Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

zielen

  • 61 jmdn., etw. im Visier haben

    (auf jmdn. zielen; Absichten haben auf jmdn., etw.)
    1) держать на мушке кого-л.; что-л.; целиться в кого-л.
    2) иметь виды на кого-л., что-л., иметь своей целью что-л.
    3) (внимательно) присматриваться к кому-л.

    Er drehte sich um: Die beiden Freunde voran wie mit dem Boden verschmolzen. Vor sich die unsichtbaren Rotarmisten. Beide Seiten konnten ihn im Visier haben. (G. Hofé. Schlussakkord)

    "Na ja, die werden den Herren schon im Visier haben!" (D. Noll. Kippenberg)

    Die FDP will alle Wohnungsbaugesellschaften verkaufen, sich von weiteren Krankenhäusern, Schwimmbädern und auch von der Berliner Stadtreinigung trennen. Auch die Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) haben die Liberalen im Visier, zumindest einige Busstrecken könnten von privaten Unternehmen übernommen werden, sagt Rexrodt. (BZ. 2001)

    ... es unterstreicht, mit welcher Entschlossenheit die Liberalen zurück zur Macht streben. Sogar bestimmte Regierungsämter haben sie schon im Visier. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn., etw. im Visier haben

  • 62 Hilfsmittel

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Hilfsmittel

  • 63 Angabe

    указание; показание
    pl
    сведения; данные; характеристики; параметры;

    - Angaben, ballistische баллистические характеристики

    - Angaben, falsche ложные данные

    - Angaben, glaubwürdige достоверные сведения (данные)

    - Angaben, hydrometeorologische гидрометеорологические данные

    - Angaben, meteorologische метеорологические данные

    - Angaben, überführende изобличающие сведения

    - Angaben, unrichtige неверные показания (сведения)

    - Angaben, wahrscheinliche вероятные сведения (данные)

    - Angaben zur Person данные о личности, анкетные данные

    - Angaben, zuverlässige достоверные сведения (данные)

    - Angaben, zweifelhafte сомнительные сведения (данные)

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Angabe

  • 64 Kenntlichmachung

    обозначение

    - Kenntlichmachung der vorderen Linie обозначение переднего края своих войск (для авиации)

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Kenntlichmachung

  • 65 Kriegführung

    ведение войны

    - Kriegführung, amphibische стратегия десантных (амфибийных) операций

    - Kriegführung, atomische ведение войны с применением ядерного оружия

    - Kriegführung, bewegliche ведение маневренной войны

    - Kriegführung, elektronische ведение войны с применением электронной техники, радиовойна

    - Kriegführung, geophysikalische ведение войны геофизическими средствами (напр. путем воздействия на погоду)

    - Kriegführung in der Luft война в воздухе, воздушная война

    - Kriegführung, psychologische ФРГ ведение психологической войны

    - Kriegführung, radiologische ведение войны с применением ядерного оружия

    - Kriegführung zur See война на море, морская война

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Kriegführung

  • 66 Patzer

    m -s, -
    1. халтурщик, плохой работник. Diesen Saufraß kann ja jeder Patzer brutzeln, wir brauchen sowieso endlich einen vernünftigen Koch! (F. Fühmann)
    Da mußt du schon besser zielen! Ein Patzer bist du, laß dich ausstopfen. (E. Kisch)
    2. ошибка, промашка. Da hast du dir aber einen unverzeihlichen Patzer geleistet!
    Ihm unterliefen beim Eiskunstlauf ein Sturz und einige kleinere Patzer.
    In dem Aufsatz sind zu viele Patzer.
    Ein Patzer kostete den Gesamtsieg.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Patzer

  • 67 Angabe

    (f)
    указание; показание; pl. сведения; данные; характеристики; параметры;

    Angaben, ballistische — баллистические характеристики

    Angaben, falsche — ложные данные

    Angaben, glaubwürdige — достоверные сведения ( данные)

    Angaben, hydrometeorologische — гидрометеорологические данные

    Angaben, meteorologische — метеорологические данные

    Angaben, überführende — изобличающие сведения

    Angaben, unrichtige — неверные показания ( сведения)

    Angaben, wahrscheinliche — вероятные сведения ( данные)

    Angaben zur Person — данные о личности, анкетные данные

    Angaben, zuverlässige — достоверные сведения ( данные)

    Angaben, zweifelhafte — сомнительные сведения ( данные)

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Angabe

  • 68 Kenntlichmachung

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Kenntlichmachung

  • 69 Kriegführung

    (f)

    Kriegführung, amphibische — стратегия десантных ( амфибийных) операций

    Kriegführung, atomische — ведение войны с применением ядерного оружия

    Kriegführung, bewegliche — ведение маневренной войны

    Kriegführung, elektronische — ведение войны с применением электронной техники, радиовойна

    Kriegführung, geophysikalische — ведение войны геофизическими средствами (напр. путем воздействия на погоду)

    Kriegführung in der Luft — война в воздухе, воздушная война

    Kriegführung, psychologische — ФРГ ведение психологической войны

    Kriegführung, radiologische — ведение войны с применением ядерного оружия

    Kriegführung zur See — война на море, морская война

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Kriegführung

  • 70 Ziel

    n (-(e)s, -e)

    ein gútes Ziel — хоро́шая цель

    ein hóhes Ziel — высо́кая цель

    ein férnes Ziel — далёкая цель

    sein Ziel erréichen — дости́гнуть свое́й це́ли

    sich (D) ein Ziel sétzen — зада́ться це́лью, поста́вить пе́ред собо́й цель

    Zweck und Ziel seines Lébens — смысл и цель его́ жи́зни

    ein Lében óhne Ziel — бесце́льная жизнь

    ein kláres, bestímmtes, gróßes Ziel (vor Áugen) háben — име́ть (пе́ред глаза́ми) я́сную, определённую, вели́кую цель

    hóhe Ziele verfólgen — ста́вить пе́ред собо́й [пресле́довать] высо́кие це́ли

    bestímmten Zielen díenen — служи́ть определённым це́лям

    sich séinem Ziel nähern — прибли́зиться к свое́й це́ли

    das führt nicht zum Ziel — э́то не ведёт к (достиже́нию) це́ли

    auf díesem Weg kommst du nie zum [ans] Ziel — таки́м путём ты никогда́ не придёшь к це́ли

    2) цель, пункт назначе́ния

    sein Ziel ist Berlín — он е́дет в Берли́н

    das Ziel séiner Réise erréichen — прибы́ть на ме́сто, дости́гнуть це́ли своего́ путеше́ствия

    wir sind am Ziel — мы дости́гли це́ли (своего́ путеше́ствия), мы при́были, мы у це́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ziel

  • 71 gezielt

    1.
    part II от zielen
    2.

    gezíélte Frágen — целенаправленные вопросы

    Универсальный немецко-русский словарь > gezielt

  • 72 zielend

    1.
    part I от zielen
    2.
    part adj:

    zíélendes Verb лингвпереходный глагол

    Универсальный немецко-русский словарь > zielend

  • 73 abzielen

    abzielen vi ( тж. abgezielt sein) (auf A) ме́тить (на что-л.), стреми́ться (к чему́-л.), име́ть свое́й це́лью (что-л.)
    diese Maßnahmen zielen darauf ab..., diese Maßnahmen sind darauf abgezielt... э́ти ме́ры рассчи́таны на то...
    auf wen zielt diese Bemerkung ab? к кому́ отно́сится э́то замеча́ние?
    ich möchte wissen, worauf das abzielt хоте́л бы я знать, к чему́ э́то кло́нится

    Allgemeines Lexikon > abzielen

  • 74 Busch

    Busch m -es, Büsche куст; куста́рник
    Busch m -es, Büsche за́росли, небольшо́й лесо́к; (лесна́я) ча́ща, чащо́ба; де́вственный лес
    Busch m -es, Büsche зелё́ная [цвету́щая] ве́тка де́рева; буке́т, оха́пка цвето́в
    Busch m -es, Büsche клок (воло́с); султа́н (из пе́рьев)
    bei j-m auf den Busch klopfen [schlagen] допы́тываться, выве́дывать, разузнава́ть; заки́нуть у́дочку
    wie Zielen aus dem Busch разг. вдруг, внеза́пно, неожи́данно
    mit etw. (D) hinter dem Busche halten скрыва́ть что-л., де́йствовать исподтишка́; скры́тничать
    es ist etwas im Busch разг. тут де́ло нечи́сто, за э́тим что-то кро́ется
    sich (seitwärts) in die Büsche schlagen разг. исче́знуть, скры́ться

    Allgemeines Lexikon > Busch

  • 75 gezielt

    gezielt II part adj прице́льный
    gezieltes Feuer воен. прице́льный ого́нь
    gezielt II part adj целенапра́вленный

    Allgemeines Lexikon > gezielt

  • 76 zielend

    zielend II part adj грам. перехо́дный, транзити́вный (о глаго́ле)

    Allgemeines Lexikon > zielend

  • 77 anvisieren

    1) jdn./etw. beim Schießen zielen це́литься при- (в кого́-н. что-н.), наводи́ть /-вести́ ору́жие на кого́-н. что-н. | anvisieren наво́дка
    2) anpeilen: Himmelskörper, Punkt im Gelände визи́ровать ipf/pf , завизи́ровать pf , пеленгова́ть за- | anvisieren визи́рование, пеленгова́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anvisieren

  • 78 Distanz

    1) Entfernung расстоя́ние. Leichtathletik auch диста́нция. auf 100 Meter Distanz erkennen, schießen, treffen, zielen с расстоя́ния сто < ста> ме́тров. über große Distanzen (hinweg) на больши́е диста́нции. über die volle Distanz gehen v. Boxer проходи́ть пройти́ все ра́унды
    2) Abstand, sozial u. zeitlich диста́нция. Distanz wahren < halten> соблюда́ть диста́нцию. jdn. auf Distanz halten держа́ть кого́-н. на (изве́стном) расстоя́нии от себя́ <на диста́нции>. ein Gefühl für Distanz haben уме́ть соблюда́ть диста́нцию, име́ть чу́вство [ус] диста́нции. die notwendige Distanz zu etw. gewinnen < bekommen> (получа́ть/получи́ть <име́ть> возмо́жность) взгляну́ть на что-н. беспристра́стно <объекти́вно>. etw. mit Distanz ansehen < betrachten> смотре́ть по- на что-н. беспристра́стно <объекти́вно>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Distanz

  • 79 halten

    I.
    1) tr jdn./etw. gefaßt haben держа́ть по- кого́-н. что-н. damit er/es nicht fällt auch уде́рживать /-держа́ть кого́-н. что-н. festhalten: Dieb auch заде́рживать /-держа́ть кого́-н. jdn./etw. kaum noch [nicht mehr] halten können быть е́ле [бо́льше не] в состоя́нии уде́рживать /- кого́-н. что-н. | jdm. etw. halten Gegenstand держа́ть /- кому́-н. <для кого́-н.> что-н. halte (mir) mal die Tasche! подержи́ (мне) су́мку ! jdm. den Mantel halten подава́ть /-да́ть кому́-н. пальто́. jdm. die Tür halten открыва́ть /-кры́ть кому́-н. дверь | haltet den Dieb! держи́те во́ра ! ich kann das Brett nicht mehr halten я бо́льше не могу́ уде́рживать до́ску | den Kopf schräg <schief, zur Seite geneigt> halten держа́ть го́лову на́ бок. den Kopf gesenkt halten опуска́ть /-пусти́ть <пове́сить pf> го́лову | jdn./etw. an etw. halten держа́ть кого́-н. что-н. за что-н. etw. an etw. halten Hand an Stirn, Finger an Lippen прижима́ть /-жа́ть что-н. к чему́-н. jdn. im Arm < in den Armen> halten a) tragen держа́ть кого́-н. b) umarmen держа́ть кого́-н. в объя́тиях. in die Höhe halten поднима́ть подня́ть. etw. nach oben [nach unten] halten поднима́ть /- [опуска́ть/-] что-н. jdn./etw. über etw. halten держа́ть кого́-н. что-н. над чем-н. jd. hält den Mantel über den Arm halten кто-н. де́ржит пальто́ на руке́, у кого́-н. через ру́ку переки́нуто пальто́. die Hand über < vor> die Augen halten заслоня́ть заслони́ть глаза́ руко́й. unter etw. halten unter Licht, Wasserstrahl держа́ть под чем-н. jdm. etw. unter die Nase halten сова́ть су́нуть кому́-н. что-н. под нос. etw. vor etw. halten Hand, Tuch vor Augen, Gesicht, Mund: völlig закрыва́ть /-кры́ть что-н. чем-н. ein wenig прикрыва́ть /-кры́ть что-н. чем-н. sich die Hand vor den Mund halten прикрыва́ть /- рот руко́й. etw. vor die Augen halten um es besser zu sehen подноси́ть /-нести́ что-н. к глаза́м. etw. vor die Lampe halten держа́ть что-н. перед ла́мпой. jdm. etw. vor das Gesicht [vor die Nase] halten drohend сова́ть /- кому́-н. что-н. в лицо́ [под нос]. etw. weit von sich halten держа́ть что-н. в отведённой руке́
    2) Bauwesen tr: stützen держа́ть, подде́рживать. das Bücherbrett wird von zwei Haken gehalten по́лка де́ржится на двух крючка́х
    3) tr jdn. zurückhalten: an einem Ort, im Betrieb держа́ть <уде́рживать/-держа́ть > кого́-н. was [wer] hält ihn in dieser Stadt? что [кто] его́ уде́рживает <де́ржит> в э́том го́роде ? an diesem Ort hielt es ihn nur kurze Zeit на э́том ме́сте он про́был то́лько коро́ткое вре́мя. es hielt ihn nicht länger zu Hause он бо́льше не хоте́л остава́ться до́ма / ничего́ бо́льше не могло́ удержа́ть его́ до́ма
    4) Militärwesen tr: verteidigen: уде́рживать /-держа́ть. übertr: Betrieb, Geschäft вести́ да́льше. seinen Posten < seine Stellung> halten держа́ться про- на своём посту́
    5) tr (sich) jdn./etw. nutzen: Pers, Tier держа́ть кого́-н. züchten разводи́ть /-вести́ кого́-н.
    6) tr: mit best. Subst a) im A (s. auchunter dem Subst) : Abstand, Diät, Disziplin, Fasten, Gebot, Ordnung, (äußere) Ruhe, best. Tagesregime соблюда́ть /-блюсти́. Tempo, Geschwindigkeit не сбавля́ть сба́вить. Treue, Frieden сохраня́ть /-храни́ть. Rede, Vortrag, Plädoyer произноси́ть /-нести́. Rede auch держа́ть. Predigt, Vorlesung чита́ть про-. Unterricht(sstunde) вести́, проводи́ть /-вести́. Gottesdienst соверша́ть /-верши́ть. Markt устра́ивать /-стро́ить. Eid, sein Wort держа́ть, сде́рживать /-держа́ть. Vertrag, Gelöbnis исполня́ть испо́лнить. Freundschaft, Beziehung(en) , Verbindung подде́рживать /-держа́ть. Gericht твори́ть. Hochzeit справля́ть /-пра́вить. Kur, Rat, Rekord, Wache; v. Ofen - Wärme держа́ть. v. Kleidung - Wärme сохраня́ть /-. Vorsprung уде́рживать /-держа́ть. Zeitung выпи́сывать вы́писать. jd. [etw.] hält, was er [es] verspricht кто-н. выполня́ет вы́полнит [что-н. опра́вдывает оправда́ет] ожида́ния. Einkehr halten заходи́ть зайти́. Einzug halten a) v. Sieger торже́ственно прибыва́ть /-бы́ть <въезжа́ть/-е́хать> b) v. Frühling наступа́ть /-ступи́ть. die Fährte halten v. Jagdhund идти́ по сле́ду. bei jdm. Rückfrage [Umfrage] halten обраща́ться обрати́ться с запро́сом [опро́сом] к кому́-н. Glut [Wärme] halten v. Ofen держа́ть жар [тепло́]. Gottesdienst < Messe> halten auch служи́ть от- слу́жбу. Kurs auf etw. halten брать взять курс на что-н. Mahlzeit halten есть. mittags обе́дать. den Mund halten держа́ть язы́к за зуба́ми. umg заткну́ть pf гло́тку (meist im Imp). Ausschau halten nach etw. высма́тривать что-н. Rückschau halten огля́дываться /-гляну́ться наза́д. Umschau halten огля́дываться /-. ein Schläfchen halten спать по-. ein Mittagsschläfchen halten спа́ть по́сле обе́да. Winterschlaf halten впада́ть <залега́ть> в зи́мнюю спя́чку. Schritt halten (mit jdm./etw.) идти́ пойти́ в но́гу (с кем-н. чем-н.). die Spitze halten занима́ть <держа́ть> пе́рвое ме́сто. Sprechstunde halten принима́ть. die Treue halten auch остава́ться /-ста́ться ве́рным. Zwiesprache halten бесе́довать b) in Verbindung mit best. Subst mit Präp (Adverbialbestimmung) , z. В. in Gang halten, am Leben halten, bei Kräften halten, in Schach halten, im Zaum halten s.unter dem Subst
    7) tr: in Verbindung mit best. Adj - übers. meist mit держа́ть. bereit halten держа́ть нагото́ве. (für jdn.) einen Platz < Stuhl> besetzt < frei> halten занима́ть заня́ть ме́сто (для кого́-н.), держа́ть ме́сто для кого́-н. etw. geschlossen [offen] halten что-н. держа́ть закры́тым [откры́тым]. die Temperatur konstant halten подде́рживать /-держа́ть постоя́нную температу́ру. kühl halten держа́ть в холо́дном ме́сте <на хо́лоде>. jdn. munter halten придава́ть /-да́ть кому́-н. бо́дрости. rein < sauber> halten держа́ть в чистоте́ <в чи́стом состоя́нии>. verborgen halten пря́тать с-, держа́ть в та́йном ме́сте. verschlossen halten держа́ть под замко́м, держа́ть за́пертым. vorrätig halten держа́ть в запа́се. warm halten держа́ть в тепле́ [ im Ofen в пе́чке]. v. Kleidung греть, сохраня́ть тепло́
    8) tr jdn./etw. für jdn./etw. erachten счита́ть кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. fälschlich принима́ть приня́ть кого́-н. что-н. за кого́-н. что-н. jdn. für seinen Freund [für klug/für dumm] halten счита́ть кого́-н. свои́м дру́гом [у́мным глу́пым]. man hielt ihn (fälschlich) für einen Ausländer его́ при́няли (оши́бочно) за иностра́нца. jd. hält sich für zu gut für etw. кто-н. счита́ет, что что-н. ни́же его́ досто́инства. sie hält sich für zu gut für diese Arbeit она́ счита́ет, что э́та рабо́та недоста́точно хороша́ для неё. für wie alt halten Sie ihn? ско́лько лет вы ему́ дади́те ? es für das beste [für der Mühe wert] halten счита́ть, что (э́то) са́мое лу́чшее … [что (э́то) сто́ит труда́ …]. es (für) an der Zeit halten mit Inf счита́ть, что пора́ mit Inf. es noch nicht (für) an der Zeit halten счита́ть, что ещё преждевре́менно …
    9) tr etwas < viel> [wenig] von jdm./etw. halten быть высо́кого [невысо́кого] мне́ния о ком-н. чём-н., высоко́ [ма́ло] цени́ть кого́-н. что-н. ich halte nichts von diesem Vorschlag я счита́ю, что э́то предложе́ние никуда́ не годи́тся / я о́чень плохо́го мне́ния об э́том предложе́нии. was hältst du davon? како́го ты об э́том мне́ния ? was hältst du davon, ins Kino zu gehen < wenn wir ins Kino gehen>? как ты отно́сишься к тому́, что́бы пойти́ в кино́ ?
    10) tr: sich verhalten a) es wie halten zu tun pflegen обы́чно де́лать э́то как-н. ich halte es genau so wie er я обы́чно де́лаю э́то то́чно так как он / я обы́чно поступа́ю то́чно так как он b) es wie mit etw. halten zu etw. stehen относи́ться к чему́-н. <рассма́тривать что-н.> как-н. wie hältst du es damit? как ты к э́тому отно́сишься ? halte es (damit), wie du willst рассма́тривай э́то, как хо́чешь c) es mit etw. halten mit Prinzip: sich danach richten приде́рживаться чего́-н. dafür sein быть за что-н. mit der Devise подде́рживать что-н. d) es mit jdm. halten d.a) in Liebesbeziehung име́ть связь с кем-н. er hält es mit ihr у него́ связь с ней d.b) in Freundschaft подде́рживать хоро́шие отноше́ния с кем-н. er hält es mit beiden он подде́рживает хоро́шие отноше́ния с обо́ими / он не хо́чет по́ртить отноше́ния ни с одни́м, ни с други́м d.c) im Streit держа́ть чью-н. сто́рону, быть <стоя́ть> на чье́й-н. стороне́

    II.
    1) itr: stehenbleiben остана́вливаться /-станови́ться. kurz < kurze Zeit> halten приостана́вливаться /-станови́ться. der Zug hält hier nur 5 Minuten по́езд стои́т здесь то́лько пять мину́т. jdn. halten lassen anhalten остана́вливать /-станови́ть кого́-н. befehlen прика́зывать /-каза́ть <веле́ть > кому́-н. останови́ться. zwingen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. останови́ться
    2) itr: Bestand haben, ganz bleiben держа́ться, сохраня́ться /-храни́ться. v. Material: v. Stoff, Kleidung, Geschirr, Spielzeug, Strick auch ока́зываться /-каза́ться про́чным. eine best. Zeit держа́ться про-. v. Nagel in Wand, v. Knopf an Kleidung, v. Farbe держа́ть(ся). v. Ölfarbe сохраня́ть /-храни́ть цвет. v. Leim держа́ть. v. Eis держа́ть вы́держать. v. Freundschaft дли́ться. die Strümpfe haben lange ge halten чулки́ держа́лись до́лго / чулки́ до́лго не рвали́сь. nicht lange < gut> halten ока́зываться /- непро́чным, недо́лго держа́ться. der angenähte Knopf wird bestimmt halten приши́тая пу́говица определённо <наверняка́> бу́дет держа́ться. der Torwart hat gut [schlecht] ge halten врата́рь хорошо́ [пло́хо] стоя́л <продержа́лся>
    3) itr auf etw. schießen стреля́ть вы́стрелить во что-н. <по чему́-н.>. zielen це́литься при- во что-н.
    4) itr auf etw. auf Ordnung, Sauberkeit, Anstand, Benehmen: bei sich соблюда́ть что-н. bei anderen: auf Ordnung, Sauberkeit следи́ть за чем-н. auf Anstand, Benehmen следи́ть за соблюде́нием чего́-н., тре́бовать соблюде́ния чего́-н. auf gutes Essen, gute Kleidung, gutes Benehmen, gute Bildung придава́ть /- дать (большо́е) значе́ние чему́-н. auf Abstand < Distanz> halten соблюда́ть диста́нцию. auf seine Ehre halten дорожи́ть свое́й че́стью. auf seine Gesundheit halten забо́титься по- о своём здоро́вье
    5) itr (etwas) auf sich halten a) auf Äußeres achten следи́ть за собо́й b) sich nichts vergeben уважа́ть себя́
    6) itr an sich halten sich beherrschen сде́рживаться /-держа́ться. wir konnten nicht an uns halten und fingen an zu lachen мы не могли́ сдержа́ться и засмея́лись. an sich halten, um nicht + Inf mit zu уде́рживаться /-держа́ться от того́, что́бы не + Inf. jd. muß an sich halten, um nicht loszulachen кому́-н. сто́ит труда́ удержа́ться от сме́ха <от того́, что́бы не засмея́ться>
    7) itr zu jdm. быть с кем-н., подде́рживать кого́-н. im Streit держа́ть чью-н. сто́рону, быть <стоя́ть > на чьей-н. стороне́. zueinander halten держа́ться вме́сте

    III.
    1) sich halten best. Haltung haben держа́ться. sich gerade < aufrecht> halten держа́ться пря́мо. jd. hält sich gut [nicht gut] у кого́-н. хоро́шая [нехоро́шая <плоха́я>] оса́нка. sich tapfer < wacker> halten держа́ться хра́бро, держа́ться му́жественно <сме́ло>
    2) sich halten beim Fallen уде́рживаться /-держа́ться
    3) Militärwesen sich halten erfolgreich Widerstand leisten; übertr : sich behaupten держа́ться, уде́рживаться /-держа́ться. eine Zeitlang держа́ться про-. sich halten gegen einen Gegner противостоя́ть проти́внику
    4) sich halten sich zurückhalten сде́рживаться /-держа́ться. ich konnte mich nicht mehr halten und unterbrach ihn я бо́льше не мог сде́рживаться и прерва́л его́. sich nicht mehr halten können vor Lachen умира́ть со́ смеху
    5) sich halten best. Richtung einhalten держа́ться. sich rechts [links] halten держа́ться пра́вой [ле́вой] стороны́. sich mehr nach Norden [Süden] halten держа́ться бо́льше се́верного [ю́жного] направле́ния, держа́ться бо́льше к се́веру [к ю́гу]. sich dicht hinter jdm. halten держа́ться непосре́дственно за кем-н. sich abseits halten держа́ться в стороне́. entfernt держа́ться на расстоя́нии
    6) sich halten. an etw. an Anweisung, Meinung, Prinzip, Vorlage приде́рживаться чего́-н. an das Gesehene, Erlebte опира́ться на что-н. an Speise, Trank: tüchtig zulangen бра́ться взя́ться за что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > halten

  • 80 Koordination

    координа́ция. v. Interessen, Zielen согласова́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Koordination

См. также в других словарях:

  • zielen — zielen …   Deutsch Wörterbuch

  • zieleń — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. zieleńeni, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} barwa zielona : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zieleń trawy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} zielony… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • zielen — V. (Grundstufe) eine Pistole o. Ä. auf ein bestimmtes Ziel richten Synonyme: anlegen, visieren Beispiel: Der Polizist zielte auf die Beine des Verbrechers. Kollokation: auf die Scheibe zielen zielen V. (Aufbaustufe) einen bestimmten Zweck haben,… …   Extremes Deutsch

  • Zielen — Zielen, 1) auf einen Gegenstand scharf sehen u. ein Geschoß nach demselben richten, um ihn zu treffen; dies wird bei den meisten Schießgewehren durch das Visir u. Korn (s. b.) erleichtert; vgl. Schießen; 2) ehemals so v.w. zeugen, ziehen, bauen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Zielen — Zielen, einer Schußwaffe eine derartige Richtung geben, daß das Ziel getroffen wird, geschieht bei Feuerwaffen mit Hilfe der Visiereinrichtung (s. Visier) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • zielen — ↑visieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • zieleń — ż V, DCMs. zieleńeni; lm M. zieleńenie, D. zieleńeni 1. «zielony kolor» Ciemna, soczysta zieleń trawy. Łagodna, matowa zieleń tkaniny. Spłowiała zieleń sukna. 2. «zielony barwnik pochodzenia organicznego lub nieorganicznego, mający zastosowanie w …   Słownik języka polskiego

  • Zielen (1) — 1. Zielen, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte haben, scharf auf etwas sehen, um es zu treffen. 1. Eigentlich, da denn der Gegenstand die Präposition nach bekommt. Nach einem Vogel zielen. Er zielete nach mir, traf mich aber nicht. 2. In… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • zielen — zie·len; zielte, hat gezielt; [Vi] 1 (auf jemanden / etwas) zielen besonders eine Waffe o.Ä. so auf jemanden / etwas richten, dass man ihn / es mit dem Schuss trifft <gut, schlecht, genau zielen; ein gut gezielter Schuss, Wurf>: auf ein Reh …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Zielen (2) — 2. Zielen, verb. regul. act. 1. * Zeugen; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung. Kinder zielen. 2. Ziehen, bauen; in welchem Verstande es noch zuweilen in erzielen vorkommt, S. dasselbe. Nelken aus Samen zielen, ziehen. Viel Getreide zielen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • zielen — ins Visier nehmen (umgangssprachlich); ausrichten; anpeilen * * * zie|len [ ts̮i:lən] <itr.; hat: 1. (etwas, womit man schießt oder wirft) genau auf ein Ziel richten, um treffen zu können: gut, genau, scharf zielen; der Jäger zielt auf den… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»