-
21 niełatwo
adv. not easy, difficult- niełatwo było dostać się na premierę it wasn’t easy to get a ticket for the first night- niełatwo było mu przyznać się do winy it was hard for him to admit he was to blame- nauka przychodzi mu niełatwo he finds studying difficult* * *adv.not easily; niełatwo jest... it is not easy to...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niełatwo
-
22 poczucie
-a(bezpieczeństwa, winy, niższości) feeling; (obowiązku, czasu, sprawiedliwości) sense* * *n.sense, feeling; poczucie bezpieczeństwa sense of security, feeling of safety; poczucie czasu sense of time; poczucie humoru sense of humor; poczucie obowiązku sense of duty; poczucie rzeczywistości sense of reality; poczucie taktu sense of tact; miał poczucie dobrze spełnionego obowiązku he felt he had done his duty well.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poczucie
-
23 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
24 przyznanie
n.(= uznanie) acknowledgement, admission; (= udzielenie) award, granting; (= zasądzenie) adjudication; ( stopnia naukowego) conferment ( komuś upon sb); (np. funduszy) allocation.n.acknowledgement, confession, admission; przyznanie się do błędu recognition of one's error; przyznanie się do porażki/niepowodzenia admission of one's defeat/failure; przyznanie się do winy confession of one's guilt; prawn. plea of guilty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyznanie
-
25 rozgrzeszać
impf ⇒ rozgrzeszyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vt; REL* * *ipf.1. (= darować winy) absolve ( kogoś z czegoś sb from sth); (= wybaczyć) forgive ( kogoś z czegoś sb sth).2. rz.-kat. absolve ( kogoś z czegoś sb from sth).ipf.(= uwalniać się od skrupułów) excuse o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozgrzeszać
-
26 rozwód
* * *mi-o- zwł. prawn. divorce; wystąpić o rozwód file for divorce; wziąć z kimś rozwód divorce sb, get divorced l. a divorce from sb; rozwód bez orzekania winy no-fault divorce.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwód
-
27 wić
m (G wicu) pot. (cały) wic w tym a. polega na… the trick is…* * *I (wiję, wijesz); vt; perf u-- wić sięII - ci; -ci; gen pl; -ci; f; BIO* * *I.wić1f.1. ( gałązka) with, twig.2. pl. hist. ban; summons to arms.3. biol. ( u jednokomórkowców) flagellum.4. zool., anat. cirrus.5. bot. tendril.II.wić2ipf.wiję wijesz, wij (zwł. gniazdo) weave.ipf.1. (= skręcać się) writhe (about), wriggle, squirm, coil; wić się z bólu/w męczarniach writhe in pain/agony; wić się z poczucia winy/wstydu squirm with guilt/shame.2. (o rzece, drodze) wind (its way), meander, twist (and turn); (o ścieżce, strumieniu, rozłogach rośliny) ramble.4. (o włosach, smużkach dymu) curl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wić
-
28 oczyścić się
сов.1) очи́ститься2) освободи́ться, изба́виться (от чего-л.)oczyścić się się z winy — оправда́ться, доказа́ть свою́ невино́вность
oczyścić się się z długów — освободи́ться от долго́в
-
29 przyznać się
сов. do czegoпризна́ться, созна́ться в чёмprzyznać się się do winy — призна́ть себя́ вино́вным, созна́ться в свое́й вине́
-
30 oczyścić\ się
oczyści|ć sięсов. 1. очиститься;2. освободиться, избавиться (от чего-л.);\oczyścić\ się
się z winy оправдаться, доказать свою невиновность; \oczyścić\ się się z długów освободиться от долгов -
31 przyznać\ się
сов. do czego признаться, сознаться в чём;\przyznać\ się się do winy признать себя виновным, сознаться в своей вине
-
32 przyznawać się
vrprzyznawać się do — +gen to own up lub confess to
(nie) przyznać się do winy — PRAWO to plead (not) guilty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyznawać się
-
33 adekwatn|y
adj. książk. (odpowiedni) appropriate (do czegoś to sth); (more than) adequate; (o ilościach) commensurate książk. (do czegoś with sth); proportionate (do czegoś to sth)- adekwatna odpowiedź a satisfactory a. appropriate answer- adekwatne rozwiązanie an appropriate a. satisfactory solution- kara adekwatna do winy a punishment to fit the crime- wyniki finansowe adekwatne do wielkości nakładów financial gains proportionate to a. commensurate with the outlay- reakcja była adekwatna do sytuacji the response was appropriate to the situation- forma utworu jest adekwatna do treści the form of the work is in keeping a. agreement with its contentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > adekwatn|y
-
34 bez2
Ⅰ praep. 1. (wyrażające brak) without- bez kogoś/czegoś without sb/sth- beze mnie without me- poszedł bez niej he went without her- rozmowa odbyła się bez świadków the conversation took place without witnesses- koszula bez kieszeni a shirt without pockets- sukienka bez rękawów/pleców a sleeveless/backless dress- pantofle bez pięt slingback shoes- bez wysiłku without (any) effort, effortlessly- bez końca endlessly- bez przerwy non-stop- bez smaku tasteless- bez żadnej pomocy without any help, unaided- zupełnie bez pieniędzy without any money at all- mięso bez kości boned meat- piwo bez alkoholu alcohol-free beer, non-alcoholic beer- sok bez cukru sugar-free juice- pijesz kawę z cukrem czy bez? do you take your coffee with sugar or without?- niebo bez najmniejszej chmurki a completely cloudless sky- dzień bez papierosa a non-smoking day, a cigarette-free day- dzień bez samochodu a car-free day- panna bez posagu a girl without a dowry- wszystko odbyło się bez zakłóceń/opóźnień everything went without any mishaps/delays- włóczyli się bez celu they wandered around a. about aimlessly- pracowała bez wynagrodzenia she worked without pay- pozostali bez środków do życia they were left with no means of subsistence- i bez tego mam niewiele czasu I don’t have much time as it is- „co u ciebie?” – „bez zmian” ‘how are things with you?’ – ‘same as ever’- obchodzić a. obywać się bez kogoś/czegoś to (make) do a. manage without sb/sth- obejdę się bez twojej pomocy I’ll manage without your help- zabójstwo nie może ujść bez kary murder cannot go unpunished a. be left unpunished- bez atu Gry no trumps- dwa bez atu two no trumps2. (wyrażające zaniechanie) without- wejść bez pukania to enter without knocking- odejść bez pożegnania to leave without saying goodbye- wziąć coś bez pytania to take something without asking a. permission- zniosła rozstanie bez płaczu she bore the separation a. parting without tears3. (wyrażające pomniejszenie, pozbawienie) less, minus- trzy miesiące bez dwóch dni three months less two days- 300 bez 26 300 less a. minus 26- wrócił do domu bez dwóch zębów z przodu he came back home minus two front teeth pot.- (być) bez dwóch/trzech (w grze w brydża) (to be) two/three down4. (w wyrażeniach wykrzyknikowych) spokojnie, bez paniki! don’t panic!, keep calm!- tylko bez wygłupów! pot. no messing (around) though! pot.- bez dyskusji! no arguing!- bez obaw! definitely!; no problem a. sweat pot.- bez przesady! don’t exaggerate!Ⅱ nie bez not without- nie bez talentu/powodu not without talent/reason- nie bez strachu not without fear- on sam jest nie bez winy he’s not without blame himself- nie bez znaczenia jest fakt, że… it is not without significance that…- nie bez tego, żeby czasem czegoś nie spsocił it’s not that he never did any mischiefⅢ bez- w wyrazach złożonych bezbiałkowy protein-free- bezczasowy timelessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez2
-
35 cie|ń
m 1. (ciemne odbicie) shadow- rzucać cień to cast a. throw a shadow- cień latarni padał na maskę samochodu the shadow of a lamp post fell on the bonnet of the car2. sgt (zacienione miejsce) shade- 30 stopni w cieniu 30 degrees in the shade- drzewa dawały dużo cienia the trees gave a lot of shade3. sgt przen. (odrobina) trace, shadow- cień podejrzenia the shadow of suspicion- cień szansy the slightest chance- nie ma w tym cienia prawdy there isn’t a grain of truth in it- na jej twarzy pojawił się cień uśmiechu a flicker of a smile appeared on her face- bez cienia uśmiechu without the ghost a. a trace of a smile- bez cienia wątpliwości without a. beyond a shadow of (a) doubt- nie ma cienia wątpliwości there isn’t a shadow of (a) doubt- był już tylko cieniem samego siebie he was a shadow of his former self4. sgt (ciemność) darkness, shadows pl 5. (na obrazie, fotografii) shadow U, shade U- gra świateł i cieni the play of light and shade a. shadow6. (niewyraźny zarys) (dark) shape, shadow- (czyjś) cień zniknął w mroku sb’s shadow disappeared in the dark(ness)- w strugach deszczu rysował się cień budynku the dark outline of a building showed through the pouring rain7. książk. (zjawa, duch) ghost; shade książk.- zniknąć jak cień to vanish like a ghost8. (do powiek) eyeshadow U- nałożyła zielony cień she put on some green eyeshadow9. Myślis. decoy (artificial bird or rabbit)■ cienie pod oczami shadows under one’s eyes- blaski i cienie the pros and cons (czegoś of sth)- bać a. lękać się własnego cienia to be frightened a. afraid of one’s (own) shadow- być czyimś cieniem to be sb’s shadow- narzeczony był jej cieniem her fiancé followed her everywhere- musiała pogodzić się z życiem w cieniu męża she had to reconcile herself to living in her husband’s shadow- cień cienia the slightest trace- nie istniał nawet cień cienia dowodu jego winy there wasn’t the slightest trace of evidence to prove him guilty- nie istniał nawet cień cienia prawdopodobieństwa, że… there wasn’t the slightest a. remotest chance that…- kłaść się cieniem na czymś książk. to cast a shadow over sth- przeżycia z dzieciństwa kładły się cieniem na jej dalszym życiu her childhood experiences cast a shadow over the rest of her life- rzucać cień na kogoś książk. to cast suspicion on sb, to put sb under a cloud- ostatnie niefortunne decyzje rzucają na niego cień his recent unfortunate decisions have put him under a cloud- kontaktowali się z przestępcami i to rzuca na nich cień they were in contact with known criminals and that alone casts suspicion on them a. that puts them in a bad light- usuwać kogoś/coś w cień to push sb/sth into the background a. aside- wyglądać jak cień to look like a ghost a. skeleton- wyjść z czyjegoś cienia to come a. get out from under sb’s shadow- miał odwagę wyjść z cienia ojca he had the courage to get out from under his father’s shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cie|ń
-
36 cierp|ieć
impf (cierpisz, cierpiał, cierpieli) Ⅰ vt książk. (znosić) to endure, to suffer [głód, nędzę]; to put up with, to suffer [niewygody]- jak ona może cierpieć w domu takiego człowieka? how can she live with someone like that?- nie cierpieć kogoś/czegoś to detest a. not be able to stand sb/sth- nie cierpię go, bo jest złośliwy I can’t stand him – he’s spiteful- nie cierpiał mleka, gdy był dzieckiem he couldn’t stand milk when he was a child- nie cierpię, gdy się obgaduje nieobecnych I can’t stand it when people talk about others behind their back- sprawy niecierpiące zwłoki issues a. matters requiring urgent attentionⅡ vi 1. (doznawać bólu) to suffer, to be in pain- cierpieć z powodu rany w nodze to be suffering with a leg wound- cierpieć za popełnione winy to suffer for one’s sins- on bardzo cierpi he’s in great pain- cierpi, bo rozstał się z ukochaną he can’t get over splitting up with his girlfriend2. (chorować) to suffer (na coś from sth)- cierpieć na schizofrenię/bezsenność/bóle głowy to suffer from schizophrenia/insomnia/headaches- na co pani cierpi? what’s troubling you?3. (odczuwać brak lub nadmiar) to suffer- cierpieć na chroniczny brak pieniędzy to suffer from an acute shortage of money- teatry/muzea cierpią na niedoinwestowanie theatres/museums suffer from underinvestment- wystawa cierpi na nadmiar eksponatów the exhibition contains too many exhibits4. (smucić się) to be mortified (nad czymś by sth)- cierpiała nad każdym siwym włosem/każdą zmarszczką she was mortified by every grey hair/every wrinkle5. (ponosić stratę) suffer (na czymś from sth)- przez te delegacje cierpi moje życie osobiste my private life is suffering through these business trips ⇒ ucierpiećⅢ cierpieć się (znosić) nie cierpieć się not to able to stand one another- oni się nie cierpią they can’t stand one another■ cierpieć coś do kogoś przest. to have a. bear a grudge against sb- nie wiem, co ona do mnie cierpi I don’t know what she’s got against meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cierp|ieć
-
37 dow|ieść
pf — dow|odzić1 impf (dowiodę, dowiedziesz, dowiódł, dowiodła, dowiedli — dowodzę) Ⅰ vt (udowodnić) to prove [teorii, założenia, zarzutów]; to establish [faktów, kolejności zdarzeń]; to prove, to establish [winy, niewinności, słuszności]- dowieść własnej wyższości/nieomylności to prove a. establish one’s superiority/infallibility- dowieść, że ktoś ma rację/myli się to prove sb right/wrong- dowiódł, że umie budować oryginalne sceny filmowe he has proved his ability to create original film sequences- autor dowodzi, że Ziemię odwiedzili w starożytności kosmici the author presents evidence to support the theory that aliens visited the Earth in ancient times- dowiódł jej, jak bardzo się myli he proved how mistaken she wasⅡ vi (świadczyć) to prove, to show- ich zachowanie dowodzi braku wyobraźni their behaviour shows that they don’t have much imagination- badania dowodzą/dowiodły, że 55% Polaków popiera zakaz reklamy tytoniu polls show/have shown that 55% of Poles support the ban on cigarette advertisingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dow|ieść
-
38 drąż|yć
impf vt 1. (używając narzędzi, maszyn) to sink [szyb, studnię]; to bore [otwór]; to hollow (out) [łódź, drewno]- drążyć tunel w skale to cut a. bore a. drive a tunnel through rock ⇒ wydrążyć2. (usuwać środek, pestki) to core [jabłko, gruszkę]; to pit [oliwki, wiśnie]; to hollow (out) [dynię, bakłażana] ⇒ wydrążyć 3. (wypłukiwać) [woda, potok] to erode, to wear ⇒ wydrążyć 4. (zgłębiać) to go a. delve (deeper a. further) into [temat, kwestię] 5. (dokuczać) [wątpliwości, wyrzuty sumienia, ból] to gnaw at przen.; [problemy, choroba] to afflict; [zmartwienie, myśl, kwestia] to nag (away)- drąży ją tęsknota/smutek/niepokój she is consumed with longing/sorrow/anxiety- drąży go poczucie winy he is consumed with guilt- ból/choroba drąży jej ciało her body is wracked with pain/disease6. książk. (przenikać) to penetrate [mrok, ciszę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drąż|yć
-
39 dręcz|yć
impf Ⅰ vt 1. (fizycznie lub psychicznie) to torment, to rack, to wrack; (psychicznie) to bedevil- dręczyć kogoś pytaniami to pester a. plague sb with questions- dręczyć kogoś okrutnymi żartami to plague sb with cruel jokes- dręczył ją swoją zazdrością she was tormented a. plagued by his jealousy- bito go i dręczono na przesłuchaniach he was beaten and tortured during the interrogation- przestań dręczyć psa! stop tormenting a. annoying the dog!2. [obawy, smutek, złe sny] to torment, to afflict; [rozpacz, wspomnienia] to torture, to plague; [wątpliwości, wyrzuty sumienia] to gnaw przen. (kogoś at sb)- dręczy mnie myśl, że…/ciekawość/podejrzenie/niepokój I am plagued by the thought that…/curiosity/suspicion/anxiety- dręczące pytanie tormenting question- dręczący strach gnawing fear- dręczyła ją niepewność/zazdrość she was tormented by anxiety/jealousy- dręczy go poczucie winy he is (w)racked with a. by guilt3. [cierpienia] to afflict; to gnaw (kogoś at sb)- dręczył ich głód/dręczyły ich choroby they were afflicted by hunger/diseasesⅡ dręczyć się 1. (siebie samego) to agonize (czymś over sth) [problemami]; to torture oneself (czymś with sth) [myślą]- dręczyć się (tym), że nie wszystko jest tak, jak powinno to be worried by the fact that not everything is as it should be2. (jeden drugiego) to torment each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dręcz|yć
-
40 manewr|ować
impf Ⅰ vt (manipulować) to manipulate pejor.; to manoeuvre GB, to maneuver US- próbowali nim manewrować, aby publicznie przyznał się do winy they tried to manipulate a. goad him into making a public confessionⅡ vi 1. (pojazdem) to manoeuvre GB, to maneuver US- manewrować samochodem/motocyklem/jachtem to manoeuvre a car/motorbike/yacht2. przen. (działać podstępnie) to manoeuvre GB, to maneuver US- ustawicznie manewrował, aby uzyskać awans he was constantly jockeying for a promotion- zawsze tak manewrujesz, żeby rozmowa zeszła na twój ulubiony temat you always manoeuvre the conversation round to your favourite subjectThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > manewr|ować
См. также в других словарях:
Winy — Win y, a. Having the taste or qualities of wine; vinous; as, grapes of a winy taste. Dampier. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
winy — [wī′nē] adj. winier, winiest like wine in taste, smell, color, etc … English World dictionary
WINY — Infobox Radio Station name = WINY city = Putnam, Connecticut area = Northeastern Connecticut slogan = Today s Best Music and Yesterday s Classics airdate = 1953 as WPCT , 1959 as WINY frequency = 1350 (kHz) format = Adult Contemporary power =… … Wikipedia
winy — винный winy odor винный запах winy odour винный запах winy scent винный запах winy fragrance винный запах … English-Russian travelling dictionary
winy — adjective /ˈwaɪni/ Having the taste or qualities of wine. grapes of a winy taste Syn: vinous … Wiktionary
winy — wine ► NOUN 1) an alcoholic drink made from fermented grape juice. 2) a fermented alcoholic drink made from other fruits or plants. ● good wine needs no bush Cf. ↑good wine needs no bush ● wine and dine Cf. ↑wine and dine … English terms dictionary
Winy Maas — 2002 im Architekturzentrum Wien Winy Maas (* 1959 in Schijndel) ist ein niederländischer Architekt und Partner im Büro MVRDV, einem der derzeit weltweit erfolgreichsten niederländischen Architekturbüros in Rotterdam. Leben Winy Maas studierte … Deutsch Wikipedia
Winy Maas — Saltar a navegación, búsqueda Winy Maas es uno de los arquitectos fundadores de MVRDV. MVRDV es una oficina de Arquitectura y Urbanismo, fundada en 1993 en Rotterdam. La palabra esta formada por las iniciales de los apellidos de sus fundadores… … Wikipedia Español
Winy Maas — Winy Mass es uno de los arquitectos fundadores de MVRDV. MVRDV es una oficina de Arquitectos fundada en 1991 en Rotterdam. La palabra esta formada por las iniciales de los apellidos de sus fundadores Winy Maas, Jacob van Rijs y Nathalie de Vries … Enciclopedia Universal
Winy Maas — Pour les articles homonymes, voir Maas. Winy Maas (2007) Winy Maas (né en 1959 à Schijndel) est un architecte néerlandais. Il est fondateu … Wikipédia en Français
winy — variant of winey … New Collegiate Dictionary