-
1 пятно
с.в пя́тнах — manchado, salpicado de manchasроди́мое пятно́ — lunar m; mancha f, supervivencia f (тж. перен.)со́лнечные пя́тна астр. — manchas solaresвыводи́ть пя́тна — quitar las manchas••бе́лые пя́тна — espacios blancos; lugares sin explorar; problemas sin investigarи на со́лнце есть пя́тна посл. — no hay cielo sin nubes ni paraíso sin serpiente; de todo tiene la viña: uvas, pámpanos y agraz -
2 Etna
Э́тна -
3 белый
1) прил. blancoбе́лое вино́ — vino blancoбе́лый хлеб — pan de trigo2) мн. ( о духовенстве) secular••бе́лое мя́со — carne blancaбе́лый гриб — boleto blancoбе́лый медве́дь — oso blancoбе́лая воро́на — mirlo blancoбе́лая горя́чка — delírium tremensбе́лые стихи́ — versos libresбе́лый биле́т — cartilla de licenciamientoбе́лое духове́нство — clero secularбе́лая кость — sangre azulбе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blancoбе́лые но́чи — noches blancasна бе́лом све́те разг. — en el mundoсреди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno díaдовести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)черным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni comaэ́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — esto está sólo hilvanado (poco disimulado)ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar) -
4 застирать
сов.застира́ть пя́тна — lavar (limpiar) las manchas -
5 застирывать
несов., вин. п., разг.засти́рывать пя́тна — lavar (limpiar) las manchas -
6 как
1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?как он уста́л! — ¡qué cansado está!как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dichoон поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaronтако́й..., как — igual que...тако́в..., как — tal como...э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerloб) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosaмне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimientoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?как нет? — ¿cómo no?вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correrон как упа́л вдруг — y se cayó de repente10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el marкак оди́н челове́к — como un solo hombreТолсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un españolон поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo11) союз присоединительный (в качестве, будучи) comoсове́товать как друг — aconsejar como (un) amigoкак наприме́р — (como) por ejemploкак говоря́т — (como) dicenкак изве́стно — (como) es conocido12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...как вдруг... — cuando de pronto...тогда́ как — mientras queв то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras queме́жду тем как — entretanto que; mientras queпо́сле того́ как — después de queка́ждый раз, как — cada vez queедва́... как — al punto que...едва́ то́лько... как — no hizo más que...то́лько..., как — sólo... cuandoто́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuandoчто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...- как можно - как нельзя- как раз••как ка́жется — según pareceсмотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conformeкак попа́ло — de cualquier modo, como seaвот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!а как же разг. — ¿y por qué no?как знать? разг. — ¿quién sabe?как когда́, когда́ как — depende deкак кому́, кому́ как — según quienкак ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...как бы не... — ojalá (que) noкак бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como seaкак бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!как сказа́ть — quien sabeнет как нет разг. — no y noтут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)как оди́н челове́к — todos a unaеще как! — ¡no sabe (usted) cómo! -
7 разводы
мн.с разво́дами — con dibujos -
8 сальный
прил.1) (покрытый, запачканный салом) graso, grasientoса́льные пя́тна — manchas de grasa2) ( из сала) de tocino; de sebo (тж. о свече)3) ( непристойный) obsceno, indecente•• -
9 ситцепечатный
-
10 солнце
с.по со́лнцу — con el solдо (восхо́да) со́лнца — antes de la salida del solна со́лнце — al solна восхо́де со́лнца — al sol nacienteобогре́ть на со́лнце — sentársele el sol (a uno)на я́рком со́лнце — en pleno solгре́ться на со́лнце — tomar el solсо́лнце припека́ет — se deja caer el sol••найти́ свое ме́сто под со́лнцм — abrirse paso en la vida (en la sociedad) (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol)и на со́лнце быва́ют пя́тна — no hay cielo sin nubes ni paraíso sin tormento -
11 сырость
-
12 callana
f; инд.1) Ам. мозо́листые пя́тна на я́годицах ( которые народное поверье приписывает потомкам самбо и негров)2) сковорода́ (для поджаривания кукурузы, пшеницы и т.п.)3) Арг. деревя́нная ча́шка, деревя́нная таре́лка4) Арг., П., Ч. цвето́чный горшо́к5) оско́лок гли́няной посу́ды, черепо́к6) П.; горн. ти́гель ( для пробирования металлов)7) отхо́ды, шла́к ( после обогащения руды)8) Ч. больши́е карма́нные часы́ -
13 callanudo
-
14 desmanchar
-
15 gallado
adj; Куба1) с я́рко бе́лыми пя́тнами ( о лошади)2) име́ющий бе́лые пя́тна на те́ле ( от болезни гуито) -
16 pichón
m1) Ам. зелёный юне́ц, молокосо́с2) Арг. новичо́к, нео́пытный игро́к3) Пан. по́мощь, подде́ржка4) pl; П. гря́зные пя́тна ( на нижнем белье)••dar un pichón Пан. — е́хать "за́йцем"
ponerle pichón al asunto П.-Р. — забы́ть о чём-л.; наплева́ть на что-л.
-
17 salpuído
-
18 veragua
f; Ц. Ам., Кол.чёрные то́чки, ме́лкие пя́тна, кра́пинки ( выступающие на одежде от влаги) -
19 dejar
1. vt1) a uno; algo + circ оста́вить кого; что + обстdejó el plato en la mesa — он оста́вил таре́лку на столе́
la dejé preparando la comida — когда́ я ушёл, она́ гото́вила обе́д
3) algo a uno оста́витьа) отда́ть что комуб)tb en manos de uno — переда́ть, поручи́ть что кому
в) переда́ть что (в насле́дство) комуг) созда́ть (к-л впечатление) у кого4) algo; x a uno дать, обеспе́чить (прибыль; x прибыли) кому5) algo, nc оста́вить (по́сле себя́) ( к-л последствия)el fuego deja ceniza — по́сле огня́ остаётся пе́пел
dejar mancha (en algo) — оставля́ть пя́тна ( на чём); па́чкать что
6) a uno; algo + atr оста́вить, сде́лать кого; что какимdejar heredero a uno — сде́лать кого (свои́м) насле́дником
dejar algo dicho — сказа́ть, сообщи́ть о ( своих намерениях)
dejar algo libre — освободи́ть, расчи́стить ( пространство)
7) a uno; algo + inf, que + Subj дать (возмо́жность) кому; чему + инф; допусти́ть, что́бы...; позво́лить, разреши́ть (кому) + инфsus gritos no me dejaron dormir — его́ кри́ки не дава́ли мне спать
déjale que trabaje — дай | не меша́й | ему́ рабо́тать
dejar caer algo — а) урони́ть б) бро́сить ( вниз) в) сбро́сить; столкну́ть г) перен пробормота́ть; оброни́ть; процеди́ть
dejar ver algo a uno — показа́ть кому что
8) que + Subj дать, предоста́вить кому; чему (действовать; совершаться до логич. конца); не вме́шиваться ( во что)deja que le pase el enfado — не тро́гай его́, пока́ он не успоко́ится
deja que acabe de llover — пусть (снача́ла) ко́нчится дождь (пре́жде, чем...)
9) оста́витьа) поки́нуть; бро́сить; уйти́ от кого; откудаб) не тро́гать, не беспоко́ить когов) (за)бро́сить ( к-л занятие); переста́ть, бро́сить + инфel jabón deja las manchas — мы́ло не смыва́ет пя́тен
dejó el cuadro sin colgar — он так и не пове́сил карти́ну
д) algo para uno; algo; por + inf; tb dejar algo aparte отложи́ть что (для кого; до к-л момента; на бу́дущее)dejó de llover — дождь переста́л
11)no dejar de + inf — а) постоя́нно, непреры́вно ( делать что-л); взять себе́ за пра́вило + инф б) Fut [обещание]; Subj [просьба] обяза́тельно ( сделать что-л)
2. v absolno dejes de escribirme — не забу́дь написа́ть мне!
оста́вить ( что); переста́ть, прекрати́ть, бро́сить [разг] (+ инф)¡déjalo! — а) оста́вь! не на́до ( начинать чего-л)! б) прекрати́!; переста́нь! в) [ удивление] да что ты!; не мо́жет быть!
-
20 mugre
fса́льные пя́тна ( на одежде); грязь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТНА — Тамильский национальный альянс Шри Ланка Источник: http://news.mail.ru/news.html?468996 ТНА турбонасосный агрегат в ракетном двигателе Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ»,… … Словарь сокращений и аббревиатур
ТНА-400 — Координаты: 45°03′09.73″ с. ш. 33°53′24.92″ в. д. / 45.052703° с. ш. 33.890256° в. д. … Википедия
ТНА — танковая навигационная аппаратура Тихоокеанская научная ассоциация турбонасосный агрегат … Словарь сокращений русского языка
Лётна — Lotna … Википедия
вагітна — іменник жіночого роду, істота вагітна прикметник … Орфографічний словник української мови
Перга́ментные пя́тна — («Пергаментные» пятна) желтовато коричневатые западающие участки подсохшего эпидермиса на трупе, чаще на наиболее увлажненных при жизни поверхностях (малые половые губы, мошонка) или в местах поверхностного повреждения кожи … Медицинская энциклопедия
тягітна — прикм. Вагітна … Український тлумачний словник
заробітна плата мінімальна — законодавчо встановлений розмір заробітної плати за просту, некваліфіковану працю, нижче якого не може провадитися оплата за виконану працівником місячну, годинну норму праці (обсяг робіт). До мінімальної заробітної плати не включаються доплати,… … Термінологічний словник з економіки праці
Квітна неділя — див. неділя Квітна … Словник церковно-обрядової термінології
неділя Квітна — і неділя Цвітна Те саме, що неділя Вербна … Словник церковно-обрядової термінології
Цвітна Мінея — див. Мінея Цвітна … Словник церковно-обрядової термінології