-
1 лицо
с.1) faccia f, viso m, volto mчерты лица — tratti del volto, lineamenti m plизмениться в лице — stravolgersi nel visoспасть с лица прост. — aver la faccia smunta / emaciataзнать кого-л. в лицо — conoscere di vistaлица нет на ком-л. — (avere una) faccia stravoltaна лице написано что-л. у кого-л. — glielo si legge in faccia2) перен. ( отличительные черты) volto m, personalità f, individualità fне иметь своего лица — non avere personalità / carattere3) (человек, личность) persona fотдельные лица — alcuni m pl; le singole personeподставное лицо — prestanome m, uomo di pagliaфизическое / юридическое лицо спец. — persona fisica / giuridicaчастное лицо спец. — privato m4) (наружная, передняя часть) (di)ritto m, faccia f5) грам. persona f6) ( в различных сочетаниях)успех его невелик перед лицом достижений всех остальных — il suo successo non è molto grande a paragone dei successi di tutti gli altriсознаться пред лицом неопровержимых улик — confessare di fronte a prove schiaccianti••стереть / смести с лица земли кого-что высок. — cancellare dalla faccia della terraпоказать товар лицом — mostrare (qc) dal lato migliore; far vedere il valore di qc -
2 innanzi
innanzi lett 1. prep выражает отношения: 1) (a qc) места перед (+ S), впереди (+ G) innanzi alla casa -- перед домом mettere innanzi a qd, a qc -- поставить перед кем-л, чем-л 2) времени прежде, раньше (+ G); перед (+ S) innanzi l'alba -- до зари innanzi tempo -- раньше времени, преждевременно 3) (a qd) между людьми перед (+ S); перед лицом (+ G), в присутствии (+ G) innanzi a me -- передо мной; при мне innanzi al giudice -- перед судьей innanzi alla gente -- в присутствии людей, перед людьми, во мнении людей innanzi al popolo -- перед лицом народа 4) (a qd, qc) превосходства впереди, выше (+ G) essere innanzi a tutti -- быть впереди всех, преуспевать mettere qd innanzi a qd -- предпочитать, считать кого-л выше другого 2. avv 1) вперед andare innanzi -- идти вперед andare troppo innanzi -- зайти слишком далеко passareinnanzi а) идти <двигаться> вперед б) пройти вперед; пройти мимо в) жить, существовать; тянуть лямку (разг) farsi innanzi -- выйти вперед 2) впереди mettersi innanzi -- стать впереди né innanzi né indietro -- ни ╚тпру╩ ни ╚ну╩, ни туда ни сюда 3) сначала, раньше molti anni innanzi -- много лет тому назад pensarci innanzi -- (прежде, сначала) хорошенько подумать d'ora innanzi -- впредь, отныне come detto innanzi -- как сказано раньше <выше> come diremo innanzi -- как будет сказано ниже <дальше, позже> 3. cong: innanzi che -- прежде чем -
3 innanzi
innanzi lett 1. prep выражает отношения: 1) ( a qc) места перед (+ S), впереди (+ G) innanzi alla casa — перед домом mettere innanzi a qd, a qc — поставить перед кем-л, чем-л 2) времени прежде, раньше (+ G); перед (+ S) innanzi l'alba — до зари innanzi tempo — раньше времени, преждевременно 3) ( a qd) между людьми перед (+ S); перед лицом (+ G), в присутствии (+ G) innanzi a me — передо мной; при мне innanzi al giudice — перед судьёй innanzi alla gente — в присутствии людей, перед людьми, во мнении людей innanzi al popolo — перед лицом народа 4) (a qd, qc) превосходства впереди, выше (+ G) essere innanzi a tutti — быть впереди всех, преуспевать mettere qd innanzi a qd — предпочитать, считать кого-л выше другого 2. avv 1) вперёд andare innanzi — идти вперёд andare troppo innanzi — зайти слишком далеко passareinnanzi а) идти <двигаться> вперёд б) пройти вперёд; пройти мимо в) жить, существовать; тянуть лямку ( разг) farsi innanzi — выйти вперёд 2) впереди mettersi innanzi — стать впереди né innanzi né indietro — ни «тпру» ни «ну», ни туда ни сюда 3) сначала, раньше molti anni innanzi — много лет тому назад pensarci innanzi — (прежде, сначала) хорошенько подумать d'ora innanzi — впредь, отныне come detto innanzi — как сказано раньше <выше> come diremo innanzi — как будет сказано ниже <дальше, позже> 3. cong: innanzi che — прежде чем -
4 innanzi
1. книжн.; prep1) ( a qc) места) перед, впередиmettere innanzi a qd, a qc — поставить перед кем-либо, чем-либоinnanzi tempo — раньше времени, преждевременно3) (a qd) между людьми) перед; перед лицом, в присутствии; при мнеinnanzi alla gente — в присутствии людей, перед людьми, во мнении людей4) (a qd, qc) превосходства) впереди, вышеessere innanzi a tutti — быть впереди всех, преуспеватьmettere qd innanzi a qd — предпочитать, считать кого-либо выше другого2. книжн.; avv1) вперёдandare innanzi — идти вперёдandare troppo innanzi — зайти слишком далекоpassare / tirare innanzi — 1) идти / двигаться вперёд 2) пройти вперёд; пройти мимо 3) жить, существовать; тянуть лямку разг.2) впередиmettersi innanzi — стать впередиné innanzi né indietro — ни "тпру" ни "ну", ни туда ни сюда3) сначала, раньшеmolti anni innanzi — много лет тому назадpensarci innanzi — (прежде, сначала) хорошенько подуматьcome detto innanzi — как сказано раньше / вышеcome diremo innanzi — как будет сказано ниже / дальше / позже3. книжн.Syn:Ant: -
5 fronte
1. ffronte spaziosa — огромный лобcorrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лобbaciare in / sulla fronte — (по) целовать в лобbattersi la fronte — ударить себя по лбуornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврамиabbassare / chinare la fronte, stare a fronte bassa — опустить / повесить / понурить голову, опечалиться, задуматьсяa fronte alta — 1) с гордо поднятой головой 2) смело, бесстрашноcrollare la fronte — покачать головой2) лицо, выражение лицаleggere in fronte — читать на лицеcosa posso farci, se ti è scritto in fronte che...? — ну что я могу поделать, если у тебя на лбу написано, что...?4) архит. фасад5) тех. лоб, торец2. m ( редко f)1) фронтfronte unico — единый фронтtornare dal fronte — вернуться с фронтаferita riportata al / sul fronte — фронтовая рана2) метеор. фронтfronte caldo / freddo — фронт / потоки тёплого / холодного воздуха3) см. fronte 1. 3)4) перен. фронт ( волны)•Syn:Ant:••volgere la fronte — повернуть оглоблиdietro front! — назад!; кругом марш! ( команда)fare dietro front / dietrofront — 1) повернуть обратно 2) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся)pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документамиdi fronte a — перед лицом, противfar fronte a... — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу -
6 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело( уст, книжн); голова fronte alta -- высокий лоб fronte spaziosa -- огромный лоб corrugare la fronte -- нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte -- (по) целовать в лоб battersi la fronte -- ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro -- увенчать чело лаврами abbassare la fronte, stare a fronte bassa -- опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte -- покачать головой (a) fronte a fronte -- лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta -- открытое лицо leggere in fronte -- читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro -- на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare -- народный фронт fronte unico -- единый фронт fare fronte unico a... -- выступить единым фронтом против... fronte interno -- тыл фронта andare al fronte -- уйти на фронт tornare dal fronte -- вернуться с фронта ferita riportata al fronte -- фронтовая рана tener fronte fig -- сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo -- фронт <потоки> теплого воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт (волны) con il sudore della fronte -- в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte -- зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte -- упрямиться volgere la fronte -- повернуть оглобли dietro front! -- назад!; кругом марш! (команда) fare dietro front а) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte -- сравнить nessuno può stargli a fronte -- ему нет равных traduzione con testo a fronte -- параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti -- оплата в соответствии с документами di fronte a -- перед лицом, против (+ G) di fronte -- напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a... -- оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
7 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело ( уст, книжн); голова fronte alta [bassa] — высокий [низкий] лоб fronte spaziosa — огромный лоб corrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte — (по) целовать в лоб battersi la fronte — ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврами abbassarela fronte, stare a fronte bassa — опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte — покачать головой (a) fronte a fronte — лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta — открытое лицо leggere in fronte — читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro — на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare — народный фронт fronte unico — единый фронт fare fronte unico a … — выступить единым фронтом против … fronte interno — тыл фронта andare alfronte — уйти на фронт tornare dal fronte — вернуться с фронта ferita riportata alfronte — фронтовая рана tener fronte fig — сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo [freddo] — фронт <потоки> тёплого [холодного] воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт ( волны)¤ con il sudore della fronte — в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte — зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte — упрямиться volgere la fronte — повернуть оглобли dietro front! — назад!; кругом марш! ( команда) fare dietro frontа) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte — сравнить nessuno può stargli a fronte — ему нет равных traduzione con testo a fronte — параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документами di fronte a — перед лицом, против (+ G) di fronte — напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a … — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
8 -F27
in faccia a...
a) (тж. а или sulla faccia a...) (обыкн. употр. с гл. dire, buttare, gettare, ecc.) в лицо, прямо в лицо:Lamberti. — Sì, l'amica è falsa, è una infamia, ma tutti lo credono per gettarmelo in faccia. (G. Rovetta, «Romanticismo»)
Ламберти. — Да, моя подруга не верна, это позор, но все считают нужным бросать мне это в лицо.(Пример см. тж. - B1280).b) перед лицом: in faccia alla legge перед лицом закона, -
9 avanti
1. avv также in avanti1) раньше, прежде, до этого времениda qui / di lì avanti, d'ora in avanti — впредь; отныне; в дальнейшемaverlo saputo avanti! — если бы знать! знать бы это раньше!bisognava pensarci avanti — надо было думать об этом раньше!avanti Cristo — до Рождества Христова; до нашей эрыnon lo facciamo ora, ma un po' più avanti — пока что не будем этого делать, займёмся этим чуть (по)позже2) вперёд; впередиc'è posto (in) avanti — впереди есть( свободное) местоandare avanti — 1) идти вперёд 2) продолжатьnon si può più andare avanti così — так дальше (жить) нельзяtirare avanti — 1) придвигать, приближать 2) продолжать, не останавливаться 3) перен. перебиваться; тянуть лямкуessere avanti in con qc — продвинуть что-либо, преуспеть в чём-либоessere avanti con gli / negli anni — быть в преклонном возрастеfarsi avanti — выступать вперёдmettere avanti una proposta — выдвинуть предложениеmettersi avanti — 1) стать впереди 2) выйти вперёд 3) привлечь к себе внимание2. prep1) ( о времени) до, передuna settimana avanti la partenza — за неделю до отъездаavanti all'apertura — перед открытием, до открытия2) ( о месте) перед, впереди3) ( a qd) в присутствии, перед лицом3.1) вперёд!avanti, avanti!, avanti pure! — 1) продолжайте, продолжайте! 2) входите, входите, пожалуйста!•Syn:Ant: -
10 avanti
avanti 1. avv (тж in avanti) 1) раньше, прежде, до этого времени poco avanti -- недавно da quiavanti, d'ora in avanti -- впредь; отныне; в дальнейшем tre mesi avanti -- три месяца тому назад averlo saputo avanti! -- если бы знать! знать бы это раньше! bisognava pensarci avanti -- надо было думать об этом раньше! avanti Cristo -- до Рождества Фристова; до нашей эры non lo facciamo ora, ma un po' più avanti -- пока что не будем этого делать, займемся этим чуть (по) позже 2) вперед; впереди c'è posto (in) avanti -- впереди есть( свободное) место andare avanti а) идти вперед б) продолжать andiamo avanti! -- продолжайте! non si può più andare avanti così -- так дальше (жить) нельзя tirare avanti а) придвигать, приближать б) продолжать, не останавливаться в) fig перебиваться; тянуть лямку tirare avanti la famiglia fig -- содержать семью essere avanti in qc -- продвинуть что-л, преуспеть в чем-л essere avanti con gli anni -- быть в преклонном возрасте farsi avanti -- выступать вперед mettere avanti una proposta -- выдвинуть предложение mettersi avanti а) стать впереди б) выйти вперед в) привлечь к себе внимание passare avanti -- опередить, обогнать 2. prep 1) (о времени) до (+ G), перед (+ S) avanti giorno -- перед рассветом una settimana avanti la partenza -- за неделю до отъезда avanti all'apertura -- перед открытием, до открытия 2) (о месте) перед (+ S), впереди (+ G) avanti all'uscio -- перед дверью 3) (a qd) в присутствии, перед лицом (+ G) avanti ai superiori -- в присутствии начальства 3. escl 1) вперед! 2) войдите! (в ответ на стук) avanti, avanti!, avanti pure! а) продолжайте, продолжайте! б) входите, входите, пожалуйста! avanti adagio ! mar -- малый вперед! -
11 avanti
avanti 1. avv (тж in avanti) 1) раньше, прежде, до этого времени poco avanti — недавно da quiavanti, d'ora in avanti — впредь; отныне; в дальнейшем tre mesi avanti — три месяца тому назад averlo saputo avanti! — если бы знать! знать бы это раньше! bisognava pensarci avanti — надо было думать об этом раньше! avanti Cristo — до Рождества Христова; до нашей эры non lo facciamo ora, ma un po' più avanti — пока что не будем этого делать, займёмся этим чуть (по) позже 2) вперёд; впереди c'è posto (in) avanti — впереди есть( свободное) место andare avanti а) идти вперёд б) продолжать andiamo avanti! — продолжайте! non si può più andare avanti così — так дальше (жить) нельзя tirare avanti а) придвигать, приближать б) продолжать, не останавливаться в) fig перебиваться; тянуть лямку tirareavanti la famiglia fig — содержать семью essere avanti inqc — продвинуть что-л, преуспеть в чём-л essere avanti con glianni — быть в преклонном возрасте farsi avanti — выступать вперёд mettere avanti una proposta — выдвинуть предложение mettersi avanti а) стать впереди б) выйти вперёд в) привлечь к себе внимание passare avanti — опередить, обогнать 2. prep 1) ( о времени) до (+ G), перед (+ S) avanti giorno — перед рассветом una settimana avanti la partenza — за неделю до отъезда avanti all'apertura — перед открытием, до открытия 2) ( о месте) перед (+ S), впереди (+ G) avanti all'uscio — перед дверью 3) ( a qd) в присутствии, перед лицом (+ G) avanti ai superiori — в присутствии начальства 3. escl 1) вперёд! 2) войдите! (в ответ на стук) avanti, avanti!, avanti pure! а) продолжайте, продолжайте! б) входите, входите, пожалуйста! avanti adagio [a mezza, a tutta forza]! mar — малый [средний, полный] вперёд! -
12 dinanzi
dinanzi 1. avv 1) впереди; спереди (разг) 2) вперед 3) раньше, прежде 2. prep: dinanzi a 1) перед (+ S) fermarsi dinanzi all'uscio -- остановиться перед дверью 2) в присутствии (+ G); перед лицом (+ G) dinanzi a me -- в моем присутствии 3) non com раньше, прежде (+ G); до (+ G), перед (+ S) rispondere dinanzi a qd -- ответить раньше кого-л 3. m non com перед, передняя часть il dinanzi della casa -- фасад дома 4. agg invar 1) передний 2) предшествующий, предыдущий il giorno dinanzi -- накануне -
13 dinanzi
1. avv2) вперёд3) раньше, прежде2. dinanzi a prep1) передfermarsi dinanzi all'uscio — остановиться перед дверью2) в присутствии; перед лицом3) редко раньше, прежде; до, передrispondere dinanzi a qd — ответить раньше кого-либо3. m редкоперёд, передняя частьil dinanzi della casa — фасад дома4. agg invar1) передний2) предшествующий, предыдущий -
14 dinanzi
dinanzi 1. avv 1) впереди; спереди ( разг) 2) вперёд 3) раньше, прежде 2. prep: dinanzi a 1) перед (+ S) fermarsi dinanzi all'uscio — остановиться перед дверью 2) в присутствии (+ G); перед лицом (+ G) dinanzi a me — в моём присутствии 3) non com раньше, прежде (+ G); до (+ G), перед (+ S) rispondere dinanzi a qd — ответить раньше кого-л 3. m non com перёд, передняя часть il dinanzi della casa — фасад дома 4. agg invar 1) передний 2) предшествующий, предыдущий il giorno dinanzi — накануне -
15 avanti
1.вперёд; впереди••2. предл.••3. межд.avanti Cristo — до рождества Христова, до нашей эры
1) войдите!avanti un altro! — входите, кто следующий!
2) вперёд!* * *1. нареч.общ. раньше2. предл.общ. (a qd) в присутствии, войдите! (в ответ на стук), (+G) (о времени) до, впереди, до этого времени, прежде3. сущ.общ. вперёд, (+G) перед лицом, (+I) перед -
16 di fronte a
-
17 innanzi
-
18 cospetto
min / al cospetto — в присутствии, перед лицомSyn:••cospetto (di Bacco)!; cospettone; cospetto(on)accio! уст. — чёрт побери! -
19 cospetto
cospètto m присутствие incospetto -- в присутствии, перед лицом (+ G) al cospetto di tutti -- при всех cospetto (di Bacco)!, cospettone, cospett(on)accio! obs -- черт побери! -
20 cospetto
cospètto ḿ присутствие incospetto — в присутствии, перед лицом (+ G) al cospetto di tutti — при всех
См. также в других словарях:
перед лицом — нареч, кол во синонимов: 2 • непосредственно перед (1) • непосредственно перед наступлеием (1) … Словарь синонимов
Перед лицом — Книжн. 1. кого. В присутствии кого либо, непосредственно перед кем либо. Спокойные слова Павла и Андрея прозвучали так безбоязненно и твёрдо, точно они были сказаны в маленьком домике слободки, а не перед лицом суда (М. Горький. Мать). 2. чего.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перед Лицом — предл.; с род. употр. со знач. 1) в присутствии кого либо 2) при наличии чего либо (обычно негативного). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шерлок Холмс перед лицом смерти — Sherlock Holmes Faces Death … Википедия
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
перед — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
перед — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова