-
1 недалёкий
недалёкий 1. nicht weit (gelegen); nahe (близкий) в недалёком прошлом in der jüngsten Vergangenheit в недалёком будущем in näch|ster Zukunft, näch|stens 2. (глуповатый, ограниченный) beschränkt он человек недалёкий er scheint nicht sehr gescheit zu sein -
2 geistiger Kleinrentner
недалёкий человек; человек, выживший из умаDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > geistiger Kleinrentner
-
3 kleines Kirchenlicht
недалёкий человек, не очень умный человек, (кто-либо) не отличается большим умом, звёзд с неба не хватаетDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > kleines Kirchenlicht
-
4 beschränkt
1) очень ограниченный, узкий, бедный (о взгляде, уме и т. п.)Er hat einen beschränkten Gesichtskreis. — У него очень ограниченный [очень маленький] кругозор.
Sie hat einen beschränkten Verstand. — Она человек очень ограниченного ума.
Du hast beschränkte Ansichten. — У тебя очень односторонние взгляды.
Das ist ein beschränkter Standpunkt. — Это слишком узкая точка зрения.
2) ограниченный, недалёкий, тупой ( о человеке)Er ist ein beschränkter Mensch. — Он ограниченный [недалёкий] человек.
Sie ist ein beschränktes Wesen. — Она - существо ограниченное [неразвитое, глуповатое].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > beschränkt
-
5 Abderit
сущ.устар. глуповатый человек, глупый человек, недалёкий человек, ограниченный человек, простодушный человек, косный человек (подобный жителям города Абдеры, отличавшимися, по преданиям, глупостью и косностью) -
6 Biedermann
сущ.1) общ. недалёкий человек, простодушный человек2) ирон. лицемерно благожелательный человек, притворно простодушный человек3) устар. обыватель, порядочный человек, лицемер, мещанин, честный человек -
7 Biedermann
m -(e)s,..männer1) честный ( порядочный) человек2) простодушный ( недалёкий) человек; обыватель3) ирон. притворно простодушный человек, лицемерно благожелательный человек -
8 kein großes Licht
мелкая сошка, недалёкий человек, ничего не представляющий из себя, заурядный человек, заурядная личностьDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > kein großes Licht
-
9 Märzhase
-
10 Märzhase
-
11 her:
etw. her!, her damit! давай (что-л.) сюда! Los, Bier her! Ich hab' wahnsinnigen Durst!Gruppe 5, her zu mir! Gruppe 4, an den Ausgang!Ach, du hast mein Buch, das ich schon lange vermisse! Aber gleich her damit!Ich sehe hier nichts, Licht her!Die Schere brauche ich, her damit!Her mit dem Portemonnaie, oder ich schieße! hinter jmdm./einer Sache her sein преследовать кого-л.бегать за кем/чем-л. Die Polizei ist hinter dem Dieb her.Bernd ist schon lange hinter Erika her. Sie scheint ihm gut zu gefallen, mit etw. ist es nicht weit her что-л. так себе, не многого стоит, ниже среднего уровня. Mit seinen Kenntnissen und seiner Zuverlässigkeit ist es nicht weit her.In Wirklichkeit war es wahrscheinlich gar nicht so weit her mit ihrem Einfluß.Mit seinem Französisch ist nicht weit her.Kauf dir ein anderes Buch! Mit diesem ist es nicht weit her. mit jmdm. ist es nicht weit her кто-л. недалёкий человек, не многого стоит. Übertrag lieber jemand anderem diese komplizierte Aufgabe, denn mit ihm ist es nicht weit her.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > her:
-
12 bornierter Mensch
недалёкий / ограниченный / глуповатый человекDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > bornierter Mensch
-
13 einfältiger Mensch
недалёкий / наивный человекDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > einfältiger Mensch
-
14 kein gescheiter Mensch
недалёкий / неумный человекDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > kein gescheiter Mensch
-
15 blind
1. adj1) слепойblind werden — слепнуть; тускнеть (о стекле, металле)auf einem Auge blind sein — не видеть одним глазом2) перен. слепой, ослеплённый; безрассудныйein Opfer (des) blinden Zufalls — жертва слепого случаяfür seine Fehler blind sein — не видеть своих недостатковmit sehenden Augen blind sein — сознательно не замечать чего-л.3) недалёкий, ограниченный; опрометчивыйein blinder Hesse ( Schwabe) — недалёкий ( недальновидный, близорукий) человек5) глухой, наглухо заделанный (о двери, окне); не пропускающий света, без светаeine blinde Nacht — перен. глухая ( непроглядная) ночь6) ложный, фальшивыйblinder Lärm, blinder Alarm — ложная тревогаein blinder Schuß — холостой выстрел, выстрел холостым патроном7) скрытый, потайнойeine blinde Klippe — подводный утёс, скала под водой8) потускневший (о металле, зеркале и т. п.)blinde Suppe — постный супdie Suppe ist blind — шутл. суп без жиринки, суп без единой блёсточки жира9) горн. слепой ( о шахтном стволе)10) горн. тупиковый, глухой ( о забое)11) эл. реактивный ( о токе)12) эл. непроводящий••blinder Eifer schadet nur ≈ посл. услужливый дурак опаснее врагаein blindes Huhn findet auch mal ein Korn ≈ погов.чем чёрт не шутитLiebe ist ( macht) blind — посл. любовь слепа2. adv1) слепо (верить и т. п.)blind darauf losschlagen — бить куда попалоblind zufahren — действовать вслепую; поступать опрометчиво3)sich blind arbeiten( weinen) — (о) слепнуть от работы ( от слез)blind auslaufen — оканчиваться тупикомblind laden — заряжать холостым патроном -
16 Tasse
/. eine alte Tasse старая кляча (о человеке), старый хрыч. Schämst du dich nicht, deinen Lehrer alte Tasse zu nennen? eine dämliche Tasse недалёкий, глупый человек. Erika, diese dämliche Tasse, schwatzt so viel, daß man ihr nichts anvertrauen darf, müde Tasse усталый, вялый, пассивный человек. Diese müde Tasse von Abteilungsleiter schadet den Arbeitern. trübe Tasse зануда, тоска зелёнаяскучный человек. Den Petersen einladen? Diese trübe Tasse? Ein langweiligerer Kerl ist dir wohl nicht eingefallen? jmd. hat nicht alle Tassen im Schrank [Spind] у кого-л. не все дома, винтиков не хватает. Obwohl er gelernter Friseur ist, arbeitet er als Hilfsarbeiter? Er hat wohl nicht alle Tassen im Schrank! jmds. Tasse hat einen Sprung у кого-л. не все дома. Was redest du zusammen, deine Tasse hat wohl einen Sprung! hoch die Tassen! выпьем!, поднимем' бокалы! Hoch die Tassen! prosteten sie sich zu.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tasse
-
17 her
rings um uns her — вокруг насher damit! — давай сюда!, выкладывай!das ist einen Monat her — месяц тому назадdas ist schon eine Ewigkeit her! — прошла уже целая вечность!4)hinter j-m her sein — торопить, понукать кого-л.; преследовать кого-л.über etw. (A) her sein — быть занятым чем-л.über j-n her sein — наброситься на кого-л.••er ist nicht weit her — он человек недалёкийdas ist nicht weit her, es ist nicht weit her damit — это не имеет большого значения, это не столь важно -
18 er ist nicht weit her
мест.разг. он человек недалёкийУниверсальный немецко-русский словарь > er ist nicht weit her
-
19 Dünnbrettbohrer
m -s, =а) идущий по линии наименьшего сопротивленияне осложняющий себе жизни, умеющий обходить трудности. Das Referat war sehr oberflächlich. Dieser Dünnbrettbohrer hat sich die Sache leicht gemacht.б) недалёкий, ограниченный человек. Von Intelligenz und Esprit ist in den Aufsätzen dieser Dünnbrettbohrer natürlich keine Spur.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dünnbrettbohrer
-
20 Nulpe
/ фам. пустое место, нуль (о человеке)недалёкий и скучный (человек). Solche Nulpe! Zu nichts ist sie zu gebrauchen.Der ist vielleicht eine Nulpe!Schauen Sie sich diesen Dichter an, diese intellektuelle Nulpe! Nulpe tun как ни в чём не бывалоделать вид, что не виноват.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nulpe
- 1
- 2
См. также в других словарях:
недалёкий — *недалёкий, но слитно в знач. глуповатый: недалёкий человек … Слитно. Раздельно. Через дефис.
недалёкий — ая, ое; лёк, лека/, леко/ и лёко; леки/ и лёки. см. тж. недалёкость 1) Находящийся, происходящий на небольшом расстоянии. Недалёкий лес. Н ое озеро. Н ая перестрелка. Недалёкий шум. 2) Имеющий … Словарь многих выражений
НЕДАЛЁКИЙ — НЕДАЛЁКИЙ, ая, ое; ёк, ека и ёка, еко и ёко. 1. ( ека, еко). Близкий по расстоянию, имеющий небольшое протяжение. Н. лес. Недалёкое путешествие. 2. ( ека, еко). Близкий по времени. Недалёкие события. 3. ( ёка, ёко). Умственно ограниченный,… … Толковый словарь Ожегова
НЕДАЛЁКИЙ — НЕДАЛЁКИЙ, недалёкая, недалёкое; недалёк, недалека, недалёко. 1. Находящийся на близком расстоянии откуда нибудь. Недалекая деревня. || Имеющий небольшое протяжение. Недалекий путь. Недалекая поездка. 2. Близкий по времени. Недалекое прошлое. В… … Толковый словарь Ушакова
недалёкий — ая, ое; лёк, лека, леко и лёко, леки и лёки; недальше. 1. Находящийся, происходящий на небольшом расстоянии. Из недалекого, ярко освещенного кабака несся нестройный, смутный гам. Тургенев, Певцы. До слуха его долетел опять шум чьих то весьма… … Малый академический словарь
мозг — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? мозга, чему? мозгу, (вижу) что? мозг, чем? мозгом, о чём? о мозге и в мозгу; мн. что? мозги, (нет) чего? мозгов, чему? мозгам, (вижу) что? мозги, чем? мозгами, о чём? о мозгах 1. Мозг это орган… … Толковый словарь Дмитриева
Шут гороховый — Прост. Пренебр. 1. Пустой, глуповатый, недалёкий человек, служащий посмешищем для всех. [Досужев:] Я теперь всего себя посвятил на пользу человечества. [Молодой человек:] Полно! Я тебя знаю: ты ведь шут гороховый! Какую ты пользу можешь оказать… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пиколт, Джоди — Джоди Пиколт Джоди Линн Пиколт (англ. Jodi Lynn Picoult, родилась 19 мая 1967(19670519)) американская писательница. Автор 13 бестселлеров по чартам газеты «Нью Йорк Таймс». В 2003 году была удостоена премии The New England… … Википедия
СУНДУК — Заложить в сундук кого. Жарг. угол. Неодобр. Выдать кого л. с неизбежным последующим арестом. Балдаев 1, 144. Накрятать сундук. Яросл. Шутл. Накопить, заготовить впрок что л. ЯОС 6, 99. Сундук с клопами. 1. Жарг. угол. Ирон. или Презр. Глупый,… … Большой словарь русских поговорок
Сундук с клопами — 1. Жарг. угол. Ирон. или Презр. Глупый, недалёкий человек. ББИ, 238; Балдаев 2, 66; Мильяненков, 243. 2. Жарг. угол. Ирон. или Презр. Простоватый сельский житель. ББИ, 238; Балдаев 2, 66; Мильяненков, 243. 3. Морд. Шутл. Беспокойный, непоседливый … Большой словарь русских поговорок
Деревенщина — I м. и ж. разг. сниж. Житель деревни [деревня I 1., 2.] (в отличие от горожанина). II м. и ж. 1. разг. сниж. Простоватый, недалёкий человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой