-
1 a little bit more to the left
Общая лексика: чуть левее, немного левееУниверсальный англо-русский словарь > a little bit more to the left
-
2 backed
[bækt]1) Общая лексика: имеющий поддержку, имеющий спинку, как компонент сложных слов имеющий спину (-backed; такую-то), на подкладке, со спинкой, со спинкой (о стуле и т.п.)2) Морской термин: поддерживаемый3) Химия: поддержанный4) Метеорология: меняет направление, дует со стороны левее, чем изначально, если смотреть "на ветер" (о направлении ветра)5) Железнодорожный термин: склеенный6) Автомобильный термин: с опорой7) Фото: с (противоореольной) подложкой8) Бурение: имеющий опору, с изнанкой, с подложкой9) Макаров: кашированный, напечатанный на оборотной стороне (листа), подготовленный к переплёту (о книжном блоке)10) Яхтенный спорт: заходит, дует со стороны левее, чем изначально ( о направлении ветра) (в яхтинге) -
3 slightly more to the left
Общая лексика: чуть левее, немного левееУниверсальный англо-русский словарь > slightly more to the left
-
4 solluq
1) левизна; 2) левее. bir az solluq gəl иди чуть левее. -
5 сол
1) левый2) левая сторона3) полит. левый -
6 sol
1) левыйsol yan - левый бокsol yanımda - слева от меняsol qolda - по левую рукуsolca - левееsolca almaq - взять левееsol qarınçıq - анат. левый желудочек (сердца)2) левая сторонаsol taraf - левая сторонаsolumda - налево от меняsoluna almaq - взять влевоsolğa dön! - налево! (команда)3) полит. левый -
7 iron-carbon constitutional diagram
диаграмма состояния железо-углерод
Геометрическое изображение фазовых равновесий в системе Fe-C в координатах температура - содержание углерода. Особенности д. с. Fe—С обусловлены полиморфизмом железа и существованием двух высокоуглеродистых фаз. При атм. давлении железо может находиться в двух модификациях. При t< 911 °С и от 1392 оС до tm= 1539 °С термодинамически стабильно a-Fe с ОЦК— решеткой (феррит), а при 911-1392 °С стабильно y-Fe с ГЦК-решеткой (аустенит). Модификацию a-Fe в интервале 1392—1539 °С обозначают 8-Fe (дельта-феррит). АВ и АН — ликвидус и солидус б-Fe. ВСтл JE- ликвидус и солидус аустенита. М-ду NH и NG находится область 8 + у, а м-ду GS и GB - область a + у. Горизонталь ШВ является перитектической. При перитектическом превращении из жидкого р-ра состава точка В (0,51 % С) и б-Fe состава т. Я (0,1 % С) образуется аустенит состава точки /(0,16 % С). При охлаждении м-ду NH и NJ происходит превращение 5 -> у, а м-ду GS и GP — у -» а. Высокоуглеродистой фазой в системе Fe—С может быть как графит (Г) — стабильная фаза, так и цементит Fe3C — метастабильная фаза. Принято стабильные фазовые равновесия с участием графита изображать штриховыми линиями, а ме-тастабильные с участием цементита — сплошными. По линии ликвидуса CD кристаллизуется первичный цементит. Точка С (4,3 % С), в которой сходятся линии ликвидуса аустенита (ВС) и цементита (CD), является эвтектической. Горизонталь ECF отражает метастабильное эвтектич. равновесие с участием цементита. При охлаждении во всех сплавах правее т. протекает эвтектич. кристаллизация с образов. эвтектики, назыв. ледебуритом: Жс^7 с у? + Fe3C. Точка ?- естеств. граница, левее которой находятся стали, а правее — чугуны. Линия ЕС показывает уменьшение р-римости цементита в y-Fe при понижении темп-ры; по этой линии из аустенита выделяется вторичный цементит. В точке S встречаются линия GS начала полиморфного превращения аустенита в феррит и линия ES начала выделения вторичного цементита при охлаждении. Аустенит состава точки 5(0,8 % С) насыщен одноврем. по отношению к ферриту состава точки Р (0,02 % С) и цементиту состава точки К (эта точка находится на ординате Fe3C за пределами рис.). При охлаждении аустенит состава точки S претерпевает эвтектоидный распад на феррит и цементит. Образующаяся эвтектоидная смесь назыв. перлитом. Стали левее точки S называют доэвтектоидными, правее — заэвтектоидными. Линия PQ показывает уменьшение растворимости цементита в a-Fe практически до нуля при комн. темп-ре (< 0,00005 % С). Линиям д. с. Fe—С соответствуют критич. точки (темп-ры), имеющие международное обозначение: At - горизонталь PSK, \ - горизонталь МО, А, — линия GS, А4 — линия Ж С построением этой диаграммы состояния в конце XIX — начале XX в. прямо связано становление металловедения как науки.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > iron-carbon constitutional diagram
-
8 брать
несовер. - брать;
совер. - взять
1) (кого-л./что-л.) take;
shoulder (об ответственности, расходах и т. п.) брать под арест ≈ to arrest, to put under arrest брать кого-л. на попечение ≈ to take charge of smb. брать на себя смелость ≈ to make bold( to do smth.), to take the liberty (of) брать пример с кого-л. ≈ to follow smb.'s example брать свои слова назад ≈ to retract/take back one's words;
to eat one's words идиом. брать хороший старт ≈ to make a good start брать чью-л. сторону ≈ to take smb.'s part/side, to side with smb. брать верх (над) ≈ to gain the upper hand (over), to prevail( over) брать взаймы ≈ to borrow брать напрокат ≈ to hire брать в аренду ≈ to rent брать в плен ≈ to take prisoner брать в долг ≈ to borrow брать внаем ≈ to rent, to hire брать на плечи ≈ to shoulder брать ссуду ≈ to take a loan (from), to borrow (from) брать отпуск ≈ vacation брать взятки ≈ accept bribes, graft;
finger разг. брать силой ≈ force брать патент ≈ (на что-л.) patent брать подряд ≈ tender for брать пробу ≈ test брать уроки ≈ tutor амер.;
разг.
2) (кого-л.;
нанимать) hire, take
3) (чем-л.;
достигать способностями и т.п.) succeed by dint (of), succeed by the aid (of) он берет умом ≈ he succeeds by dint of his wit
4) без доп. work, be effective, operate нож не берет ≈ the knife doesn't cut эта винтовка берет на пятьсот метров ≈ this rifle has a range of five hundred metres
5) (кого-л.;
охватывать, захватывать) seize, grip его берет страх ≈ he is in the grip of fear его берет отчаяние ≈ he is seized/overcome with despair
6) (что-л.;
преодолевать) clear (барьер, высоту и т.п.) брать препятствие ≈ to clear obstacles брать барьер ≈ (о лошади) to fence брать рифы ≈ reef ∙ брать начало брать на учет брать на себя брать пример брать слово брать в свои руки брать на себя смелость брать за сердце брать свое брать в свидетели брать свои слова обратно брать себя в руки брать ноту брать в скобки брать за правило брать курс брать направо возьми да скажи ни дать ни взять наша берет наша взяла, взять
1. (вн.) take* (smb., smth.) ;
~ кого-л. за руку take* smb.`s hand;
~ в рот что-л. put* smth. into one`s mouth;
~ тему для сочинения choose* a subject for an essay;
~ работу на дом do* work at home;
~ кого-л., что-л. с собой take*/bring* smb., smth. along;
~ ребёнка на воспитание take* a child* into one`s home;
~ что-л. в долг borrow smth. ;
~ на прокат hire;
~ такси take* a taxi;
~ билеты в театр take*/buy* tickets for the theater;
где вы бёрете молоко? where do you get your milk?;
2. (вн.;
взимать, взыскивать) charge( smth.) ;
перен. exact( smth.) ;
~ взятки take* bribes;
~ налоги levy taxes;
~ пошлины charge duty;
~ дорого за что-л. charge high for smth. ;
~ слово с кого-л. exact a promise from smb., make* smb. promise;
3. (вн.;
заимствовать) borrow (smth.), take* (smth.) ;
4. (вн.;
завладевать, захватывать) take* (smth.), capture( smb., smth.) ;
перен. (овладевать, охватывать) overcome* (smb.), seize (smb.) ;
~ верх get the upper hand;
~ власть seize power;
годы берут своё age tells;
~ город take/seize a town;
~ что-л. приступом take/carry smth. by storm/assault;
~ кого-л. в плен take smb. prisoner;
(меня) зависть берёт I am filled with envy;
(меня) злость берёт it makes me furious;
5. (вн.;
преодолевать) take (smth.) ;
~ препятствие clear an obstacle;
6. (тв.;
добиваться чего-л.) succeed (through), get* by (with) ;
он берёт упорством it`s his obstinacy does it;
~ нахальством succeed through sheer arrogance;
чем он берёт? what do people see in him?;
7. (вн.) разг. (оказывать действие) have* an effect (on) ;
хлеб такой чёрствый, что его нож не берёт the bread`s so stale you can`t get the knife into it;
8. разг. (направляться) go*;
берите левее! more to the left!;
~ круто в сторону turn off sharply;
9. с некоторыми сущ.: ~ что-л. в расчёт take* smth. into account;
~ на поруки go* bail( for) ;
~ кого-л. под защиту take* smb. under one`s protection;
~ что-л. под сомнение question smth., become* doubtful of smth. ;
~ курс, направление (на) steer( for), set* course( for) ;
~ начало originate (in, from) ;
~ пример с кого-л. follow/take* smb.`s example;
~ на себя undertake*;
~ на себя ответственность за что-л. assume responsibility for smth. ;
~ слово (на собрании), rise* to speak;
take* the floor;
~ себя в руки pull oneself together, take* oneself in hand;
наша взяла our side has won;
с чего вы это взяли? what makes you think that?;
where did you get that from? -
9 mehr
( comp от viel) adv1) больше,болееnoch mehr — больше, больше тогоeine Mark mehr geben — дать на (одну) марку больше(um) fünf Minuten mehr — на пять минут большеmehr als einmal — не раз, несколько раз(und) mehr als das — и больше ( мало) тогоer hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getan — он только выполнил свой долгnichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei — больше всего он ненавидит лесть ( угодливость)etwas mehr — немного больше, побольшеsehr viel mehr — гораздо большеwas ist denn nun mehr? — ну так что же?, а дальше что?das schmeckt nach mehr — разг. это так вкусно, что хочется ещёje mehr man ihm gibt, desto mehr verlangt er — чем больше ему дают, тем больше он требуетund anderes mehr (сокр. u.a.m.) — и прочееund desgleichen mehr (сокр. u. desgl. m.) — и тому подобноеnie(mals) mehr — никогда большеnichts mehr — ничего большеer muß mehr achtgeben — ему следует быть более внимательнымdas hat viel mehr gekostet, als wir dachten — это обошлось намного дороже, чем мы думалиnicht(s) mehr und nicht(s) weniger als... — не более и не менее как...2) (б. ч. в сочетании с noch) ещёmehr und mehr — ещё и ещё, больше и большеmehr, immer noch mehr! — ещё и ещё!wer noch mehr? — разг. кто ещё?was wollt ihr noch mehr? — чего вам ещё надобно?was bringst du mehr? — что нового ещё?, что ещё скажешь?solcher ( solche) Leute brauchen wir noch mehr — таких людей нам нужно ещё, таких товарищей нам ещё недостаёт3) ( с отрицанием) уже неnicht mehr — уже не, больше не, более неer ist nicht mehr — разг. его больше нет в живых4) скорее, больше5) описательно выражает сравнительную степень некоторых имён прилагательных и наречийmehr mitleidswürdig — более достойный сострадания6)nur mehr — разг. только, лишьer ist mehr im Amt — он снова в этой должности; он всё еще в этой должности••je mehr Geld, desto mehr Sorgen — посл. чем больше денег, тем больше забот -
10 excess capacity theorem
эк. теорема об избыточных мощностях (в длительном периоде в условиях монополистической конкуренции фирма будет производить меньший объем выпуска, чем тот объем, при котором достигаются минимальные средние затраты; графически это означает, что равновесие фирмы будет находиться не в самой нижней точке кривой AC, а несколько левее, что определяется касанием кривой спроса, имеющей отрицательный наклон)See:Англо-русский экономический словарь > excess capacity theorem
-
11 just a smidge
Общая лексика: чуточку (just a smidge further to the left - чуточку левее) -
12 left branch
Анатомия: левая ветвь (одно из пары ответвлений нерва или сосуда, расположенное левее другого (правого)) -
13 left-hand crusher
-
14 left-of-center
1) Общая лексика: левоцентристский2) Политика: левее центра -
15 ramus sinister
Анатомия: левая ветвь (одно из пары ответвлений нерва или сосуда, расположенное левее другого (правого)) -
16 turn left
1) Общая лексика: повернуться налево, повернуть налево2) Техника: взять левее -
17 10 mehr links!
гл.ВМФ. 10[deg] левее! -
18 Linkslage
-
19 halblinks
нареч.1) общ. вперёд налево, полуоборот влево, впереди левее2) спорт. впереди наискось, впереди слева -
20 mehr links
гл.общ. левее
См. также в других словарях:
левее — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Левее здравого смысла — Слова русского марксиста, социал демократа, публициста Георгин Валентиновича Плеханова (1857 1919). Иронически: о левых радикалах и экстремистах, чьи лозунги, призывы и действия противоречат элементарному здравому смыслу. Энциклопедический… … Словарь крылатых слов и выражений
левее — правее … Словарь антонимов
левее — лев ее, сравн. ст. и нареч … Русский орфографический словарь
левее — сравн. ст. в функции нареч … Орфографический словарь русского языка
_Приложение II — Читатели, познакомившиеся с содержанием Приложения I, могут задуматься над таким вопросом: а существуют ли у слов русского языка какие либо приметы, по которым можно было бы определять их принадлежность к тому или иному типу ударения (акцентному… … Словарь ударений русского языка
Битва при Чикамоге — Гражданская война в Америке Битва при Чикамоге 20 сентября. Решающе … Википедия
Triangle du Tacul (3970) — Карта района Триангла это не самостоятельная вершина массива. Это скальный треугольник на южном окончании плато перевала План дю Миди. Его стены являются логичным продолжением северо западного гребня Монблан дю Такюля. Перепад треугольника… … Энциклопедия туриста
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Футбольный матч Нидерланды — Россия Турнир Чемпионат Европы по футболу 2008 (1/4 финала) Нидерланды Россия … Википедия
СТЕРЕОСКОПИЧЕСКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ — пространственное изображение, к рое при рассматривании представляется зрительно объёмным (трёхмерным), передающим форму изображённых объектов, характер их поверхности (блеск, фактуру), взаимное расположение в пространстве и др. внеш. признаки.… … Физическая энциклопедия