-
1 wyjmować
-
2 wyjmować
-
3 wyjąć
-
4 wyjąć
-
5 wybierać
wybierać (-am) < wybrać> (wybiorę) (aus)wählen, aussuchen; POL wählen; (wyjmować) herausnehmen; wodę ausschöpfen; MAR einholen;wybierać zawód einen Beruf wählen;wybierać danie ein Gericht wählen;wybierać numer TEL eine Nummer wählen;wybierać z konta pieniądze Geld vom Konto abheben;jest w czym wybierać man hat eine große Auswahl;wybierać między dobrem a złem zwischen gut und böse wählen;czy sobie coś wybrałeś? hast du dir etwas ausgesucht?;wybierać się sich auf den Weg machen;wybierać się w podróż zu einer Reise aufbrechen, eine Reise antreten;wybierać się z wizytą besuchen (wollen);wybierać się na spacer einen Spaziergang machen, spazieren gehen;wybierać się do teatru ins Theater gehen -
6 wydobywać
wydobywać (-am) <wydobyć*> (wydobędę) (wyjmować) (hervor)holen, (heraus)holen (z G aus D); węgiel abbauen, fördern; ropę fördern; sól, złoto gewinnen; dźwięk hervorbringen;wydobywać na powierzchnię bergen;wydobywać z k-o aus jemandem herausbekommen, jemandem entlocken;wydobywać na światło dzienne ans Tageslicht bringen;nie móc wydobyć słowa kein Wort herausbringen können;wydobywać się hervordringen; gaz, powietrze entweichen -
7 wygrzebywać
wygrzebywać (-uję) < wygrzebać> (-ię) ausgraben (a fig); (wyjmować) (hervor)kramen, (hervor)holen;wygrzebać się pf fam. (być gotowym) endlich fertig werden; (wyzdrowieć) wieder auf die Beine kommen;wygrzebywać się z łóżka sich aus dem Bett pellen;nie móc się wygrzebać fam. (herum)trödeln -
8 kasztan
kasztan [kaʃtan] m\kasztan jadalny/niejadalny Edel-/Rosskastanie f -
9 wyjąć
-
10 abziehen
ab|ziehenI. vi3) sein ( wegziehen) Rauch: uchodzić [ perf ujść]; Gewitter: przechodzić [ perf przejść]; Zugvögel: odlatywać [ perf odlecieć]5) ( entfernen)jdm die Haut \abziehen zdzierać [ perf zedrzeć] z kogoś skóręeinem Tier das Fell \abziehen ściągać [ perf zdjąć] skórę ze zwierzęcia6) ( von den Bezügen befreien)das Bett \abziehen zdejmować [ perf zdjąć] pościel7) ( abfüllen)Wein auf Flaschen \abziehen rozlewać [ perf rozlać] wino do butelek -
11 entnehmen
entnehmen *vt irr1) ( herausnehmen)etw [aus] der Schublade \entnehmen wyjmować [ perf wyjąć] coś z szuflady2) medjdm Blut \entnehmen pobrać komuś krew3) ( schlussfolgern)einem Artikel \entnehmen, dass... wnioskować [ perf wy-] z jakiegoś artykułu, że... -
12 Kastanie
Kastanie [kas'ta:ni̯ə] <-, -n> f1) (Ross\Kastanie) kasztan m; pospolity (Ess\Kastanie) kasztan m jadalnyheiße \Kastanien gorące kasztany -
13 leeren
lee renI. vt1) ( leer machen) Glas opróżniać [ perf opróżnić]; Briefkasten wyjmować [ perf wyjąć] korespondencję; Mülleimer wynosić [ perf wynieść] śmieci2) (aus\leeren)etw in etw ( akk) \leeren Wasser przelewać [ perf przelać] coś do czegoś; Pulver przesypywać [ perf przesypać] coś do czegośII. vrsich \leeren Saal: pustoszeć -
14 schälen
schälen ['ʃɛ:lən]I. vt1) ( Schale entfernen) Obst, Kartoffel, Ei obierać [ perf obrać]; Nuss rozłupać, łuskać; Getreide, Reis wyłuskać2) ( herauslösen)die Praline aus dem Papier \schälen odwijać [o wyjmować] czekoladkę z papierka3) (etw. aus etw. herausschneiden)den Knochen aus dem Schinken \schälen wyciąć kość z szynkiII. vrsich \schälen Haut: łuszczyć [ perf z-] się -
15 ziehen
zie hen ['ʦ̑i:ən] <zog, gezogen>2) ( bewegen)die Rollläden nach oben \ziehen podnosić [ perf podnieść] roletyjdn/etw aus dem Auto \ziehen wyciągnąć kogoś/coś z samochodu3) ( zerren)jdn an den Haaren \ziehen ciągnąć [ perf po-] kogoś za włosy4) (opp: drücken) Türins Schloss \ziehen domykać [ perf domknąć]5) ( steuern)das Flugzeug nach oben \ziehen wznieść samolot ku górze11) (durch\ziehen)den Gürtel durch etw \ziehen przeciągać [ perf przeciągnąć] pasek przez coś15) (an\ziehen)Veränderungen nach sich ( akk) \ziehen pociągać za sobą zmianyjdm eins über die Rübe \ziehen dać komuś po głowie ( pot)II. vi2) sein (um\ziehen)nach Berlin \ziehen przenosić [ perf przenieść] się do Berlinadurch die Stadt \ziehen iść przez miasto5) ( sich bewegen)nach rechts/links \ziehen Fahrzeug: odbijać [ perf odbić] w prawo/lewoins Wohnzimmer \ziehen Duft: wlecieć do pokoju dziennego ( przen)8) sein (ein\ziehen)in die Haut \ziehen wnikać [ perf wniknąć] do skóry[bei jdm] \ziehen Komplimente: robić [ perf z-] [na kimś] wrażeniediese Masche zieht bei mir nicht! ten numer nie robi na mnie wrażenia!1) ( es gibt einen Durchzug)es zieht jest przeciąg2) ( schmerzen)es zieht [mir] in den Beinen rwie [mnie] w nogachein \ziehender Schmerz rwący ból mjdn zieht es in die Ferne kogoś ciągnie w dalekie strony1) ( sehr lange dauern)sich \ziehen Verhandlungen: przeciągać [ perf przeciągnąć] się2) ( sich erstrecken)sich durch das Tal \ziehen Straße: rozciągać się wzdłuż doliny3) (sich hoch\ziehen)sich [am Seil] in die Höhe \ziehen podciągać [ perf podciągnąć] się [na linie] w górę
См. также в других словарях:
wyjmować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, wyjmowaćmuję, wyjmowaćmuje, wyjmowaćany {{/stl 8}}– wyjąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Va, wyjmowaćjmę, wyjmowaćjmie, wyjmowaćjmij, wyjmowaćjął, wyjmowaćjęli, wyjmowaćjęty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjmować — 1. Ktoś wyjęty spod prawa «o kimś skazanym na utratę praw, pozbawionym ochrony prawnej»: Rząd tymczasowy ogłaszał każdego białego, schwytanego na terytorium republiki, wyjętym spod prawa, jako rozsadnika dżumy. B. Jasieński, Palę. (...) spieszyli … Słownik frazeologiczny
wyjmować — ndk IV, wyjmowaćmuję, wyjmowaćmujesz, wyjmowaćmuj, wyjmowaćował, wyjmowaćowany forma ndk czas. wyjąć (p.) wyjmować się «móc być wyjmowanym, być ruchomym» Te drzwi się wyjmują … Słownik języka polskiego
wyjmować się — {{/stl 13}}{{stl 7}} móc być wyjmowanym, odłączanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Okna, drzwi się wyjmują. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjąć — dk Xc, wyjąćjmę, wyjąćjmiesz, wyjąćjmij, wyjąćjął, wyjąćjęła, wyjąćjęli, wyjąćjęty, wyjąćjąwszy wyjmować ndk IV, wyjąćmuję, wyjąćmujesz, wyjąćmuj, wyjąćował, wyjąćowany 1. «wydostać, wydobyć, wyciągnąć coś z czegoś, spod czegoś» Wyjąć pieniądze z … Słownik języka polskiego
kasztan — 1. Wybierać, wyciągać, wyjmować dla kogoś, za kogoś kasztany z ognia «wykonywać, zwykle nie z własnej inicjatywy, niewygodną czynność, trudną pracę, z której odniesie korzyść kto inny»: Cieszę się, że pan tak sądzi – powiedziałem, ale zakląłem w… … Słownik frazeologiczny
ogień — 1. Coś piecze, pali kogoś jak ogień, żywym ogniem a) «coś jest przyczyną silnego, przejmującego, piekącego bólu»: Pod palcami czułem na policzku i uchu grubą pręgę, która straszliwie bolała i piekła jak ogień. J. Brzechwa, Owoc. b) «ktoś ma… … Słownik frazeologiczny
wyjąć — 1. Ktoś wyjęty spod prawa «o kimś skazanym na utratę praw, pozbawionym ochrony prawnej»: Rząd tymczasowy ogłaszał każdego białego, schwytanego na terytorium republiki, wyjętym spod prawa, jako rozsadnika dżumy. B. Jasieński, Palę. (...) spieszyli … Słownik frazeologiczny
kasztan — m IV, D. a, Ms. kasztannie; lm M. y 1. B.=M. bot. «Castanea sativa, drzewo lub krzew z rodziny bukowatych, o liściach podłużnych, skórzastych, połyskujących, ostro piłkowanych, owocach jadalnych (po upieczeniu lub ugotowaniu); rośnie dziko w… … Słownik języka polskiego
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego
podebrać — dk IX, podbiorę, podbierzesz, podbierz, podebraćbrał, podebraćbrany podbierać ndk I, podebraćam, podebraćasz, podebraćają, podebraćaj, podebraćał, podebraćany «wziąć, zabrać część czegoś, wziąć coś częściowo, po trochu, ukradkiem; wziąć, wybrać… … Słownik języka polskiego