-
1 ennemi
〈m., v.〉♦voorbeelden:ennemi mortel • doods-, aartsvijandennemi public • staatsvijandc'est autant de pris sur l'ennemi • dat nemen ze ons niet meer af, binnen is binnen→ mieux————————ennemi2 [enmie]1 vijandig♦voorbeelden:1 être ennemi de • vijandig staan tegenover, afkeer hebben van1. m (f - ennemie)vijand/-in2. = ennemie; ennemiadj1) vijandig2) vijandelijk -
2 acculer
-
3 assaut
assaut [aasoo]〈m.〉1 (storm)aanval ⇒ stormloop, bestorming♦voorbeelden:char d'assaut • tanktroupes d'assaut • stormtroependonner l'assaut à • bestormen, stormlopen ops'élancer, partir à l'assaut de • tot de aanval overgaanmonter à l'assaut de • bestormenprendre d' assaut • stormenderhand nemen, bestormen 〈 ook figuurlijk〉céder sous les assauts de l'ennemi • voor de aanstormende vijand terugdeinzenm1) (storm)aanval, bestorming -
4 avouer
-
5 composer
composer [kõpoozee]♦voorbeelden:composer avec l'ennemi • met de vijand onderhandelen over de overgavesavoir composer ( avec qn.) • met iemand kunnen samenwerkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 〈 een werk〉 vervaardigen ⇒ 〈 boek, gedicht enz.〉 schrijven ⇒ 〈schoolwerk enz.〉 maken, schilderen, componeren♦voorbeelden:composer ses paroles • gemaakt spreken2 zich vormen ⇒ zich samenstellen, zich vermengen♦voorbeelden:1. v1) samenstellen, vormen2) draaien [telefoonnummer]3) schrijven [boek]4) maken [huiswerk]5) componeren [muziek]6) aannemen [houding]7) zetten [boekwezen]2. se composerv -
6 contourner
contourner [kõtoernee]〈 werkwoord〉3 verwringen ⇒ verdraaien, verbuigenv1) om [iets] heen gaan2) omgeven, omringen3) ontwijken4) omzeilen, ontduiken5) verdraaien -
7 couper
couper [koepee]♦voorbeelden:¶ couper court à • een eind maken aan, de kop indrukkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 (door)snijden ⇒ afsnijden, opensnijden, knippen, (om)hakken, maaien6 stopzetten ⇒ tegenhouden, versperren♦voorbeelden:le froid coupe les mains, les lèvres • de kou doet je handen afvriezen, doet je lippen splijtencouper un organe • een orgaan verwijderenle vent coupe le visage • de wind snijdt in je gezichtle village a été coupé du reste du monde • het dorp is van de rest van de wereld afgesnedencouper avec les dents • af-, doormidden bijtencouper avec une scie • af-, doormidden zagencouper à travers champs • de kortste weg nemencouper l'eau, le courant • het water, de stroom afsluitencouper la fièvre • de koorts doen dalencouper le mal à, dans la racine • het kwaad met wortel en tak uitroeiencouper la retraite à l'ennemi • de vijand de terugtocht afsnijdencouper le vent • tegen de wind beschermença vous la coupe! • dat verbaast je!coupez! • stop! 〈 film-, geluidsopname〉〈 telefoon〉 ne coupez pas, s.v.p. • blijft u aan de lijn a.u.b.♦voorbeelden:il se couperait en quatre pour lui • hij gaat door het vuur voor hem1. v1) snijden, scherp zijn3) (door)snijden, afsnijden, knippen, omhakken, maaien4) amputeren5) schrappen [tekst]6) verwonden7) splitsen8) stopzetten9) tegenhouden10) aanlengen11) afnemen [kaarten]12) castreren2. se couperv1) zich/elkaar verwonden3) zichzelf tegenspreken, zich verraden -
8 indignité
indignité [ẽdienjietee]〈v.〉1 onwaardigheid ⇒ verachtelijkheid, schandaligheid♦voorbeelden:c'est une indignité! • het is een schande!fonwaardigheid, schandaligheid -
9 intelligence
intelligence [ẽtelliezĵãs]〈v.〉1 intelligentie ⇒ (hoog) verstandelijk vermogen, verstand, intellect♦voorbeelden:avoir l'intelligence vive • vlot van begrip zijndoué d'intelligence • verstandelijk begaafdavoir une bonne intelligence des faits • de feiten op zijn duimpje kennenavoir des intelligences dans la place • geheime contacten hebben met de vijand in de belegerde vesting; 〈 figuurlijk〉contactpersonen, introducties hebben in een moeilijk toegankelijke kringvivre en bonne, mauvaise intelligence avec qn. • in goede, slechte verstandhouding met iemand leven1. f1) intelligentie, intellect, verstand2) inzicht, begrip2. intelligencesf pl -
10 juré
juré [zĵuuree]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉♦voorbeelden:1 ennemi juré • gezworen vijand, aartsvijandtraducteur juré • beëdigd vertaler1. m (f - jurée) 2. = jurée; juréadjgezworen, beëdigd -
11 mieux
mieux [mjeu]〈bijwoord; ook m.〉♦voorbeelden:aimer mieux • liever willenil ferait mieux de • hij zou er beter aan doen teà qui mieux mieux • om strijdqui mieux est • wat nog beter isd'autant mieux, tant mieux • des te beterde mieux en mieux • hoe langer hoe beterun exemple qui n'est pas des mieux choisis • een niet zo goed gekozen voorbeeldil a changé en mieux • hij is zijn voordeel veranderdau mieux • op zijn bestêtre au mieux avec qn. • een zeer goede verstandhouding hebben met iemandle mieux du monde • uitstekendpour le mieux • zo goed als het kanun léger mieux • een lichte verbeteringon ne peut mieux • uitstekend, prima→ tardadvbeter, best -
12 passer
passer [paasee]2 voorbijgaan ⇒ voorbijkomen, gaan (langs), passeren4 gaan (van … naar) ⇒ overgaan (naar, tot)5 doorgaan (voor) ⇒ gelden (als), passeren (voor)♦voorbeelden:défense de passer • geen toegangmon dîner ne passe pas • mijn avondeten ligt me zwaar op de maagcette histoire-là ne passe pas • dat verhaal is niet geloofwaardigla loi a passé • de wet is aangenomencette scène ne passe pas • die scène komt niet goed over (bij het publiek)laissez passer! • maak ruimte!, opzij!passer outre à qc. • geen rekening houden met ietsje suis passé par là • dat heb ik ook meegemaaktil faut en passer par ses volontés • men moet voor zijn wil buigenil faudra en passer par là • er zit niets anders openfin, passe pour lui • nu goed, voor hem maken we een uitzondering(cela) passe (encore), mais … • dat is nog tot daar aan toe, maar …passer prendre qn. • iemand komen ophalenen passant • in het voorbijgaan, terloopssoit dit en passant • trouwens, tussen twee haakjespasser sur les fautes de qn. • iemands fouten door de vingers zienpasser sur les détails • niet stil blijven staan bij details3 comme le temps passe! • wat gaat de tijd snel!faire passer le temps • de tijd verdrijvenfaire passer à qn. le goût, l'envie de qc. • iemand de lust tot iets doen vergaan〈 spreekwoord〉 tout passe, tout lasse, tout casse 〈 alles gaat voorbij〉cela lui passera • dat gaat wel overenfin, passons! • nu goed, laten we daar niet meer over praten!4 où est-il passé? • waar is hij gebleven?passer à l'ennemi • naar de vijand overlopenpasser en deuxième, seconde • overschakelen naar de tweede versnellingpasser en seconde • naar de vijfde klas gaanse faire passer pour • zich uitgeven voor1 oversteken ⇒ over-, doortrekken, overgaan, doorkomen, gaan door3 voorbijgaan ⇒ passeren, overschrijden4 aanreiken ⇒ overhandigen, aan-, doorgeven5 aanschieten ⇒ aandoen, aantrekken6 halen door, langs, over ⇒ strijken langs, over, steken door, in, vertonen 〈 film〉 ⇒ draaien 〈 plaat〉7 overslaan ⇒ voorbij laten gaan, weglaten♦voorbeelden:1 passer un mur • over een muur klimmen, springenpasser sa vie à manger et à dormir • niets anders doen dan eten en slapenpasser la seconde • naar de tweede versnelling gaanpasser un coup de fil à qn. • iemand opbellen〈 communicatie(media)〉 je vous passe … • ik verbind u door met …6 qu'est-ce qu'il lui a passé! • hij heeft hem er flink van langs gegeven!j'en passe et des meilleures! • en ik vertel nog niet ééns alles!1 gebeuren ⇒ zich afspelen, voorvallen4 het stellen zonder ⇒ missen, ontberen, afzien van♦voorbeelden:1 que se passe-t-il?, qu'est-ce qui se passe? • wat gebeurt er?ça ne se passera pas comme ça! • dat gaat zomaar niet!tout se passe comme si • het lijkt wel of, alles wijst erop datne pas pouvoir dire ce qui se passe en soi • niet kunnen zeggen wat er in zijn binnenste omgaat→ jeunesse4 je me passerais bien volontiers de cette corvée • ik zou maar al te graag onder dat karwei uit willen komenvoilà qui se passe de commentaires • dat maakt commentaar overbodig, dat spreekt voor zichzelf1. v2) gaan (van...naar)4) uitgezonden worden [film, radio]6) verbleken7) oversteken8) doorbrengen9) passeren, overschrijden10) over-handigen11) aantrekken12) halen door, langs, over13) vertonen [film]14) overslaan15) vergeven16) doen verdwijnen17) zeven18) boeken2. se passerv1) gebeuren2) voor-bijgaan3) missen, afzien (van) -
13 pire
pire1 [pier]〈m.〉♦voorbeelden:au pire • in het ergste geval→ meilleur————————pire2 [pier]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m. & v.〉1 slechter ⇒ erger, schadelijker♦voorbeelden:〈 overtreffende trap〉 le, la pire, les pires • de, het ergste1. m(het) slechtste, ergste2. adjslechter, erger -
14 terrasser
-
15 acculer l'ennemi à la mer
acculer l'ennemi à la merDictionnaire français-néerlandais > acculer l'ennemi à la mer
-
16 avoir des intelligences dans la place
avoir des intelligences dans la placegeheime contacten hebben met de vijand in de belegerde vesting; 〈 figuurlijk〉contactpersonen, introducties hebben in een moeilijk toegankelijke kringDictionnaire français-néerlandais > avoir des intelligences dans la place
-
17 composer avec l'ennemi
composer avec l'ennemi -
18 couper la retraite à l'ennemi
couper la retraite à l'ennemiDictionnaire français-néerlandais > couper la retraite à l'ennemi
-
19 culbuter
culbuter [kuulbuutee]1 omslaan ⇒ kapseizen, buitelen♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 omvergooien ⇒ omverwerpen, ten val brengen♦voorbeelden: -
20 culbuter l'ennemi
culbuter l'ennemi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vijand — feyanti … Woordenlijst Sranan
Feind — 1. Als Feind kann ich viel schaden und als Freund viel nützen. – Eiselein, 165. 2. Arme Feind, arme Herren vnd Schmachwort verachtet kein weiser Mann. – Henisch, 1052. 3. Auch den kleinen Feind muss man nicht verachten. 4. Auch vom Feinde kann… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Freund (Subst.) — 1. Allermanns (Allerwelts) Freund, niemands Freund (jedermanns Geck). – Simrock, 2750; Winckler, X, 16; Eiselein, 185; Kirchhofer, 354; Reinsberg III, 143. Dem Allerweltsfreunde empfiehlt W. Müller: »Willst du der Leute Liebling sein, sei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
De Vlaamse Leeuw — English: The Flemish Lion Regional anthem of Flanders Lyrics Hippoliet Van Peene, 1847 Music Karel Miry Adopted 1973 … Wikipedia
Gorki (band) — Gorki Luc De Vos at the 0110 concert in Ghent on October 1, 2006. Background information Origin Ghent, Belgium … Wikipedia
Boeijen — Frank Boeijen Frank Boeijen (* 27. November 1957 in Nijmegen) ist ein niederländischer Sänger, Dichter, Komponist und Musiker. In den 80 Jahren war er sehr bekannt mit der Frank Boeijen Groep die zusammen mit Doe Maar, Toontje Lager und Het Goede … Deutsch Wikipedia
De Vlaamse Leeuw — (ndl.), zu deutsch „Der flämische Löwe“, ist der Name der Nationalhymne Flanderns. Am 6. Juli 1973 wurde sie per Dekret zur Hymne erhoben. Hippoliet van Peene (1811–1864) verfasste den Text, Karel Miry (1823–1899) komponierte die Melodie.… … Deutsch Wikipedia
Gorki (groupe) — Pour les articles homonymes, voir Gorki (homonymie). Gorki est un groupe de rock belge néerlandophone qui comprend Luc De Vos, Luc Heyvaerts, Erik van Biesen et Eric Bosteels. Sommaire 1 Discographie 1.1 … Wikipédia en Français
Vlaamse Leeuw — Le Vlaamse Leeuw est depuis 1985 l hymne officiel de la Communauté flamande. Sommaire 1 Origine et Histoire 2 Musique 3 Texte de l hymne en néerlandais 4 … Wikipédia en Français
DUTCH LITERATURE — Influence of the Bible The arrival, on October 27, 2004, of the Nieuwe Bijbelvertaling, a completely new translation into Dutch of the Bible and the Christian Apocrypha, initiated a fierce debate in Dutch literary circles. At the core was the… … Encyclopedia of Judaism
Fiend — Fiend, n. [OE. fend, find, fiend, feond, fiend, foe, AS. fe[ o]nd; akin to OS. f[=i]ond, D. vijand enemy, OHG. f[=i]ant, G. feind, Icel. fj[=a]nd, Sw. & Dan. fiende, Goth. fijands; orig. p. pr. of a verb meaning to hate, AS. fe[ o]n, fe[ o]gan,… … The Collaborative International Dictionary of English