-
61 deinetwegen
1) ( wegen dir) przez ciebie\deinetwegen müssen wir warten przez ciebie musimy czekać2) ( dir zuliebe)wir machen das \deinetwegen robimy to dla ciebieer ist \deinetwegen gekommen przyjechał ze względu na ciebie3) ( wenn es nach dir ginge) według ciebie\deinetwegen könnten wir wohl noch bleiben? mówisz, że moglibyśmy jeszcze zostać? -
62 dürfen
dürfen ['dʏrfən] <darf, durfte, dürfen>1) ( Erlaubnis haben)etw tun \dürfen móc coś zrobić, mieć pozwolenie na cośdas darf man nicht tun nie wolno tego robićich darf annehmen, dass... mogę przyjąć, że...wir \dürfen uns nicht beklagen nie możemy się skarżyćSie \dürfen mir das ruhig glauben śmiało może mi Pan wierzyćman wird doch wohl noch fragen \dürfen! przecież będzie można jeszcze zapytać!wir \dürfen den Bus nicht verpassen nie możemy spóźnić się na autobuswir \dürfen uns nichts anmerken lassen nie możemy dać nic po sobie poznaćdas hätte er nicht tun \dürfen nie powinien był tego robićdu darfst ihm das nicht übel nehmen nie możesz brać mu tego za złees darf nicht sein, dass... niemożliwe, żeby...4) ( in Höflichkeitsformeln)darf ich noch ein Stück Kuchen haben? czy mogę [zjeść] jeszcze kawałek ciasta?dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? czy mogę prosić o Państwa uwagę?darf ich um den nächsten Tanz bitten? czy mogę prosić o następny taniec?was darf es denn sein? czym mogę służyć?es dürfte genügen, wenn... wystarczyłoby, gdyby...es dürfte wohl das Beste sein, wenn... byłoby chyba najlepiej, gdyby...es klingelt, das dürfte Christina sein ktoś dzwoni do drzwi, to może być Krystyna2. <darf, durfte, gedurft>darf ich? — Ja, du darfst czy mogę? — tak, możeszII. vter darf alles jemu wszystko wolnodarfst du das wirklich? naprawdę wolno ci?das hätten Sie nicht gedurft! tego nie wolno było Panu! -
63 kołowrotek
сущ.• бобина• катушка• прялка• турникет• шпулька* * *kołowrot|ek♂, Р. \kołowrotekka 1. прялка ž;2. (szpula) катушка ž; 3. перен. водоворот, круговорот, суматоха ž+3. wir, zamęt, kołowrót
* * *м, Р kołowrotka1) пря́лка ż2) ( szpula) кату́шка ż3) перен. водоворо́т, круговоро́т, сумато́ха żSyn: -
64 kołowrót
сущ.• брашпиль• лебедка• лебёдка• турникет* * *kołowr|ót♂, Р. \kołowrótotu 1. тех. лебёдка ž. ворот;2. (krzyżak) турникет, вертушка ž; 3. перен. водоворот, круговорот, суматоха ž; 4. прялка ž+3. wir, zamęt, kołowrotek
* * *м, Р kołowrotu1) тех. лебёдка ż, во́рот2) ( krzyżak) турнике́т, верту́шка ż3) перен. водоворо́т, круговоро́т, сумато́ха ż4) пря́лка żSyn: -
65 odmęt
сущ.• водоворот• пучина• хаос* * *♂, Р. \odmętu поэт. 1. пучина ž, бездна ž;\odmęty mórz морская бездна;
2. перен. клуб, облако ň;3. перен. водоворот; \odmęt życia водоворот жизни+1. otchłań, toń 2. kłąb 3. wir
* * *м, Р odmętu поэт.1) пучи́на ż, бе́здна żodmęty mórz — морска́я бе́здна
2) перен. клуб, о́блако n3) перен. водоворо́тodmęt życia — водоворо́т жи́зни
Syn: -
66 zawirowanie
• swirl wir• whirl wir -
67 potrzeba
1. f1) Bedarf m, Bedürfnis n2) figur. Not f2. praedpotrzeba nam — wir brauchen, wir haben … nötig
-
68 być
być1 ( jestem; bądź!) sein; (istnieć, występować) geben (A); (być do nabycia) geben (A), vorhanden sein; (znajdować się) sein, sich befinden; (odbywać się) stattfinden;jestem w domu ich bin zu Hause;jestem z Polski ich komme aus Polen;gdzie są moje notatki? wo sind meine Notizen?;czy jest Bóg? gibt es Gott? czy jest plan miasta? gibt es einen Stadtplan?;czy są bułki? gibt es Brötchen?;było dużo słodyczy es gab viele Süßigkeiten;jest jeden pociąg w południe es gibt einen Zug am Mittag;jest zima es ist Winter;co jest na obiad? was gibt es zu Mittag?;co jest jeszcze do zrobienia? was gibt es noch zu tun?;(jest) już po wszystkim es ist schon alles vorbei;jesteśmy po śniadaniu wir haben schon gefrühstückt;jestem rowerem ich bin mit dem Fahrrad;jest mi smutno ich bin traurig, mir ist traurig zumute;co ci jest? was ist mit dir?, was hast du?;być może kann sein;nie może być! das kann (doch) nicht sein!;bądź zdrów! lebe wohl!;niech i tak będzie von mir aus;co z nim będzie? was wird mit ihm?;jest mi głupio es ist mir peinlich;jest mi zimno mir ist kalt;wszystko jest być jak trzeba alles ist so, wie es sein soll;być na ty sich duzen;być na pan sich siezen;być w stanie (+ inf) imstande sein zu (+ inf)samochód jest naprawiony das Auto ist repariert;było już późno es war schon spät;jest ciepło es ist warm;jestem szczęśliwy ich bin glücklich;jestem zmęczony ich bin müde;on jest lekarzem er ist Arzt;on jest moim bratem er ist mein Bruder;oni są studentami sie sind Studenten;kim jest pan z zawodu? was sind Sie von Beruf?;kim on dla ciebie jest? was ist er für dich? -
69 kawał
zrobiliśmy kawał drogi fam. wir sind ganz schön weit gefahren; fam. wir sind ganz schön weit gelaufen;kawał chłopa Riesenkerl m;kawał drania gemeiner Schurke m;kawał życia ein halbes Leben;kawał świata die halbe Welt;zrobić k-u kawał jemandem einen Streich spielen, jemanden verulken;tylko bez kawałów! nur keine Witze! -
70 kazać
co kazał nam zrobić? was sollen wir machen?, was hat er uns machen lassen?;kazał nam milczeć er hat uns angewiesen zu schweigen;kazał mi podlewać kwiaty (er sagte,) ich soll die Blumen gießen;kazał nam kupić chleb er hat uns Brot kaufen lassen; (er sagte,) wir sollen Brot kaufen;co ci kazał lekarz? was hat dir der Arzt verordnet?;kazał na siebie czekać er ließ auf sich warten;nie kazał się długo prosić er ließ sich nicht lange bitten;rób, co ci każę! mach, was ich dir sage!;kazała podać sobie herbatę sie ließ sich einen Tee geben;jak zwyczaj każe nach altem Brauch -
71 was
rozmawiamy o was wir sprechen über euch;odwiedzimy was jutro wir besuchen euch morgen; →LINK="wy" wy -
72 zdrowie
(na) zdrowie! (toast) zum Wohl!, prost!;na zdrowie! przy kichaniu Gesundheit!;to szkodzi zdrowiu das schadet der Gesundheit;to wyszło mu na zdrowie das hat ihm wohl getan;on podupadł na zdrowiu seine Gesundheit ist angegriffen;w dobrym zdrowiu bei guter Gesundheit;jak pana zdrowie? wie geht es Ihnen?;wypiliśmy (za) jego zdrowie wir tranken auf sein Wohl, wir tranken auf seine Gesundheit;mieć końskie zdrowie eine eiserne Gesundheit haben, eine Pferdenatur haben;książeczka f zdrowia Gesundheitspass m; -
73 cały
1) ( pełny) ganz, voll\cały czas die ganze Zeit[przez] \cały dzień den ganzen Tag [lang][przez] całą noc die ganze Nacht [lang]czekaliśmy na nich całe dwa dni ganze zwei Tage haben wir auf sie gewartet\całymi godzinami siedzi przed telewizorem stundenlang sitzt er vor dem Fernseherpodróżować po \całym świecie in aller Welt reisensłuchać radia na \cały regulator das Radio mit voller Lautstärke hörendom był \cały zielony das ganze Haus war grünz całej siły mit aller Kraftna \cały głos aus vollem Halsew \całym znaczeniu tego słowa im vollen Sinne des Wortes[on/ona to] \cały ojciec [er/sie ist] ganz der Vaterto cała ona das sieht ihr sehr ähnlich austo są całe moje pieniądze das ist mein ganzes Gelddostaliśmy \cały stos listów wir haben eine ganze Menge von Briefen bekommencałe szczęście że... ein Glück, dass...3) ( nie uszkodzony) ganz, unbeschädigt4) ( zdrowy) heil, unverletzt, unversehrt\cały i zdrowy gesund und munter -
74 my
-
75 wybierać
I. vt1) ( dokonywać wyboru) miejsce, zawód wählen, sich +dat aussuchen prezydenta, numer telefoniczny wählenwybieram się do miasta/do Berlina ich will [ lub werde] in die Stadt/nach Berlin fahren, ich habe die Absicht, in die Stadt/nach Berlin zu fahrenwybieramy się w podróż/na spacer wir bereiten uns auf eine Reise/auf einen Spaziergang vor, wir wollen eine Reise/einen Spaziergang machenw tym roku wybierają się w góry/na narty sie fahren in diesem Jahr in die Berge/zum Skilaufen -
76 zakładać
I. vt1) ( tworzyć, inaugurować działalność) einrichten, eröffnen; miasto errichten, gründen; towarzystwo, spółkę, rodzinę gründen4) ( umieszczać) anbringenzałożyć nogę na nogę die Beine übereinander schlagen5) ( przypuszczać) annehmen, voraussetzenzałóżmy, że to się uda nehmen wir [mal] an, dass es klapptzałożyć się z kimś o coś mit jdm um etw wettenchcesz się założyć? wollen wir wetten? -
77 zastanawiać
zastanawiać [zastanavjaʨ̑] < perf zastanowić>I. vi auffallen, zu denken gebenzastanawia mnie jej wygląd/zachowanie ihr Aussehen/Verhalten gibt mir zu denkenII. vr\zastanawiać się nad czymś über etw +akk nachdenken, etw überlegenzastanawiam się, dlaczego mi nie odpisała ich denke darüber nach [ lub frage mich], warum sie mir nicht zurückgeschrieben hatzastanówmy się nad tym lassen wir uns das durch den Kopf gehen, denken wir darüber nach -
78 zobaczyć
zobaczyć [zɔbaʧ̑ɨʨ̑]1) ( zauważyć) sehen, bemerken2) ( przekonać się)3) ( spotkać kogoś) sehen, treffenII. vr\zobaczyć się z kimś jdn wieder sehen -
79 aufhaben
auf|habenI. vtheute haben wir nichts auf dziś nic nie mamy zadaneheute haben wir viel auf dziś mamy dużo zadaneII. vidas Geschäft hat schon ab sieben Uhr auf sklep jest otwarty już od siódmej -
80 die
die[di:]1.\die weiß das doch nicht! ona tego przecież nie wie!\die wissen das doch nicht! oni/one przecież o tym nie wiedzą!eine Frau, \die es eilig hatte kobieta, która się spieszyłaeine Frau, \die man schätzt kobieta, którą się ceniMenschen, \die es eilig hatten ludzie, którzy się spieszylidrei Städte, \die wir besichtigen werden trzy miasta, które będziemy zwiedzaćLeute, \die wir kennen ludzie, których znamy\die dieses Amt anstrebt która ubiega się o tę funkcję
См. также в других словарях:
Wir — Wir, der Nominativ im Plural des persönlichen Pronominis der ersten Person, welches in allen Geschlechtern unverändert bleibt: Nomin. wir; Genit. unser; Dat. uns: Accusat. uns. Man gebraucht ihn: 1. wenn mehrere in der ersten Person redend… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wir — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. wirze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} szybki ruch obrotowy cząstek cieczy lub gazu wokół jakiejś osi; także: miejsce powstawania tego ruchu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Głęboki,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wir — (früher von Herrschern: Wir); wir alle, wir beide; wir bescheidenen Leute; wir Armen; wir Deutschen oder wir Deutsche … Die deutsche Rechtschreibung
wir´i|ly — wir|y «WYR ee», adjective, wir|i|er, wir|i|est. 1. like wire: »wiry hair, a wiry coat of fur, wiry grass. 2. lean, strong, and tough: »a man with a wiry build … Useful english dictionary
wir|y — «WYR ee», adjective, wir|i|er, wir|i|est. 1. like wire: »wiry hair, a wiry coat of fur, wiry grass. 2. lean, strong, and tough: »a man with a wiry build … Useful english dictionary
wir — Pron. std. (8. Jh.), mhd. wir, ahd. wir, as. wi, we Stammwort. Führt mit awnord. vér, ae. wē, afr. wī auf g. * wez oder * wiz zurück, gt. weis und aonord. vír auf * weiz. Letzteres führt auf ig. * wei zurück, das auch in ai. vayám (mit anderer… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
wir — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • uns (selbst) Bsp.: • Wir gingen zusammen zur Schule. • Warum sollten wir uns dir immer unterordnen … Deutsch Wörterbuch
wir — Pron. (Grundstufe) männliche oder weibliche Personen (1. Person Plural) Beispiele: Heute gehen wir ins Kino. Was machen wir mit diesem alten Tisch? … Extremes Deutsch
wir — (|)wir adjective Etymology: by alteration Scot & dialect England : our … Useful english dictionary
wir|ra — «WIHR uh», interjection. Irish. an exclamation of sorrow ╂[< Irish a Mhuire (literally) O Mary] … Useful english dictionary
wir — unsereins; unsereiner * * * wir [vi:ɐ̯] Personalpronomen; 1. Person Plural>: bezeichnet eine die eigene Person einschließende Gruppe: wir arbeiten zusammen; wir Deutschen/(seltener:) Deutsche; wir Liberalen/(seltener:) Liberale. * * * wir… … Universal-Lexikon