-
1 dépisteur
-
2 hourvari
-
3 piste
f1) след (зверя, человека)suivre (à) la piste — идти по следуêtre sur la piste de qn — напасть на чей-либо следêtre à la piste de qn — отправиться на поиски кого-либо••il est sur la piste d'une affaire разг. — у него наклёвывается одно делоmettre qn sur la bonne piste — направить кого-либо по верному путиpiste de descente — дистанция, трасса скоростного спуска ( в лыжном спорте)piste (de danse) — танцплощадка, место для танцев3) дорога ( без покрытия); тропа ( в джунглях), тропинка4) ав. лётная (взлётно-посадочная) полосаpiste d'envol, d'envoi, piste de décollage, piste de départ — взлётная полосаaborder la piste — заходить на посадкуdemander la piste — просить разрешения на посадку5) путь, трасса6) дорожка ( магнитной ленты) -
4 quêter
1. vt1) искать, добиваться чего-либо; вымаливать, выпрашивать2. vi -
5 supposer
vt1) полагать, допускать; предполагать, считатьà supposer que... — если предположить, что...2) уст. измышлять3) уст. совершать подлог, подмениватьsupposer un testament юр. — выдавать подложное завещание за настоящее4) охот. пускать по другому следу• -
6 tracer
1. vttracer un plan — начертить планtracer un jardin — разбить садtracer les grandes lignes de... — наметить в общих чертахtracer des mots — написать слова2) набросать, изобразитьtracer des caractères — обрисовать характеры3) намечать направление линии, пути, трассировать; прокладывать (путь, дорогу)tracer le chemin [la voie] — 1) прокладывать путь (также перен.); указывать путь 2) перен. подавать пример5) уст. идти по следу, преследовать2. vitracer après швейц. — гнаться за...2) стлаться по земле, ползти ( о растениях) -
7 battre les buissons
2) разг. рыскать в поисках чего-либо, заниматься энергичными поискамиOui, un nouveau cadavre. Où? Rue des Acacias, bien entendu. C'est ce que j'aurais dû comprendre dès le début. Je battais les buissons au lieu de m'attacher à la seule piste importante. (G. Simenon, La patience de Maigret.) — Да, еще один труп. Где? Конечно же, на улице Акаций. Я должен был предвидеть это с самого начала. А я, вместо того чтобы идти по единственно важному следу, пустился на поиски.
3) разг. делать слишком длинное и многословное вступление; растекаться мыслью по древу ( об ораторе)Dictionnaire français-russe des idiomes > battre les buissons
-
8 être à la menée de qn
(être à [или suivre] la menée de qn)идти по чьему-либо следу, преследовать кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > être à la menée de qn
-
9 être dedans
разг.- Y a déjà quelques mois qu'on est au parfum. Mais t'étais dedans. On a pas pu te prévenir. (A. Le Breton, Les Pégriots.) — - Вот уже несколько месяцев мы об этом знаем. Только ты сидел в тюрьме. Тебя не смогли предупредить.
4) оказаться в затруднении, попасться, влипнуть5) не взять нужное число взяток (об игроке в карты, назначившем козырь) -
10 être sur une fausse piste
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur une fausse piste
-
11 faire buisson creux
разг.(faire [или trouver] buisson creux)J'allais au hasard devant moi, sans but défini, n'apprenant pas grand'chose, me mêlant aux cavaliers Douars pour assister à une chasse au lion, où l'on ne fit pas "buisson creux". (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Я ехал куда глаза глядят, без определенной цели, не видя ничего нового: однажды я присоединился к группе бедуинов и принял участие в охоте на львов, с которой мы вернулись не без трофеев.
2) прийти слишком поздно, не застать того, кого ищешьChapitre X où il est expliqué comment Javert a fait buisson creux. (V. Hugo, Les Misérables.) — Глава X, которая повествует о том, как Жавер нашел гнездо опустевшим.
Et la gendarmerie continuait de faire buisson creux... (H. Bordeaux, Le lac noir.) — А полиция продолжала идти по ложному следу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire buisson creux
-
12 lancer aux trousses de qn
пустить по следу, пустить в погонюPar les temps qui courent, on ne va pas mobiliser une brigade de flics pour lancer à ses trousses. (B. Clavel, Les Fruits de l'hiver.) — В такое время, как сейчас, бригаду шпиков в погоню за ними не пошлешь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > lancer aux trousses de qn
-
13 lancer sur la piste
(lancer [или mettre] sur la piste)1) отправить на розыски, навести на чей-либо след, пустить по чьему-либо следуVous avez fait, je le sais, tout ce que vous avez pu. Les gens de la Faculté des Lettres de Bordeaux n'ont pas été plus heureux que vous. Je les avais tous mis sur la piste. Ils sont tous revenus bredouilles, comme vous. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Я знаю, вы сделали все, что могли. Сотрудники Гуманитарного факультета в Бордо оказались не счастливее вас. Я их всех отправил на розыски; они вернулись ни с чем, как и вы.
Je crois que je porte la responsabilité de l'avoir lancé sur la piste. (A. Maurois, Une carrière et autres nouvelles.) — Думаю, это моя вина: ведь я дал первый толчок к популярности Шалонну.
Dictionnaire français-russe des idiomes > lancer sur la piste
-
14 prendre le contre-pied de ...
1) противоречить, стать на противоположную точку зрения; опровергатьPaul à part lui songeait: "Voilà au moins un point sur lequel elle ne ressemble pas à sa mère. Mais pourquoi m'étonner? N'a-t-elle pas de toute évidence choisi de prendre tout le contre-pied de ce qui lui a été enseigné". (G. Freustié, Isabelle.) — Что касается Поля, то он думал: "Вот, по крайней мере, в этом вопросе Изабелла не похожа на свою мамашу. Но что ж в этом удивительного. Разве она не решила умышленно делать все противоположное тому, чему учила ее мать".
Leur indiscipline, leur je-m'en-foutisme, c'était leur façon d'être tristes. Pour deviner leurs sentiments intimes, il faut souvent prendre le contre-pied de l'expression qu'ils en donnent. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Их грусть выражалась в недисциплинированности и наплевательстве. И чтобы угадать их истинные чувства, нередко следует понимать как раз наоборот проявление этих чувств.
3) охот. пойти по ложному следуDictionnaire français-russe des idiomes > prendre le contre-pied de ...
-
15 relever le défaut
-
16 suivre qn à la trace
1) идти по чьему-либо следу, подражатьLes artistes de génie naissent et grandissent librement; les disciples les suivent à la trace. Les écoles n'ont jamais produit un seul grand homme. (É. Zola, Correspondance.) — Гениальные художники рождаются и достигают совершенства свободно, сами по себе; а их ученики лишь подражают им. Ни одна школа не создала гения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > suivre qn à la trace
-
17 identification de la trace
Dictionnaire de droit français-russe > identification de la trace
-
18 dépisteur
сущ.общ. искатель, охотник по следу -
19 hourvari
сущ.1) общ. суматоха, гвалт2) охот. хитрость зверя, который возвращается назад по следу, затем бросается в сторону, чтобы сбить собак со следа, сюда! (команда собакам) -
20 quêter
гл.1) общ. вымаливать, выпрашивать, добиваться (чего-л.), собирать милостыню, искать, собирать пожертвования2) охот. искать убитую дичь (о собаке), идти по следу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
окружность поворота по следу колес — 3.6 окружность поворота по следу колес (tyre circle): Габаритный диаметр поворота по следу внешней шины, определяемый в соответствии с разделом 9. Источник: ГОСТ Р ИСО 5010 2006: Машины землеройные. Системы рулевого управления колесных машин … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
По следу (фильм) — По следу Keeping Track Жанр детектив Режиссёр Робин Спрай Автор сценария Робин Спрай … Википедия
Бобры идут по следу — Тип мультфильма Кукольный Жанр Ребятам о зверятах … Википедия
По следу — The Hunted Жанр детектив В главных ролях Марго Киддер, кристофер ламберт Длительность 102 мин. Страна Канада Год … Википедия
По волчьему следу — Режиссёр Валериу Гажиу Автор сценария Валериу Гажиу В главных ролях Евгений Лазарев Анатолий Ромашин … Википедия
Снегу нет, и следу нет. — Не было снегу, не было и следу. Снегу нет, и следу нет. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
НА ВЕРНОМ СЛЕДУ — «НА ВЕРНОМ СЛЕДУ («На новом фронте»)», СССР, Севзапкино, 1925, ч/б, 61 мин. Молодежная оптимистическая драма. О жизни молодежи первых лет советской власти. В ролях: Петр Репнин (см. РЕПНИН Петр Петрович), Борис Барнет (см. БАРНЕТ Борис… … Энциклопедия кино
ПО ВОЛЧЬЕМУ СЛЕДУ — «ПО ВОЛЧЬЕМУ СЛЕДУ», СССР, МОЛДОВА ФИЛМ, 1976, цв., 95 мин. Историко биографический фильм. По мотивам воспоминаний Г.И.Котовского. Фильм воспроизводит события лета 1922 года, когда Котовский во главе отдельной кавалерийской бригады завершил… … Энциклопедия кино
ПО СЛЕДУ БЕЛОГО ФУРГОНА — «ПО СЛЕДУ БЕЛОГО ФУРГОНА», Латвия Россия, AL KO (Латвия), 1992, цв., 70 мин. Детский телефильм. По рассказам Зенты Эргле. Три друга мечтают приобрести щенков сенбернара. Но на их пути возникают преграды, для преодоления которых требуются… … Энциклопедия кино
ПО СЛЕДУ ВЛАСТЕЛИНА — «ПО СЛЕДУ ВЛАСТЕЛИНА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1979, цв., 90 мин. Приключенческий фильм. Действие фильма происходит в первую послевоенную зиму в уссурийской тайге, в одном из заповедных районов Дальнего Востока, где еще остались тигры. Молодой ученый,… … Энциклопедия кино
ПО СЛЕДУ ТЕЛЕГРАФА — «ПО СЛЕДУ ТЕЛЕГРАФА», Франция Россия, FRANCE 2, 1993, цв., 94 мин. Ретро драма. Двадцатые годы XX века, США. Героиня фильма Лиза, русская по происхождению в приступе ностальгии оставляет работу, любящего ее мужчину и пешком отправляется на родину … Энциклопедия кино