-
1 court
I 1. adj ( fém - courte)1) короткий; маленького роста••2) короткий, краткийle plus court expédient — самый быстрый способ••3) разг. недостаточный2. mrevenir par le plus court — вернуться кратчайшим путём3. adv1) коротко••tout court loc adv — просто-напросто; просто; всего-навсегоappelez-moi Charles tout court — называйте меня просто Шарльprendre qn de court — застать кого-либо врасплохà court de... loc prép — не имея, будучи лишённым2) внезапно; резкоdemeurer [rester, se trouver( tout)] court — запнуться; не знать, что сказатьcouper court à... — покончить с...tourner court перен. — 1) остановиться на полуслове 2) внезапно изменить направление; резко измениться, принять внезапно новый оборотII m -
2 délai
m1) отсрочка, задержка, запаздывание, промедлениеobtenir un délai — получить отсрочкуse donner un délai pour décider de qch — откладывать решение чего-либоdélai d'attente — время ожиданияdélai d'allumage — задержка воспламенения, запаздывание зажиганияdélai de grâce юр. — льготный срок, отсрочка исполненияdélai d'ajournement юр. — отсрочка для явки ответчика в суд2) срокagir dans les délais — выдерживать срок, укладываться в срокиtenir délai — выдерживать срок, выполнять к срокуà bref délai — в короткий срок -
3 orthodromique
-
4 passif
1. adj ( fém - passive)1) пассивный; бездеятельный; инертный; вялыйsécurité passive авто — надёжность ( оборудования), удароустойчивостьcongestion passive мед. — пассивная, венозная гиперемия2) грам. пассивный, страдательный2. m1) грам. страдательная форма глагола, пассив2) ком. пассивpassif exigible — долг, подлежащий оплате в кратчайший срок -
5 raccourci
1. adj ( fém - raccourcie)укороченный, сокращённый••à bras raccourci(s) — засучив рукава; со всего размаху, изо всех сил2. m1) жив. ракурс, перспективное сокращениеprendre un raccourci — пойти кратчайшим путём3) хореогр. ракурси ( позиция с согнутой ногой в воздухе)5) -
6 срок
м.1) ( промежуток времени) délai mв кратчайший срок — dans le plus court ( или bref) délaiсроком до... — valable jusqu'à...сроком на 30 дней ( о векселе) — à trente jours de date ( или d'échéance)по истечении срока — à l'expiration du terme, le terme passéсрок действия контракта — durée f (de validité) d'un contrat2) (дата, предельный момент) terme m; échéance f (векселя, платежа)в срок, к сроку — au terme fixéкрайний срок — dernier terme, terme de rigueur, délai-limite m (pl délais-limites)срок давности юр. — prescription f•• -
7 au plus court
(обыкн. употр. с гл. aller, couper, prendre, etc.)(au [или par le] plus court)Bonaparte revenait avec l'intention d'en finir avec le Directoire et de s'approprier l'État... Au sortir de Lyon, se détournant vers le Bourbonnais et coupant au plus court, il fila sur Paris comme une flèche. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Бонапарт возвращался с твердым намерением покончить с Директорией и завладеть властью... По выезде из Лиона, обогнув Бурбоне и избрав кратчайший путь, он стрелой понесся к Парижу.
2) самым быстрым, самым эффективным способом- Vous ne pourrez pas faire cela en quelques heures. Et, ayant besoin de vendre, les antiquaires vous donneront moins que rien. J'irai au plus court. Il le faudra bien. (P. Vialar, Pas de temps pour mourir.) — - Вы не можете сделать этого за два часа. Так как вам необходимо продать, антиквары, конечно, дадут вам гроши. - Мне надо торопиться, ничего не поделаешь.
-
8 en flèche
(обыкн. употр. с гл. monter, partir, passer, voler, etc.)(en flèche [тж. comme une flèche])1) стремительно, молниеносноBonaparte revenait avec l'intention d'en finir avec le Directoire et de s'approprier l'État... Au sortir de Lyon, se détournant vers le Bourbonnais et coupant au plus court, il fila sur Paris comme une flèche. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Бонапарт возвращался с твердым намерением покончить с Директорией и завладеть властью... По выезде из Лиона, обогнув Бурбоне и избрав кратчайший путь, он стрелой понесся к Парижу.
Elle ne parut pas entendre, et partit comme une flèche. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Женни, казалось, не слышала его. Она стрелой бросилась вперед.
Fabienne. -... mon père a poussé la bonté jusqu'à ouvrir dans cette petite ville une succursale de sa banque, à seule fin que vous en assuriez la haute direction. Alfred. - Avec succès. Les dépôts montent en flèche. (L. Ducreux, La Folie.) — Фабьена. - Отец был так добр, что открыл в этом городке отделение своего банка только для того, чтобы вы могли здесь директорствовать. Альфред. - Что я и делаю не без успеха. Вклады растут молниеносно.
[...] le banquier, allongeant un fouet immense, lançait les deux chevaux, attelés en flèche, le premier un petit alezan doré, au trot de souris, le second un grand bai brun, un stepper, qui trottait les jambes hautes. (É. Zola, Nana.) — [...] банкир, щелкнув длиннющим кнутом, трогал двух запряженных цугом лошадей. Первая, небольшая рыжая с золотистым отливом, шла мелкой рысью, а вторая, крупный караковый рысак, на бегу высоко поднимала ноги.
3) передовой, прогрессивныйUne personnalité très connue pour son anticonformisme et ses prises de position en flèche. (Combat.) — Это личность, очень известная своим нонконформизмом и прогрессивными взглядами.
4) модный, популярныйDans certaines stations (de sport d'hiver) en flèche le prix des terrains peut centupler en dix ans. (Le Monde.) — В районе некоторых популярных центров зимнего спорта цена на земельные участки за десять лет может возрасти во сто крат.
-
9 être comme un chien d'attache
(être comme un chien d'attache [или à l'attache])Ainsi mes obligations purement littéraires seront remplies envers vous le plus tôt possible, car il ne me convient en aucune manière d'être comme un chien à l'attache, et je suis fâché pour vous et pour l'avenir de nos relations que vous ayez fait une chaîne de ces obligations. (H. de Balzac, Correspondance.) — Словом, мои литературные обязательства по отношению к Вам будут выполнены в кратчайший срок, ибо мне вовсе не улыбается чувствовать себя как на привязи, и мне очень обидно, что в наших будущих отношениях Вам угодно рассматривать мои обязательства как сковывающую меня цепь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être comme un chien d'attache
-
10 tenir la corde
1) быть хозяином положения; победитьTabourot (accourant essoufflé). Bonne nouvelle!.. On ne sait encore rien... mais les petits tas de papier augmentent. Tu tiens la corde à vue de nez... je retourne au dépouillement. (H. Bataille, La Femme nue.) — Табуро ( запыхавшись). Хорошие новости!.. Пока еще неизвестно... но поданных за тебя бюллетеней уже целая куча. Ты пройдешь, ясное дело... Бегу назад считать голоса.
2) спорт. находиться у внутреннего края беговой дорожки3) сделать кратчайший поворот, пересекая осевую дорожку (об автомобиле и т.п.) -
11 dans les meilleurs délais
в возможно короткий срок | в кратчайший срокLe dictionnaire commercial Français-Russe > dans les meilleurs délais
-
12 chemin le plus court
сущ.т.граф. кратчайший путьФранцузско-русский универсальный словарь > chemin le plus court
-
13 dans les meilleurs délais
Французско-русский универсальный словарь > dans les meilleurs délais
-
14 infime
прил.общ. кратчайший ((î ïåðîîäå âðåìåíî) La photo capture un infime instant et l'histoire du graffiti est une somme de milliard d'instants vécus et partagés.), ничтожный, последний, самый малый, самый незначительный, самый низкий -
15 le plus court
сущ.общ. кратчайший путь -
16 passif exigible
сущ.общ. долг, подлежащий оплате в кратчайший срок -
17 raccourci
1. прил.общ. сокращённый, укороченный2. сущ.1) общ. сжатость (изложения), краткое, но содержательное изложение, краткость, кратчайший путь2) комп. ярлык3) тех. сокращение, укорочение4) жив. перспективное сокращение, ракурс5) хореогр. ракурси (позиция с согнутой ногой в воздухе) -
18 route orthodromique
сущ.общ. кратчайший путьФранцузско-русский универсальный словарь > route orthodromique
-
19 sous les meilleurs délais
сущ.общ. в кратчайшие сроки, в кратчайший срокФранцузско-русский универсальный словарь > sous les meilleurs délais
-
20 stop loss order
сущ.бирж. стоп-орден (указание биржевому агенту о проведении операции в кратчайший срок по определенному курсу с целью предотвращения возможных потерь)
См. также в других словарях:
кратчайший — короткий, наикратчайший Словарь русских синонимов. кратчайший прил., кол во синонимов: 2 • короткий (74) • … Словарь синонимов
КРАТЧАЙШИЙ — КРАТЧАЙШИЙ, кратчайшая, кратчайшее (книжн.). превосх. от краткий. Кратчайшее расстояние. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кратчайший путь — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN shortcut … Справочник технического переводчика
кратчайший — кратчайший, кратчайшая, кратчайшее, кратчайшие, кратчайшего, кратчайшей, кратчайшего, кратчайших, кратчайшему, кратчайшей, кратчайшему, кратчайшим, кратчайший, кратчайшую, кратчайшее, кратчайшие, кратчайшего, кратчайшую, кратчайшее, кратчайших,… … Формы слов
кратчайший — кратч айший (от кр аткий) … Русский орфографический словарь
кратчайший — Тв. кратча/йшим, Пр. о кратча/йшем … Орфографический словарь русского языка
кратчайший — см. Краткий … Энциклопедический словарь
кратчайший — см. краткий … Словарь многих выражений
кратчайший — кратч/айш/ий … Морфемно-орфографический словарь
кратчайший критерий — Ограничение прибыли от краткосрочных сделок до 30% валового дохода, исходящее от налогового управления. Иногда также наз. кратким 3 месячным критерием (short 3 lest), потому что правило определяет краткосрочный период менее 3 месяцев … Финансово-инвестиционный толковый словарь
кратчайший спуск — наискорейший спуск … Словарь русских синонимов по технологиям автоматического контроля