Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

стрел

  • 1 Schuß

    Schuß I m..sses, Schüsse вы́стрел, за́пуск (раке́ты)
    ein blinder Schuß холосто́й вы́стрел; вы́стрел холосты́м патро́ном
    ein direkter Schuß прямо́й вы́стрел; вы́стрел прямо́й наво́дкой
    ein scharfer Schuß вы́стрел боевы́м патро́ном; ме́ткий вы́стрел
    ein Schuß ins Blaue про́мах
    es war ein Schuß ins Blaue э́то зна́чило попа́сть па́льцем в не́бо
    ein Schuß ins Schwarze попада́ние в цель [в я́блоко, в центр мише́ни]; перен. уда́р в са́мую то́чку; ме́ткое словцо́
    ein Schuß nach der Scheibe вы́стрел в мише́нь
    es fiel ein Schuß, ein Schuß loste sich [ging los] разда́лся вы́стрел
    Schüsse knallten [krachten, knatterten] раздали́сь вы́стрелы
    einen Schuß abgeben [abfeuern, tun] произвести́ вы́стрел, вы́стрелить
    einen Schuß weit на расстоя́нии вы́стрела
    etw. auf den ersten Schuß treffen попа́сть во что-л. с пе́рвого вы́стрела
    weit vom Schuß bleiben остава́ться вне ли́нии огня́; быть вне опа́сности; держа́ться [остава́ться] в стороне́ [от греха́ пода́льше]
    j-m vor den Schuß kommen, j-m in den Schuß laufen попа́сть под ого́нь кого́-л.; попа́сться кому́-л. в ру́ки; столкну́ться с кем-л.
    ich bin nur einmal zum Schuß gekommen мне удало́сь вы́стрелить то́лько оди́н раз
    Schuß I m..sses, Schüsse огнестре́льная ра́на; einen Schuß bekommen быть ра́неным; einen Schuß haben получи́ть ране́ние; разг. влюби́ться
    Schuß I m..sses, Schüsse спорт. уда́р; бросо́к
    gut placierte Schüsse спорт. то́чные уда́ры; то́чные броски́
    ein Schuß ins Tor уда́р по воро́там
    den Schuß zur Ecke abfälschen отби́ть мяч на углово́й (футбо́л)
    Schuß I m..sses, Schüsse горн. шпур
    Schuß I m..sses, Schüsse взрыв (шпу́ра)
    Schuß I m..sses, Schüsse заря́д (шпу́ра)
    Schuß I m..sses, Schüsse тех. звено́ (трубы́)
    Schuß I m..sses, Schüsse тех. обеча́йка (напр., котла́)
    Schuß I m..sses, Schüsse небольша́я до́за, небольшо́е коли́чество (при́меси), щепо́тка
    er hat einen Schuß Leichtsinn im Blute он немно́го легкомы́сленный
    Tee mit einem Schuß Rum чай с ло́жечкой [ка́пелькой] ро́ма
    eine Weiße mit Schuß кру́жка све́тлого пи́ва с мали́новым со́ком
    keinen Schuß Pulver wert sein ло́маного гроша́ не сто́ить
    Schuß I m..sses, Schüsse. текст. уто́к, уто́чина, уто́чная нить
    Schuß I m..sses, Schüsse. вы́печка (па́ртия хле́ба), поса́дка в печь (хле́ба)
    Schuß II : etw. in Schuß bringen разг. нала́дить, продви́нуть, пусти́ть в ход что-л.; вдохну́ть жизнь во что-л.
    etw. in Schuß halten (со)держа́ть что-л. в по́лном поря́дке
    in Schuß kommen разг. приходи́ть в поря́док, идти́ на лад, успе́шно развива́ться
    er hat seine Sache im Schusse разг. он своё́ де́ло сде́лал [обстря́пал], его́ де́ло на ма́зи
    in Schuß [im Schusse] sein разг. быть в де́йствии [в разга́ре], идти́ по́лным хо́дом, расти́, идти́ в рост [в ботву́] (о расте́ниях), быть в поря́дке
    ich bin nicht in Schuß разг. мне нездоро́вится; я не в фо́рме [в уда́ре]
    der Ofen ist in Schuß разг. печь хорошо́ гори́т

    Allgemeines Lexikon > Schuß

  • 2 Schuß

    Schuß I m ..sses, Schǘ sse
    1. вы́стрел
    ein sch rfer Schuß
    1) ме́ткий вы́стрел
    2) вы́стрел боевы́м патро́ном
    ein bl nder Schuß
    1) холосто́й вы́стрел
    2) шальна́я пу́ля

    inen Schußbfeuern [ bgeben*] — вы́стрелить, произвести́ вы́стрел

    ich bin nur inmal zum Schuß gek mmen — мне удало́сь вы́стрелить то́лько оди́н раз

    Schüsse knllen [krchen, knttern] — раздаю́тся [гремя́т] вы́стрелы

    es fiel ein Schuß — разда́лся [прогреме́л] вы́стрел

    etw. auf den rsten Schuß tr ffen* — попа́сть во что-л. с пе́рвого вы́стрела

    ein Schuß nach der Sch ibe — вы́стрел в мише́нь

    ein Schuß ins Schw rze
    1) вы́стрел [попада́ние] в цель [в центр мише́ни]
    2) разг. уда́р в са́мую то́чку; попада́ние в я́блочко

    der Schuß ging nach h nten los разг. — де́ло [э́то] оберну́лось про́тив него́ же [неё́ же и т. п.]

    j-m inen Schuß vor den Bug g ben* разг. — осади́ть [одё́рнуть] кого́-л., поста́вить на ме́сто кого́-л.
    zu weit vom Schuß sein перен. разг.
    1) быть [находи́ться] в стороне́ (от опасности, от неприятности); быть вне опа́сности
    2) быть [находи́ться] в стороне́ ( от основных событий)
    2. огнестре́льная ра́на
    3. уда́р ( футбол); бросо́к ( хоккей)

    ein Schuß ins [auf das] Tor — уда́р по воро́там ( футбол), бросо́к по воро́там ( хоккей)

    4. небольша́я по́рция [до́за], немно́го (вина и т. п.)

    ein Schuß L ichtsinn — немно́го легкомы́слия

    ine W iße mit Schuß берл. — кру́жка све́тлого пи́ва с мали́новым со́ком

    5. тех. обеча́йка ( котла)
    6. вы́печка ( партия хлеба)
    7. текст. уто́к
    8. взрыва́ние ( шпура)
     
    Schuß II m разг.:
    etw. in Schuß br ngen* — нала́дить, продви́нуть что-л.

    in Schuß k mmen* (s) — нала́диться

    etw. in [im] Schuß h lten* — держа́ть что-л. в по́лном поря́дке

    der Grten [das Haus] ist in Schuß — сад [дом] в хоро́шем состоя́нии

    mit hren chtzig J hren ist sie noch ganz gut in Schuß — в свои́ во́семьдесят лет [для свои́х восьми́десяти лет] она́ (всё) ещё́ о́чень бодра́

    sein Herz ist nicht mehr ganz in Schuß — его́ се́рдце даё́т о себе́ знать [не в поря́дке]

    Большой немецко-русский словарь > Schuß

  • 3 Schuß

    1) Abfeuern вы́стрел. ein Schuß ins Blaue про́мах, вы́стрел ми́мо це́ли. ein Schuß ins Schwarze вы́стрел в чёрное <в я́блоко>. jd. bekommt etw. in den < vor den> Schuß что-н. ока́зывается у кого́-н. на расстоя́нии вы́стрела. nicht zum Schuß kommen не мочь вы́стрелить. mit dem < auf den> ersten Schuß treffen с пе́рвого вы́стрела, пе́рвым вы́стрелом
    2) Geschoß пу́ля. einen Schuß in etw. bekommen verwundet werden получа́ть получи́ть пу́лю во что-н.
    3) Sport a) Fußball уда́р. Handball бросо́к. der Schuß ging ins Tor мяч попа́л в воро́та b) Abfahrt im Schuß Ski спуск на большо́й ско́рости. im < mit> Schuß fahren спуска́ться /-пусти́ться на большо́й ско́рости
    4) kleine Menge ка́пелька, чу́ть-чу́ть. v. Flussigkeit, Gewürz auch щепо́тка, ло́жечка
    5) Geräusch v. Sprengung гро́хот
    6) Textilindustrie уто́к, уто́чина, уто́чная нить
    7) Be rliner Weiße mit Schuß берли́нское све́тлое пи́во с мали́новым сиро́пом. weitab vom Schuß sein < sich befinden> v. Pers находи́ться пода́льше от опа́сности, находи́ться <держа́ться > от греха́ пода́льше. (etw.) in Schuß bringen < kriegen> приводи́ть /-вести́ в поря́док что-н., наводи́ть /-вести́ поря́док в чём-н. einen Gegenstand technisch, mechanisch richten нала́живать /-ла́дить. etw. in Schuß haben < halten> содержа́ть в поря́дке что-н., подде́рживать /-держа́ть поря́док в чём-н. jdn. in Schuß haben Kinder следи́ть за кем-н. in Schuß kommen набира́ть /-бра́ть ско́рость. jdm. in den Schuß laufen < kommen> попада́ться /-па́сться кому́-н. <ста́лкиваться/-толкну́ться с кем-н.> (в ну́жный моме́нт). weitab vom Schuß liegen abseits von Verkehrsverbindungen лежа́ть <быть располо́женным> в стороне́ от больши́х доро́г. weit entfernt vom Zentrum лежа́ть <быть располо́женным> далеко́ от це́нтра. jd. kam nicht zum Schuß in Diskussion, Versammlung кому́-н. не удало́сь вы́ступить. einen gewaltigen < großen> Schuß machen < tun> schnell wachsen си́льно вытя́гиваться вы́тянуться. im <in> Schuß sein in Ordnung sein быть в поря́дке. gut in Schuß sein gesundheitlich быть вполне́ в но́рме <в фо́рме>. ein Schuß aus dem Hinterhalt вы́стрел в спи́ну <из-за угла́, из заса́ды>. ein Schuß ins Schwarze попада́ние в я́блочко. das war ein Schuß vor den Bug eine ernste Warnung э́то бы́ло для кого́-н. серьёзное предупрежде́ние <кого́-н. поста́вили на ме́сто, кого́-н. одёрнули> im Russuschen muß die Pers mit ausgedrückt werden . keinen Schuß Pulver wert sein ло́маного гроша́ не сто́ить, никуда́ не годи́ться. jd. ist sowieso keinen Schuß Pulver wert auch от кого́-н. всё равно́ по́льзы ни на грош

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schuß

  • 4 abfeuern

    abfeuern I vt вы́стрелить, произвести́ вы́стрел (из како́го-л. ору́жия)
    einen Schuss abfeuern произвести́ вы́стрел
    einen Revolver auf j-n abfeuern вы́стрелить (в кого́-л.) из револьве́ра
    ein Geschoß abfeuern вы́пустить снаря́д; вы́пустить пу́лю; вы́стрелить снаря́дом; вы́стрелить пу́лей
    eine Rakete abfeuern запусти́ть раке́ту
    kernrecht abfeuern произвести́ вы́стрел то́чно в цель
    abfeuern II vi вы́стрелить, стреля́ть
    abfeuern! ого́нь!

    Allgemeines Lexikon > abfeuern

  • 5 Ausreißer

    Ausreißer m -s, бегле́ц; спорт. вы́шедший впере́д, "бегле́ц" (оторва́вшийся от гру́ппы го́нщик, бегу́н)
    Ausreißer воен., охот. сорва́вшийся вы́стрел; случа́йный вы́стрел; преждевре́менный вы́стрел
    Ausreißer pl геол. прожи́лки

    Allgemeines Lexikon > Ausreißer

  • 6 Anschuß

    1) Ort, wo Wild getroffen wurde ме́сто подстре́ла. den Keiler fand man 10 m vom Anschuß entfernt кабана́ нашли́ в десяти́ ме́трах от ме́ста подстре́ла
    2) erster Schuß пе́рвый вы́стрел. den Anschuß haben де́лать с- пе́рвый вы́стрел. der Anschuß erfolgte … пе́рвый вы́стрел был сде́лан …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Anschuß

  • 7 Pfeilhöhenbild

    сущ.
    ж.д. график стрел прогиба, диаграмма стрел прогиба

    Универсальный немецко-русский словарь > Pfeilhöhenbild

  • 8 Koppelbetrieb m

    спаренная работа двух (судовых) грузовых стрел, работа (двух судовых грузовых стрел) "на телефон"

    Deutsch-russische Begriffe Industriefischerei > Koppelbetrieb m

  • 9 abgeben

    abgeben I vt отдава́ть, передава́ть, вруча́ть; сдава́ть; уступа́ть; возвраща́ть
    j-m von etw. (D) abgeben подели́ться (с кем-л. чем-л.) (тк. в прямо́м значе́нии)
    (eigenhändig) abzugeben bei... (D) вручи́ть... (тако́му-то) (ли́чно, в со́бственные ру́ки)
    ein Amt abgeben сложи́ть с себя́ обя́занности, сдать дела́
    den Ball abgeben передава́ть мяч (партнё́ру - футбо́л, волейбо́л); отпасова́ть мяч (партнё́ру - футбо́л, волейбо́л)
    eine Erklärung abgeben сде́лать заявле́ние
    ein Gutachten abgeben предста́вить экспе́ртное заключе́ние
    seine Karte abgeben засвиде́тельствовать своё́ почте́ние, нанести́ визи́т (отда́в визи́тную ка́рточку)
    seine Visitenkarte abgeben засвиде́тельствовать своё́ почте́ние, нанести́ визи́т (отда́в визи́тную ка́рточку)
    den Koffer an der Gepächaufbewahrung abgeben сдава́ть чемода́н в ка́меру хране́ния
    die Leitung an j-n abgeben передава́ть (кому-л.) руково́дство
    den Mantel bei der Garderobe abgeben сдава́ть пальто́ в гардеро́б
    seine Meinung abgeben (über A) выска́зывать своё́ мне́ние (о чем-л.)
    eine Norm abgeben спорт. сдава́ть но́рму
    die Runde abgeben карт. сдава́ть на после́днюю игру́; сдава́ть после́дним
    einen Satz abgeben проигра́ть сет (те́ннис)
    einen Schuss abgeben вы́стрелить, сде́лать вы́стрел; произвести́ вы́стрел
    Signale abgeben подава́ть сигна́лы
    seine Stimme abgeben подава́ть го́лос, голосова́ть (на вы́борах)
    ein Urteil abgeben выноси́ть пригово́р, выска́зывать сужде́ние
    eine Versicherung abgeben заверя́ть
    ein Versprechen abgeben обеща́ть
    Wärme abgeben излуча́ть тепло́
    einen Wechsel abgeben выдава́ть ве́ксель; трасси́ровать ве́ксель
    ein Zeugnis abgeben свиде́тельствовать
    abgeben продава́ть; отдава́ть внаё́м
    eine Ware (billig) abgeben уступа́ть това́р; дё́шево отдава́ть това́р
    ein Zimmer an j-n abgeben сдава́ть ко́мнату (кому-л.)
    Fahrrad billig abzugeben дё́шево продаё́тся велосипе́д (в объявле́нии)
    dieser Laden ist sofort abzugeben сро́чно сдаё́тся ла́вка; сро́чно сдаё́тся торго́вое помеще́ние
    an der Börse wurden Stahlwerte in großer Menge abgegeben предложе́ние а́кций стальны́х компа́ний на би́рже бы́ло больши́м
    abgeben испо́лнить роль, разы́грывать из себя́
    er gibt einen Ehrenmann ab от разы́грывает из себя́ джентльме́на
    j-m den Narren abgeben быть (чьим-л.) шуто́м (тж. перен.)
    abgeben представля́ть собо́й, быть (кем-л., чем-ли́бо)
    sie wird eine gute Hausfrau abgeben из неё́ вы́йдет хоро́шая хозя́йка
    den bloßen Zuschauer остава́ться в ро́ли безуча́стного зри́теля
    den vierten Mann abgeben карт. войти́ четвё́ртым в игру́
    den Hintergrund abgeben составля́ть фон
    ein böses Beispiel abgeben подава́ть дурно́й приме́р
    ein schönes Vorbild abgeben подава́ть хоро́ший приме́р
    dieser Betrag muß noch eine Auslandsreise abgeben э́той су́ммы должно́ хвати́ть и на заграни́чную пое́здку
    dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab э́тот материа́л даё́т ма́ссу тем для разгово́ра
    j-m eins abgeben разг. уда́рить, поби́ть (кого-л.); зада́ть нагоня́й (кому-л.)
    heute gibt's noch was ab! разг. сего́дня тебе́ ещё́ доста́нется!; сего́дня нам ещё́ доста́нется!
    heute wird es noch (et)was abgeben разг. сего́дня бу́дет дождь; сего́дня бу́дет гроза́
    abgeben II vi карт. сдава́ть на после́днюю игру́; сдава́ть после́дним
    abgeben, sich III (mit D) разг. занима́ться (кем-л., чем-л.), вози́ться (с кем-л., с чем-л.)
    sie gibt sich gern mit Kindern ab она́ лю́бит вози́ться с детьми́
    mit diesen Leuten gebe ich mich nicht ab с э́тими людьми́ я не хочу́ име́ть де́ла
    sich mit Kleinigkeiten abgeben занима́ться пустяка́ми
    damit gebe ich mich nicht ab э́то не моя́ забо́та, э́то меня́ не каса́ется
    abgeben страх. передава́ть; сдава́ть; уступа́ть
    abgeben, abführen, abrechnen отчисля́ть
    abgeben, ablassen отпуска́ть (напр. гото́вую проду́кцию)
    abgeben, abliefern, zustellen вруча́ть
    abgeben, abstoßen, absetzen, veräußern, verkaufen, vermarkten, vertreiben, zu Verkauf bringen продава́ть
    abgeben, transferieren передава́ть

    Allgemeines Lexikon > abgeben

  • 10 abgehen

    abgehen I vi (s) отходи́ть, отправля́ться; уходи́ть; уезжа́ть, отплыва́ть; спорт. стартова́ть; де́лать бросо́к со ста́рта
    der Brief ist gestern abgegangen письмо́ бы́ло отпра́влено вчера́
    ein Telegramm abgehen lassen отправля́ть телегра́мму
    von der Schule abgehen зака́нчивать шко́лу
    von der Schule abgehen выбыва́ть из шко́лы
    abgehen выходи́ть, выделя́ться (из органи́зма)
    es ging viel Blut ab вы́шло мно́го кро́ви
    ein Schuß geht ab происхо́дит вы́стрел; раздаё́тся вы́стрел
    abgehen уходи́ть (с рабо́ты); выходи́ть на пе́нсию
    aus einer Stellung abgehen оставля́ть рабо́ту, уходи́ть с до́лжности
    sie ist mit sechzig abgegangen в во́зрасте шести́десяти лет она́ ушла́ на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ вы́шла на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ переста́ла рабо́тать
    abgehen (mit D) умере́ть, сконча́ться (от чего́-л.)
    mit (dem) Tode abgehen умере́ть, сконча́ться
    zur großen Armee abgehen эвф. умере́ть, сконча́ться (б.ч. о вое́нных де́ятелях)
    abgehen разг. отходи́ть, отделя́ться; отва́ливать, осыпа́ться; отстава́ть (об обо́ях); сходи́ть (о кра́ске и т.п.); влеза́ть (о ко́же)
    der Knopf geht ab пу́говица отрыва́ется
    der Deckel will nicht abgehen кры́шка ника́к не открыва́ется; кры́шка ника́к не снима́ется
    die Leibesfrucht ist ihr abgegangen у неё́ получи́лся вы́кидыш
    abgehen (von D) уклоня́ться; отходи́ть (от чего́-л.)
    der Weg geht (von der Landstraße) ab доро́га ухо́дит в сто́рону (от просё́лка)
    vom Wege abgehen уклони́ться от доро́ги, сби́ться с пути́
    vom rechten Wege abgehen перен. сби́ться с пра́вильного пути́
    von seiner Meinung abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́рения
    von seinem Vorhaben abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́рения
    von einer (üblen) Gewohnheit abgehen отказа́ться от (дурно́й) привы́чки
    von der Wahrheit abgehen уклони́ться от и́стины
    abgehen расходи́ться, находи́ть сбыт (о това́ре)
    die Ware geht reißend ab това́р продаё́тся нарасхва́т
    die Ware geht ab wie warme Semmeln това́р отрыва́ют с рука́ми
    abgehen вычита́ться, высчи́тываться
    wieviel geht von dem Preise ab? ско́лько усту́пите (в цене́)?
    bei Barzahlung gehen 3 ab при опла́те нали́чными предоставля́ется 3 ски́дки
    beim Transport geht manches ab поте́ри при перево́зке неизбе́жны
    die Hälfte geht für dich ab полови́на (де́нег) пойдё́т тебе́
    abgehen (D) недостава́ть (кому-л.)
    ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́й
    dir soll nichts abgehen у тебя́ ни в чем не бу́дет недоста́тка
    dir geht nichts dadurch ab ты на э́том ничего́ не теря́ешь; э́то тебе́ ничего́ не сто́ит
    was ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß недоста́ток спосо́бностей он возмеща́ет прилежа́нием
    er lässt sich nichts abgehen он себе́ ни в чем не отка́зывает
    die Mutter geht mir sehr ab разг. мне о́чень недостаё́т ма́тери (я жале́ю об её отсу́тствии)
    abgehen разг. происходи́ть, проходи́ть, ока́нчиваться
    glatt abgehen сойти́ гла́дко
    es ist noch gut abgegangen на э́тот раз все хорошо́ ко́нчилось
    es ist nicht ohne Streit abgegangen де́ло не обошло́сь без ссо́ры
    es geht nicht ohne Schaden ab здесь не избежа́ть поте́рь
    steil abgehen кру́то спуска́ться (о доро́ге)
    abgehen II vt иста́птывать, изна́шивать (о́бувь)
    sich (D) die Sohlen an den Schuhen abgehen, sich (D) die Füße abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́ги
    sich (D) die Sohlen unter den Füßen abgehen, sich (D) die Beine abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́ги
    abgehen исходи́ть; обходи́ть; отмеря́ть шага́ми; ж.-д. осма́тривать (пути́)
    die ganze Stadt abgehen обходи́ть весь го́род; исходи́ть весь го́род
    die Ehrenkompanie abgehen обойти́ фронт почё́тного карау́ла
    eine Rennstrecke abgehen отме́рить шага́ми бегову́ю доро́жку
    abgehen находи́ть сбыт (о това́ре); отправля́ться; отходи́ть; расходи́ться (о това́ре)

    Allgemeines Lexikon > abgehen

  • 11 Abschuß

    Abschuß m..schusses,..schüsse сбива́ние вы́стрелом; пораже́ние (возду́шной це́ли)
    die Batterie erzielte im Gefecht drei Abschüsse батаре́я сби́ла в бо́ю три самолё́та
    die Staffel verlor zwei Flugzeuge durch Abschuß эскадри́лья потеря́ла два самолё́та, два самолё́та эскадри́льи бы́ли сби́ты
    Abschuß охот. отстре́л (ди́чи)
    der jährliche Abschuß des Wildes коли́чество ежего́дно отстре́ливаемой ди́чи
    Wild zum Abschuß freigeben разреши́ть отстре́л ди́чи
    zehn Hirsche kamen zum Abschuß бы́ло отстре́ляно де́сять оле́ней
    Abschuß вы́стрел, произво́дство вы́стрела; выстре́ливание (снаря́да); за́пуск (раке́ты)
    beim Abschuß der Pistole производя́ вы́стрел из пистоле́та, в моме́нт вы́стрела из пистоле́та
    Abschuß горн. взрыва́ние заря́дов; взрыва́ние шпу́ров
    Abschuß бу́рный сток
    Abschuß гидр. водобо́й
    Abschuß уст. обры́в, крутизна́

    Allgemeines Lexikon > Abschuß

  • 12 Anschuß

    Anschuß m..schusses,..schüsse пристре́лка, приведе́ние к норма́льному бо́ю (огнестре́льного ору́жия)
    Anschuß стре́ляная ра́на; ране́ние вы́стрелом
    Anschuß пе́рвый вы́стрел; пристре́лочный вы́стрел
    den Anschuß haben охот. стреля́ть пе́рвым, име́ть пра́во пе́рвого вы́стрела
    Anschuß хим. бы́строе осажде́ние; кристаллиза́ция
    Anschuß лес. приро́ст (насажде́ния)
    Anschuß охот. ме́сто подстре́ла (ди́чи)

    Allgemeines Lexikon > Anschuß

  • 13 blind

    blind I a слепо́й; blind werden сле́пнуть; тускне́ть (о стекле́, мета́лле), auf einem Auge blind sein не ви́деть одни́м гла́зом
    blind I a перен. слепо́й, ослеплё́нный; безрассу́дный
    blinder Eifer слепо́е [безрассу́дное] рве́ние
    in blinder Wut в слепо́м гне́ве
    ein Opfer (des) blinden Zufalls же́ртва слепо́го слу́чая
    für seine Fehler blind sein не ви́деть свои́х недоста́тков
    mit sehenden Augen blind sein созна́тельно не замеча́ть чего́-л.
    blind I a недалё́кий, ограни́ченный; опроме́тчивый
    ein blinder Hesse [Schwabe] недалё́кий [недальнови́дный, близору́кий] челове́к
    blind I a осуществля́емый вслепу́ю; слепо́й; ав. тж. осуществля́емый по прибо́рам; einblinder Flug слепо́й полё́т, полё́т по прибо́рам
    blind I a глухо́й, на́глухо заде́ланный (о две́ри, окне́), не пропуска́ющий све́та, без све́та
    eine blinde Gasse тупи́к
    eine blinde Nacht перен. глуха́я [непрогля́дная] ночь
    blind I a ло́жный, фальши́вый
    blinder Lärm, blinder Alarm ло́жная трево́га
    ein blinder Kauf фикти́вная сде́лка: ein blinder Schuß холосто́й вы́стрел, вы́стрел холосты́м патро́ном
    blind I a скры́тый, потайно́й
    eine blinde Klippe подво́дный утё́с, скала́ под водо́й
    ein blinder Passagier безбиле́тный пассажи́р, за́яц
    blinde Kappe ша́пка-невиди́мка (в ска́зках)
    blind I a потускне́вший (о мета́лле, зе́ркале и т. п.), blinde Suppe по́стный суп; die Suppe ist blind шутл. суп без жири́нки, суп без еди́ной блё́сточки жи́ра
    blind I a горн. слепо́й (о ша́хтном стволе́)
    blind I a . горн. тупико́вый, глухо́й (о забо́е)
    blind I a . эл. реакти́вный (о то́ке)
    blind I a . эл. непроводя́щий
    blinder Eifer schadet nur посл. услу́жливый дура́к опа́снее врага́
    ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn погов. чем чорт не шу́тит
    Liebe ist [macht] blind посл. любо́вь слепа́
    blind II adv сле́по (ве́рить и т. п.)
    blind II adv сле́по, вслепу́ю, науда́чу; blind darauf losschlagen бить куда́ попа́ло; blind zufahren де́йствовать вслепу́ю; поступа́ть опроме́тчиво
    blind II adv : sich blind arbeiten [weinen] осле́пнуть [сле́пнуть] от рабо́ты [от слёз]; blind auslaufen ока́нчиваться тупико́м; blind laden заряжа́ть холосты́м патро́ном

    Allgemeines Lexikon > blind

  • 14 Bogenschuß

    1. вы́стрел из лука́;
    2. воен. наве́сный вы́стрел

    Allgemeines Lexikon > Bogenschuß

  • 15 Böllerschuß

    1. вы́стрел (из морти́ры);
    2. сигна́льный вы́стрел

    Allgemeines Lexikon > Böllerschuß

  • 16 Kernschuß

    Kernschuß m прямо́й вы́стрел, вы́стрел прямо́й наво́дкой

    Allgemeines Lexikon > Kernschuß

  • 17 Nachschuß

    Nachschuß m..schusses, ..schüsse
    1. воен. затяжно́й вы́стрел;
    2. вы́стрел вслед;
    3. фин. допла́та, доба́вочная вы́плата;
    4. хим. оста́ток (при перего́нке)

    Allgemeines Lexikon > Nachschuß

  • 18 Pistolenschuß

    Pistolenschuß m вы́стрел из пистоле́та; пистоле́тный вы́стрел

    Allgemeines Lexikon > Pistolenschuß

  • 19 scharf

    scharf I a о́стрый (о ноже́ и т. п.); eine scharfe Kante о́стрый край; eine scharfe Zunge перен. о́стрый язы́к; scharf machen наточи́ть
    scharf I a ре́зкий; чё́ткий, я́сный, отчё́тливый
    eine scharfe Brille си́льные очки́
    eine scharfe Bügelfalte хорошо́ отутю́женная скла́дка брюк
    eine scharfe Grenze ziehen провести́ чё́ткую грани́цу
    eine scharfe Kurve круто́й поворо́т
    ein scharfes Profil ре́зко оче́рченный про́филь
    scharf I a си́льный, ре́зкий, прони́зывающий (о ве́тре и т. п.); пронзи́тельный (о го́лосе и т. п.); (ein) scharfer Frost си́льный моро́з; scharfe Luft холо́дный во́здух
    scharf I a Е́дкий, о́стрый, кре́пкий, пря́ный (тж. перен.)
    scharfer Essig кре́пкий у́ксус
    scharfe Getränke алкого́льные напи́тки
    ein scharfes Gift си́льный яд
    eine scharfe Sache разг. пика́нтный расска́з; пика́нтный слу́чай
    eine scharfe Soße о́стрый со́ус
    scharf I a о́стрый, то́нкий (напр., о слу́хе), зо́ркий, проница́тельный; scharfer Verstand о́стрый ум
    scharf I a воен.: ein scharfes Geschoß снаря́женный взрыва́телем снаря́д
    eine scharfe Patrone боево́й патро́н
    scharfes Pulver быстрогоря́щий по́рох
    ein scharfer Schuß ме́ткий вы́стрел; вы́стрел боевы́м патро́ном
    scharfe Sprengung действи́тельный взрыв
    scharf machen приводи́ть в оконча́тельно снаря́женный вид, вставля́ть взрыва́тель; ста́вить (ору́жие) на боево́й взвод
    scharf I a си́льный, радика́льный
    ein scharfes Mittel си́льное [сильноде́йствующее] сре́дство; радика́льное сре́дство
    scharfen Widerstand leisten ока́зывать си́льное сопротивле́ние
    scharf I a бы́стрый, ре́звый
    scharf I a стро́гий; eine scharfe Bestimmung стро́гое распоряже́ние; ein scharfer Vorgesetzter стро́гий [тре́бовательный] нача́льник
    scharf I a . ре́зкий, реши́тельный, категори́ческий
    ein scharfer Protest реши́тельный проте́ст
    eine scharfe Sprache gegen j-n gebrauchen ре́зко говори́ть с кем-л.
    auf j-n, auf etw. (A) scharf sein о́чень интересова́ться кем-л., чем-л.; разг. жа́ждать, стра́стно хоте́ть [жела́ть] чего́-л.; за́риться на что-л.
    scharf hinter j-m her sein насто́йчиво пресле́довать кого́-л.
    scharf hinter einer Sache (D) her sein усе́рдно занима́ться каки́м-л. де́лом
    scharf II adv о́стро (наточи́ть и т. п.)
    scharf II adv то́чно, чё́тко, я́сно; при́стально, внима́тельно
    j-n scharf bewachen зо́рко охраня́ть кого́-л.
    j-n, etw. scharf ins Auge fassen при́стально [внима́тельно] рассма́тривать кого́-л., что-л., в упо́р смотре́ть на кого́-л., на что-л.
    scharf nachdenken основа́тельно поду́мать
    scharf II adv ре́зкий (напр., о све́те), я́ркий; etw. gestochen scharf abbilden (фо́то.) дава́ть идеа́льно ре́зкое изображе́ние; scharf einstellen (фо́то.) наводи́ть на ре́зкость
    scharf II adv реши́тельно; ре́зко; энерги́чно
    j-n scharf anfassen ре́зко обходи́ться с кем-л.; атакова́ть кого́-л., наска́кивать на кого́-л.
    j-n scharf zu etw. (D) anhalten стро́го приуча́ть кого́-л. к чему́-л.
    scharf durchgreifen приня́ть реши́тельные ме́ры
    den Wagen scharf herumreißen ре́зко поверну́ть (авто́)маши́ну
    sich scharf unterscheiden ре́зко отлича́ться
    es ging dort scharf her де́ло там бы́ло жа́ркое
    scharf II adv бы́стро
    scharf II adv : scharf schießen ме́тко стреля́ть; стреля́ть боевы́ми патро́нами; перен. бесцеремо́нно де́йствовать; j-n scharf haben разг. ненави́деть кого́-л.

    Allgemeines Lexikon > scharf

  • 20 Streifschuß

    Streifschuß m насти́льный вы́стрел; вы́стрел, слегка́ заде́вший цель
    Streifschuß m лё́гкое ране́ние (огнестре́льным ору́жием), цара́пина; er hat einen Streifschuß bekommen он легко́ ра́нен, его́ то́лько заде́ло пу́лей

    Allgemeines Lexikon > Streifschuß

См. также в других словарях:

  • СТРЕЛ — тебя возьми! Диал. Бран. Восклицание, выражаюшее досаду, раздражение, возмущение. Мокиенко 1990, 27 …   Большой словарь русских поговорок

  • Стрел, Мартин — Мартин Стрел (род. 1 октября 1954, Мокроног Требелно, Югославия)  словенский пловец на сверхдальние дистанции. Установил несколько мировых рекордов в этой дисциплине. Стал первым человеком на Земле, преодолевшим вплавь Амазонку.… …   Википедия

  • стрел — у, ч., діал. Стрілянина …   Український тлумачний словник

  • Стрел тебя возьми! — Диал. Бран. Восклицание, выражаюшее досаду, раздражение, возмущение. Мокиенко 1990, 27 …   Большой словарь русских поговорок

  • Десять стрел — Концертный альбом …   Википедия

  • Партия скрещенных стрел — Nyilaskeresztes Párt – Hungarista Mozgalom Лидер: Ференц Салаши Дата основания: 1937 г. Дат …   Википедия

  • Мартин Стрел — (англ. Martin Strel; род. 1 октября 1954, Мокроног Требелно, Югославия)  словенский пловец на сверхдальние дистанции. Установил несколько мировых рекордов в этой дисциплине. Стал первым человеком на Земле, преодолевшим вплавь Амазонку.… …   Википедия

  • Пять пятков, пятьдесят прутков, двадцать пять стрел. — (борона). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Семь те стрел каленых, страшилище. — Семь те стрел каленых, страшилище. См. СКОРОГОВОРКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Терпигорев, стрел. сотник — послан б. Ромодановским в Чигирин к Дорошенку уговаривать его ко вступлению в подданство моск. царя, 166? г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • вы́стрел — а, м. Взрыв заряда в канале ствола огнестрельного оружия, выбрасывающий пулю, снаряд на определенную дальность. Произвести выстрел. □ Одним выстрелом редко удается убить зверя. Арсеньев, По Уссурийской тайге. || Звук, сопровождающий воспламенение …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»