the * part главным образом;
большей частью больше всего - * of all больше всего - what I desire * of all что я больше всего хочу - at * самое большее;
максимально - he is ten at * ему самое большее десять (лет) служит для образования превосходной степени многосложных прилагательных и наречий: - the * beautiful самый красивый - * accurately самым точным /точнейшим/ образом (усилительно) очень, весьма;
в высшей степени;
чрезвычайно - * likely весьма вероятно - * certainly наверняка - * strict в высшей степени /чрезвычайно/ строгий - a * interesting book очень /весьма/ интересная книга - that's * strange это очень /в высшей степени/ странно (американизм) (разговорное) (диалектизм) почти - * everybody почти все - * all we have done почти все. что мы сделали ~ служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: most beautiful самый красивый;
at most самое большее;
не больше чем ~ наибольшее количество, большая часть;
this is the most I can do это самое большее, что я могу сделать;
at the most самое большее ~ наибольший;
most people большинство людей;
for the most part главным образом;
большей частью part: ~ часть, доля;
for the most part большей частью;
in part частично, частью;
one's part in a conversation( чье-л.) высказывание в разговоре ~ весьма, в высшей степени;
his speech was most convincing его речь была весьма, очень убедительна to make the ~ (of smth.) использовать наилучшим образом to make the ~ (of smth.) расхваливать, преувеличивать достоинства и пр. most больше всего;
what most annoys me... что больше, сильнее всего раздражает меня... ~ весьма, в высшей степени;
his speech was most convincing его речь была весьма, очень убедительна ~ служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: most beautiful самый красивый;
at most самое большее;
не больше чем ~ наибольшее количество, большая часть;
this is the most I can do это самое большее, что я могу сделать;
at the most самое большее ~ наибольший;
most people большинство людей;
for the most part главным образом;
большей частью ~ превосх. ст. от much ~ превосх. ст. от much;
many ~ амер. разг. (сокр. от almost) почти ~ of them большинство из них;
most and least поэт. все без исключения ~ служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: most beautiful самый красивый;
at most самое большее;
не больше чем ~ of them большинство из них;
most and least поэт. все без исключения ~ наибольший;
most people большинство людей;
for the most part главным образом;
большей частью ten at ~ самое большее десять, не больше десяти;
this is at most a makeshift это не больше, чем паллиатив ten at ~ самое большее десять, не больше десяти;
this is at most a makeshift это не больше, чем паллиатив ~ наибольшее количество, большая часть;
this is the most I can do это самое большее, что я могу сделать;
at the most самое большее most больше всего;
what most annoys me... что больше, сильнее всего раздражает меня... -
74 çox
Iнареч.1. много:1) в значительной степени, мере; немало. Çox danışmaq много говорить, çox eşitmək много наслышаться о ком-л. о чём-л., çox oxumaq много читать, çox işləmək много работать3) в сочет. со сравнительной степенью прилагательных означает: намного, значительно, гораздо. O, özünün kurs yoldaşlarından çox qabiliyyatli idi он был намного способнее своих сокурсников, çox kiçik (balaca) nədən намного меньше чего2. очень (весьма, чрезвычайно, в сильной степени); в сочет. с наречиями и прилагательными: крайне; -ейш-, -айш (указывают на предельную степень качества, действия): çox ağıllı очень умный (умнейший), çox güclü очень сильный (сильнейший), çox maraqlı очень интересный (интереснейший); çox az очень мало, çox sürətlə очень быстро, çox yaxşı очень хорошо3. слишком (сверх меры, чересчур). Çox əsəbi olduğuna görə будучи слишком нервным, çox gec слишком поздно4. долго (в течение длительного времени). Çox gözləmək долго ждать, çox dözmək долго терпеть, çox dilə tutmaq долго уговаривать, tələbə məsələ üzərində çox çalışdı, lakin onu həll edə bilmədi студент долго решал задачу, но так и не решил еёIIв знач. числ.1. много:1) неопределённо большое количество кого-л., чего-л. Orada çox adam var idi там было много народу, biz çox idik, onlar az нас было много, а их мало, bu gün məktəbdə iş çox idi сегодня в школе было много работы2) больше, чем нужно, чем следует, чем хотелось бы. Çox (pul) istəsən, verməyəcəyəm если много запросишь (денег), не дам2. многие (значительные по количеству – о ряде однородных единиц, предметов). Çox alimlər многие учёные, çox bitkilər многие растения, dünyanın çox ölkələri ilə iqtisadi əlaqələrimiz var у нас есть экономические связи со многими странами мира, Respublikamızın çox rayonlarında pambıq becərilir во многих районах нашей Республики выращивается хлопок, çox alimlər bu mövzunu tədqiq etmişlər многие учёные исследовали эту тему; çoxu (çoxusu) многие (неопределённо большое число кого-л., чего-л.). Tədqiqatçıların çoxusu (tədqiqatçılardın çoxu) многие из исследователей, uşaqların (uşaqlardan) çoxu (çoxusu) многие из детей, yazıçının əsərlərindən çoxu (çoxusu) многие из произведений писателяIIIпредик. çoxdur много. İşimiz çoxdur у нас много работы (дел), paltoya bu qədər pul vermək çoxdur заплатить за пальто столько денег – много; ən çoxu (uzaq başı) много (не больше, чем). Hər maşında üç və ya ən çoxu dörd adam əyləşmişdi в каждой машине сидели по три, много по четыре человека; çox şey многое (значительное количество явлений, предметов, обстоятельств, отношений и т.п.). Bu müddət ərzində biz çox şey etdik за это время мы сделали многое, çox şeyə nail olmaq многого добиться, çox şeyi dəyişmək многое изменить (переменить); çox şeyi başa düşməmək многого не понять, çox şeyi anlamaq (özü üçün aydınlaşdırmaq) многое уяснить, çox şeyi unutmaq многое забыть, çox şey itirmək многое потерять, çox şey gözləmək kimdən, nədən многого ожидать от кого, от чего; çox şeydən imtina etmək от многого отказаться; çox keçmədən (çox keçmədi ki) немного спустя (погодя); вскоре; çox keçməz скоро, вскоре; пройдет немного времени и … Çox keçməz, hər şey öz yerini alar (hər hey düzələr) скоро все станет на свои места (всё уладится); çox gəlmək:1) оказаться лишним (излишним)2) оказаться больше, ч ем нужно (о количестве или числе чего-л.)3) kimə оказаться не по силам, быть не под силу кому4) быть, становиться, стать невыносимым, невмоготу, в тягость кому; çox görmək1) находить, считать, счесть ненужным (излишним, чрезмерным)2) жалеть, пожалеть что для кого, скупиться на что для кого3) многое пережить (испытать, претерпеть, перенести), настрадаться, хлебнуть много горя; много (многое) видеть на своём веку4) лишить кого-л., кого-л. что-л., отнять у кого-л. кого-л. что-л. (обычно единственного, единственное). Onu da mənə çox gördülər и этого (т. е. единственного) лишили меня, отняли последнее (что имел); çox oldu перешел границы дозволенного; зашел слишком далеко в чём-л.; bir çox много, многие; большое количество кого-л., чего-л. Bir çox ölkələrdə nümayiş etdirilmişdir nə было продемонстрировано во многих странах что; daha çox гораздо более (больше), значительно больше, ещё больше. Bu məsələ məni hər şeydən çox narahat edir этот вопрос беспокоит меня больше всего; ən çox самое большее; от силы; больше всего (всех); чаще всего, в большинстве случаев; çox vaxt (çox zaman) часто, больше времени. O, dərslərə çox vaxt (tez-tez) gecikir он часто опаздывает на занятия (на уроки)◊ çox yaşa! спасибо! дай бог тебе долгих лет жизни! да продлит Аллах тебе жизнь! Allaha çox şükür слава Богу! (благодарение); nə az, nə çox ни мало, ни много; ни больше ни меньше (именно столько, ровно столько); çox deyib az eşitmək о человеке, на слова которого никакого внимания не обращают, которого не слушают(-ся); özü barəsində çox yüksək fikirdə olmaq много мнить о себе (быть очень высокого мнения о себе); o vaxtdan bəri çox sular axıb много (немало) воды утекло с тех пор (с того времени); çox bilən çox da çəkər кто больше знает, тот больше страдает; çox bilirsən az danış знаешь много – говори мало (больше знай, да меньше болтай); çox danışan çox da yanılar кто часто говорит, тот чаще ошибается (лишнее слово – лишний промах); çox yaşayan çox bilməz, çox gəzən çox bilər не тот много знает, кто много (долго) живёт, а тот, кто много путешествует; çox yaşayan çox da görər кто живёт дольше, тот видит больше; çox yemək adamı az yeməkdən də qoyar кто не довольствуется малым (склонен иметь больше), тот лишится и того (обычно об очень жадном, алчном, ненасытном человеке); çox oxuyan çox bilər кто много читает, тот много знает; çox əcəb, çox da pakizə прекрасно (отлично, очень хорошо – выражает восхищение, удовлетворение чём-л.) -
75 better
̈ɪˈbetə держащий пари лучший;
лучшее - one's *s высшие по положению, вышестоящие лица;
старшие - to change for the * измениться к лучшему > to think the * of smb быть высокого мнения о ком-л > for * or worse в счастье и в несчастье, в радости и в горе лучший;
высший - one's * feelings лучшие чувства более подходящий, более выгодный - you are a * man for this job than I am ты больше подходишь для этой работы, чем я лучше - I am * today мне сегодня лучше - are you feeling any *? вы себя лучше чувствуете? больший - the * part of smth. большая часть чего-л, большинство - I haven't been there for the * part of twenty years я не был там почти двадцать лет > * sort выдающиуся люди > no * than ничуть не лучше > to do * than one's word сделать больше обещанного > no * than she should be (эвфмеизм) она не отличается строгостью поведения лучше - he does it * than I do он делает это лучше меня в большей степени;
больше - I like him * than his brother он мне нравится больше, чем его брат - * than a pound больше фунта полнее;
основательнее;
сильнее - he is * loved than ever его лябят сильнее, чем когда-либо - to be * off жить лучше (материально) - he is * off now that he has a new job теперь. когда у него новая работа, он лучше обеспечен - to go one * превзойти - he tried to go us one * by bidding twice as much for it он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое > to think * of smth. передумать, изменить мнение > I know * меня не проведешь > * late than never лучше поздно, чем никогда > the sooner the * чем скорее, тем лучше улучшать;
исправлять;
совершенствовать - he never *ed his earlier works он никогда не исправлял свои ранние произведения улучшаться;
исправляться - the situation has *ed since yesterday со вчерашнего дня положение выправилось получить повышение;
продвинуться( по службе) - in a few years he had *ed himself considerably by his talents and industry за несколько лет он значительно продвинулся по службе благодаря своим способностям и трудолюбию превосходить, превышать - the other classes cannot * our grades другие классы не могут обогнать нас в учебеto think ~ (of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
передумать;
all the better, so mush the better тем лучшеto be ~ off быть богаче;
to be better than one's word сделать больше обещанногоto be ~ off быть богаче;
to be better than one's word сделать больше обещанного word: to be as good as one's ~ сдержать слово;
to be better than one's word сделать больше обещанногоbetter держащий пари ~ (сравн. ст. от well), лучше;
больше ~ (сравн. ст. от good) лучший ~ превзойти, превысить ~ улучшать(ся) ;
поправлять(ся) ;
исправлять(ся) ;
to better oneself получить повышение (по службе) ~ чувствующий себя лучше;
I am better я чувствую себя лучше, мне лучше bettor: bettor =better~ off богатый ~ off состоятельный~ улучшать(ся) ;
поправлять(ся) ;
исправлять(ся) ;
to better oneself получить повышение (по службе)the ~ part большинство~ чувствующий себя лучше;
I am better я чувствую себя лучше, мне лучшеnever ~ разг. как нельзя лучше;
you'd be all the better (for) вам не мешало бы...;
none the better (for) ничуть не лучшеthe ~ hand преимущество, перевес, превосходство;
no better than a fool просто дуракnever ~ разг. как нельзя лучше;
you'd be all the better (for) вам не мешало бы...;
none the better (for) ничуть не лучшеone's ~s более компетентные или осведомленные люди one's ~s вышестоящие лицаto think ~ (of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
передумать;
all the better, so mush the better тем лучшеto think ~ (of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
передумать;
all the better, so mush the better тем лучшеtwice as long and ~ более чем вдвое длиннее;
I know better меня не проведешьnever ~ разг. как нельзя лучше;
you'd be all the better (for) вам не мешало бы...;
none the better (for) ничуть не лучше -
76 ol
konj чем, как (при сравнении), нежели; ŝi estas pli \ol bela, ŝi estas belega она более чем красива, она прекрасна; tio estas pli utila \ol... это полезнее, чем...; tio estas io alia \ol... это нечто иное, нежели...; это нечто иное, чем...; tio estas nenio alia \ol... это не что иное, как...; это не что иное, кроме как... (= tio estas nenio alia krom...); ne scii alian lingvon \ol sian propran не знать другого языка кроме как свой собственный; не знать другого языка кроме как своего собственного (= ne scii alian lingvon krom sia propra); прим. 1. чаще всего обе части сравнения имеют одинаковую грамматическую природу, т.е. существительное сравнивается с существительным, прилагательное с прилагательным, инфинитив с инфинитивом и т.п.; при этом обязательно согласование по падежу: ripozo estas pli agrabla \ol laboro отдых приятнее, чем работа; ripozi estas pli agrable \ol labori отдыхать приятнее, чем работать; li parolas pli \ol li pripensas он говорит больше, чем обдумывает; li amas ŝin pli \ol mi он любит её больше, чем я; li amas ŝin pli \ol min он любит её больше, чем меня; прим. 2. если две части сравнения имеют различную грамматическую природу, причём вторая часть представляет собой полное предложение, это предложение вводится с помощью сложных форм \ol ke, \ol kiam, \ol kiel, \ol kiom, \ol se, в зависимости от смысла: liaj instrukcioj estas tro konfuzaj, \ol ke mi povus ilin ripeti его наставления слишком путаны (для того), чтобы я смог их повторить; pli bone estas, ke li faru nenion, \ol ke li faru ion senpripense лучше, чтобы он ничего не делал, чем (чтобы) он сделал что-нибудь необдуманно; estas por mi nenio pli bona, \ol ke mi forkuru мне не остаётся ничего лучшего, чем (или как) сбежать; ne elspezu monon pli frue, \ol kiam vi ĝin posedas не трать деньги раньше, чем будешь ими обладать; mi havas pli bonajn okulojn, \ol kiel oni pensas у меня глаза лучше, чем считается; li estas pli saĝa, \ol kiel mi opiniis он умнее, чем я полагал; li faris tion pli skrupule, \ol kiel povus iu alia он сделал это тщательнее, чем мог бы кто-нибудь другой; pli granda estas mia puno, \ol kiom mi povus elporti моё наказание больше, чем я смогу вынести; taksi iun pli alte, \ol kiom li meritas оценивать кого-л. выше, чем он заслуживает; la signaloj estas miloble pli fortaj, \ol kiom montras la teorio сигналы в тысячу раз сильнее, чем показывает теория; sur la ĉielo estis pli da nuboj, \ol kiom la Nordo scias на небе было больше туч, чем знает Север; pli bone estas viziti lin, \ol se li nin vizitos лучше посетить его, чем (если) он нас посетит; прим. 3. ol употребляется также для соединения понятий, хотя формально и не являющихся двумя частями сравнения, но всё же находящихся в определённой сравнительной связи друг с другом: li preferas morti pro malsato, \ol per murdo akiri vivon en riĉeco он предпочитает умереть с голоду, нежели с помощью убийства добиться жизни в богатстве; ili eble elektos alian solvon, \ol ni elektis они, возможно, выберут другое решение, нежели выбрали мы; li havas malsaman karakteron \ol lia patro у него другой характер, нежели у его отца; у него не такой характер, как у его отца; antaŭ \ol (или antaŭ kiam) li forveturis, li vizitis nin перед тем как он уехал, он навестил нас; прежде чем уехать, он навестил нас; post \ol (или post kiam) li forveturis, li sendis al ni telegramon после того как он уехал, он послал нам телеграмму.* * *чем (при сравнении) -
77 деч
посл. выражает:1. место, от которого что-л. отходит, исходит; передаётся предлогом от. Пӧрт деч от дома; мый дечем кай уйди от меня; тендан дечак толеш именно от вас идёт.□ Кызыт шочмо вер деч Улам мӱндыр велне. С. Вишневский. Сейчас я в далёкой стороне от родных мест. Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола. Врач деч Сава вуйым сакалтен лектын, нимогай справкымат врач тудлан пуэн огыл. М. Шкетан. Повесив голову, Сава вышел от врача, никакую справку врач ему не дал. 2) лицо или предмет, от которого что-л. берётся, исходит; передаётся предлогами от, у. Мый дечем салам привет от меня; изам ден серышым вучем жду письмо от брата; ачам ден налаш взять у отца.□ Тиде пычалже эше ачаж дечак кодын ыле да але мартеат аралалт киен. М.-Азмекей. Это ружьё осталось ещё от его отца и сохранилось до сих пор. – Вара мыняр еҥкнигам лудаш налеш? – мый лудмо пӧрт вуйлатыше ден йодым. М. Шкетан. – Сколько же человек берёт читать книги? – спросил я у заведующего избой-читальней. 3) лицо или предмет, от которого что-л., кто-л. отделяется, освобождается; отстраняется; передаётся предлогом от. Мый дечем ойырлен отошёл от меня; поезд деч кодаш отстать от поезда.□ (Григорий Петрович:) – Чачи, Лопнур Чужган Макар ден утлен куржын толмекыже, вигак мый декем миен. С. Чавайн. (Григорий Петрович:) – Чачи, после того как, спасаясь, сбежала от лопнурского Чужгага Макара, сразу же явилась ко мне. Кушкын шумекышт, ачаже (Пашкан кугыза) эргыже-влаклан поче-поче ӱдырым налын пуэн да шкеж деч ойырен. М.-Азмекей. Как только выросли дети, дядюшка Пашкан женил своих сыновей один за другим и отделил от себя. 4) лицо или предмет, которого опасаются, стесняются; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога. Маска деч лӱдаш бояться медведя; палыдыме еҥдеч аптыранаш стесняться незнакомца.□ Осяндр. Кӧ деч вожылат? Тимошка. Ӱдыр деч. А. Волков. Осяндр. Кого же ты стесняешься? Тимошка. Девушки. Пире деч лӱдат гын, кожлаш ит мие, коля деч лӱдат гын, шурным ит ӱдӧ. Калык мут. Боишься волков – в лес не ходи, боишься мышей – не сей зерна. 5) причину чего-л.; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога. Кылмыме деч эскераш остерегаться простуды; арам вучымо деч от напрасного ожидания.□ Миклаят, яра шинчыме деч, ӱпым тӧрла, чурийончышыш онча. Г. Чемеков. Миклай, ог нечего делать, приглаживает волосы, глядится в зеркало. Шотанрак ӱдыр Овий дене ок ушно, лӱмнер лекме деч аптырана. Д. Орай. Девушка попорядочнее не сходится с Овий, боится дурной славы. 6) оценку или меру качества прилагательных; передаётся сравн. формой прил., факультативно союзом чем; с предлогами из, среди и превосх. формой прил. Чын кече дечат волгыдо правда светлее солнца, правда светлее, чем солнце; Какшан Ошла деч кугу Кокшага больше Ошлы, Кокшага больше, чем Ошла; ошо деч ошо белейший из белейших, белейший среди белейших, самый белый.□ Йӧратымаш колымаш дечат виян. Калык мут. Любовь сильнее смерти. Чодыра деч сай тӱняште мо уло! С. Чавайн. Что может быть на свете лучше леса! Тушто (отышто) ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш, Тушто мотор деч мотор саска шочеш. С. Чавайн. Там (в роще) растут деревья, самые развесистые из развесистых, там поспевают ягоды, красивейшие из красивейших. 7) выделение одного лучшего среди всех однородных предметов данного класса; передаётся сочетанием из всех. Йолташ деч йолташ товарищ из всех товарищей, шутл. всем товарищам товарищ.□ Теве могай улмаш Вею! Чанле дечат чапле, мотор дечат мотор, гармоньчо дечат гармоньчо, ушан-шотан дечат ушан-шотан, чылалан кӱлеш дечат кӱлеш! Ю. Артамонов. Вот какой был Вею! Прекраснейший из прекраснейших, красивейший из красивейших, гармонист из гармонистов, умнейший и порядочнейший из умнейших и порядочнейших, нужнейший из всех нужнейших!◊ Деч вара посл. выражает временную последовательность действий, явлений; передаётся предлргом после. Рушарня деч вара после воскресенья; школым тунем пытарыме деч вара после окончания школы.□ Тиде кас деч вара Акпай ден Актавий келшаш тӱҥалыныт. К. Васин. После этого вечера Акпай и Актавий начали дружить. Кӱдырчан йӱр деч вара поҥго сайын шочеш. Пале. После грозы хорошо растут грибы. Деч гоч посл. выражает степень преобладания чего-л. над чем-л.; передаётся словами больше, больше чем. Тиде арвер вич теҥге деч гоч шога эта вещь стоит больше пяти рублей; тиде арвер вич теҥге деч гоч ок шого эта вещь не стоит больше пяти рублей.□ Тойкансола тора огыл, ик уштыш деч гоч ок лий. М.-Азмекей. До Тойкансолы недалеко, не больше одной версты. Председательын кабинетше кугу огыл, тушко иктаж лу-лучко еҥдеч гоч огешат пуро. Й. Ялмарий. Кабинет председателя не большой, туда больше десяти-пятнадцати человек не поместится. Деч моло посл. выражает ограничение в чём-л.; передаётся словами кроме, кроме как со средствами отрицания. Тудо Олю деч молым нигӧм ок шоно он, кроме Олю, ни о ком не думает.□ Шинчажлан пӱртӱс сӱрет деч моло нимат ок кой. Н. Лекайн. Его взору ничего не попадается, кроме картины природы. Деч посна посл. выражает отсутствие, исключение чего-л.; передаётся словом без. Сай йолташ деч посна илаш неле без хорошего друга трудно жить.□ – Саскавий деч посна илен ом керт, – мый чон йӧсын вашештышым. В. Иванов. – Не могу я жить без Саскавий, – с отчаянием ответил я. Амал деч посна ӱпат лектын ок воч. Калык мут. Без причины и волосок не выпадет. Деч ончыч посл. выражает предшествующее явление, действие; передаётся словами до, раньше. Звонок деч ончыч до звонка; нигӧ деч ончыч раньше всех.□ Районышто нигӧ деч ончыч шудым солен пытарышна, нигӧ деч ончыч уржа-сорлам тӱҥалына! А. Волков. В районе раньше всех мы закончили сенокос, раньше всех мы начнём жатву! Деч утла посл. выражает степень преобладания чего-л. над чем-л. в количестве, длине, во времени и т. п.; передаётся словом больше. Лу километр деч утла больше десяти километров; вич шагат деч утларак чуть больше пяти часов; сӱретлаш лудмо дечат утларак йӧрата рисовать любит даже больше чтения. Ср. Деч гоч. -
78 più
1. avv1) больше, болееtrattenersi più del necessario — задержаться дольше, чем это (было) необходимоcostare di più — стоить дорожеper di più — кроме того, вдобавок, к тому же2) (образует степени сравнения прилагательных с di или che - сравнительная степень) болееessere più intelligente di / che qd — быть умнее кого-либоessere più utile che piacevole — быть более полезным, чем приятнымil più lungo — самый / наиболее длинныйpiù che mai — больше, чем когда-либоnulla di più — ничего большеessere da più — быть лучше, стоить лучшего / большего6) сверх, и, да; плюс ( при сложении)due più tre è uguale a cinque / fa cinque — два плюс три - пятьgiorno più giorno meno... разг. — днём больше, днём меньше...; днём раньше, днём позже...dieci più — пять с плюсом, высшая оценка2. agg invarбольший; более многочисленныйda più parti — с разных сторон, отовсюду; из многих мест3. m invar1) большинство, большая часть, большее количествоil più è fatto — большая часть сделана, основное сделаноil più delle volte — в большинстве случаев, чаще всегоil di / il sopra più — излишекil / al / tutt'al più — не больше, как; самое большее••a più non posso — изо всех / из последних сил, дальше некуда разг.non poterne più — выбиться из сил, дойти до точкиnon ne posso più — я больше (так) не могу, мочи нетper lo più: — см. perlopiùparlare del più e del meno — говорить о том о сёмmanca il più e il meglio ирон. — лишь самой малости не хватаетi più tirano i meno; il più tira il meno prov — 1) куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй 2) деньга на деньгу набегаетchi più n'ha più ne vorrebbe; chi più ha più vuole / desidera prov — чем больше есть, тем больше надо / хочется; будешь богат, будешь и скуп -
79 più
più 1. avv 1) больше, более trattenersi più del necessario -- задержаться дольше, чем это (было) необходимо costare di più -- стоить дороже sempre più -- все больше c'è di più -- больше того in più -- сверх того, в придачу per di più -- кроме того, вдобавок, к тому же non viene più -- он больше не приходит non lo farò più -- я больше не буду (этого делать) 2) образует степени сравнения прил: а) с di или che -- сравнительная степень более essere più intelligente diqd -- быть умнее кого-л essere più utile che piacevole -- быть более полезным, чем приятным б) с артиклем -- превосх степень самый, наиболее il più lungo -- самый <наиболее> длинный il più diligente fra gli scolari -- самый прилежный из учеников 3) образует сравн ст наречий: più presto -- раньше, скорее più giù -- ниже più su -- выше 4) образует ряд наречных выраж: mai più а) никогда больше б) отнюдь нет, ни за что più che mai -- больше, чем когда-либо nulla di più -- ничего больше non più che -- немного, не больше чем essere da più -- быть лучше, стоить лучшего <большего> né più né meno -- ни больше ни меньше più o meno -- более или менее, так себе (разг) 5) сверх, и, да; mat плюс( при сложении) due più tre Х uguale a cinque -- два плюс три -- пять giorno più giorno meno... fam -- днем больше, днем меньше...; днем раньше, днем позже... dieci più -- ~ пять с плюсом, высшая оценка 2. agg invar больший; более многочисленный la più parte -- большая часть più volte -- несколько раз più e più volte -- много раз da più parti -- с разных сторон, отовсюду; из многих мест 3. m invar 1) большинство, большая часть, большее количество il più Х fatto -- большая часть сделана, основное сделано il più delle volte -- в большинстве случаев, чаще всего il di più -- излишек essere un di più -- быть лишним il più -- не больше, как; самое большее 2) mat плюс (знак) a più non posso -- изо всех <из последних> сил, дальше некуда( разг) non poterne più -- выбиться из сил, дойти до точки non ne posso più -- я больше (так) не могу, мочи нет per lo più v. perlopiù parlare del più e del meno -- говорить о том <о сем> manca il più e il meglio iron -- лишь самой малости не хватает fare il di più -- важничать, заноситься, корчить из себя( большую шишку) il più conosce il meno -- ~ от такого слышу più da noi Х bramato quel che ci Х negato prov -- ~ запретный плод сладок i più tirano i meno, il più tira il meno prov ~ а) куда конь с копытом, туда и рак с клешней б) деньга на деньгу набегает chi più n'ha più ne vorrebbe prov -- чем больше есть, тем больше надо <хочется> -
80 più
più 1. avv 1) больше, более trattenersi più del necessario — задержаться дольше, чем это (было) необходимо costare di più — стоить дороже sempre più — всё больше c'è di più — больше того in più — сверх того, в придачу per di più — кроме того, вдобавок, к тому же non viene più — он больше не приходит non lo farò più — я больше не буду (этого делать) 2) образует степени сравнения прил: а) с di или che — сравнительная степень более essere più intelligente diqd — быть умнее кого-л essere più utile che piacevole — быть более полезным, чем приятным б) с артиклем — превосх степень самый, наиболее il più lungo — самый <наиболее> длинный il più diligente fra gli scolari — самый прилежный из учеников 3) образует сравн ст наречий: più presto — раньше, скорее più giù — ниже più su — выше 4) образует ряд наречных выраж: mai più а) никогда больше б) отнюдь нет, ни за что più che mai — больше, чем когда-либо nulla di più — ничего больше non più che — немного, не больше чем essere da più — быть лучше, стоить лучшего <большего> né più né meno — ни больше ни меньше più o meno — более или менее, так себе ( разг) 5) сверх, и, да; mat плюс ( при сложении) due più tre è uguale a cinquepiù — излишек essere un di più — быть лишним ilpiù — не больше, как; самое большее 2) mat плюс ( знак)¤ a più non posso — изо всех <из последних> сил, дальше некуда ( разг) non poterne più — выбиться из сил, дойти до точки non ne posso più — я больше (так) не могу, мочи нет per lo più v. perlopiù parlare del più e del meno — говорить о том <о сём> manca il più e il meglio iron — лишь самой малости не хватает fare il di più — важничать, заноситься, корчить из себя( большую шишку) il più conosce il meno — ~ от такого слышу più da noi è bramato quel che ci è negato prov — ~ запретный плод сладок i più tirano i meno, il più tira il meno prov ~ а) куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй б) деньга на деньгу набегает chi più n'ha più ne vorrebbe prov — чем больше есть, тем больше надо <хочется>
См. также в других словарях:
больше чем — больше чем … Орфографический словарь-справочник
больше чем — более чем Словарь русских синонимов. больше чем предл, кол во синонимов: 1 • более чем (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Больше чем — БОЛЬШЕ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Больше, чем друг — Больше чем друг The Switch … Википедия
Больше чем секс — No Strings Attached Жанр … Википедия
Больше, чем игра — Beyond the Game Жанр … Википедия
Больше, чем любовь — A Lot Like Love Жанр … Википедия
Больше, чем просто кейс — англ. Whatever the Case May Be Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
Больше, чем просто кейс («Остаться в живых») — Больше, чем просто кейс англ. Whatever the Case May Be Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 12 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Кейт День на острове 21 22 Премьера … Википедия
Больше чем любовь — Больше чем любовь: Больше, чем любовь (фильм) романтическая комедия 2005 года, снятая режиссером Нигеля Коула. Больше чем любовь (альбом) второй студийный альбом российской группы Stigmata, релиз которого состоялся 1 сентября 2005… … Википедия
Больше чем жизнь (фильм) — Больше чем жизнь (фильм, 1956) (Bigger Than Life) фильм Николаса Рэя. Больше чем жизнь (фильм, 1996) (Larger Than Life) фильм Ховарда Франклина … Википедия