-
1 vertere
1) обращать (1. 15 § 5 D. 4, 2);2) переменять, vert, porticas (1. 13 § 7 D. 7, 1). 3) издерживать на что, in suos vert, pecuniam (1. 7 § 4 D. 26, 7. 1. 33 D. 3, 5);versa vice (см.).
in rem (domini, patris) versum, касательно обогащения господина или отца из сделок подвластных лиц;
4) рассматривать (1, 1 § 1 D. 11, 1. 1. 22 D. 44, 2); вращаться, основыватъся, заключаться (1. 14 § 3 eod. 1. 38 § 6 D. 45, 1. 1. 74 D. 23, 3).de in rem verso actio (§ 4 I. 4, 7).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > vertere
-
2 Nigra in candida vertere
Превращать черное в белое.Ювенал, "Сатиры", I, 3, 30:Qui nígr(um) in cándida vértunt "Кто черное в белое превращает".ср. Овидий, "Метаморфозы", XI, 313-15:Náscitur Áutolycús, furt(um) íngeniósus ad ómne,Quí facer(e) ádsuerát."Рождается Автолик, способный на любой обман, привычный делать из черного белое и из белого черное".Можно не соглашаться с доводами юристов государственной канцелярии, так горячо восставших против старинной русской выборной системы, но какое нужно невежество, и недобросовестность, чтобы этих самых "противников" допущения в судах выборной системы вообще выставлять "защитниками" радикальной выборной системы. Дальше этого не может идти самое развязное искусство nigra in candida vertere, это отмеченное еще сатирою Ювенала софистическое искусство превращать черное в белое и белое в черное. (Г. А. Джаншиев, Выборное начало в новом суде.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nigra in candida vertere
-
3 allocutio
allocūtio, ōnis f. [ alloquor ]обращение (к кому-л.) с речью ( atlocutionem vertere PJ); слова ободрения, утешение ( allocutione solari Ctl) -
4 barbare
-
5 bonum
ī n. [ bonus ]1) добро, благоin b. (con)vertĕre Cs, L — принимать хороший оборот, служить (быть) на благоsummum b. C — высшее благоuna cum aliquo bona mala tolerare Ter — делить с кем-л. и счастье и невзгоды2) польза, выгода, преимуществоquid mihi sit boni, si... Pl в — чём для меня выгода (что толку), если...b. publicum L, T etc. — общественное благо3) дарованиеb. naturale Nep — природное дарование4) pl. имущество, состояние, достояние (aliena, privata C)esse in bonis C — быть обладателем имущества, ноesse in bonis alicujus Dig — находиться в чьём-л. обладании, принадлежать кому-л -
6 cardo
inis m.1) дверной крюк, дверная петляc. femĭna Vtr — гнездо, отверстие2) страна светаc. caeli Vr или mundi Col, PM — полюсc. duplex C — оба полюса, мировая ось3) демаркационная линия с севера на юг ( в отличие от limes decumanus, линии, проводившейся с востока на запад) L4) время (года), пораc. anni PM — летнее солнцестояние5) пояс, зонаc. frigoris Eccl — холодный пояс6) точка вращения, ось, центр ( quodam cardine versari VM)7) пора жизни8) сущность, главное обстоятельство (causae, litium, O; sermonis Aug)9) критический, поворотный, решающий момент -
7 cinis
eris m. (редко f.)1) пепел (остывший), зола, прах (favilla — тлеющий пепел)c. e favilla exstinctus Su — остывший пепелin cinerem dilabi H — превратиться в пепел, рассыпаться прахомhujus sermo haut (= haud) cinerem quaeritat Pl — его речь не нуждается в (зольном) щёлоке (т. е. не требует подчисток, безукоризненна)2) тж. pl. прах, останки (c. atque ossa alicujus C)c. mortui C — пепел (сожжённого) трупаpost cinerem и post cineres O, M — по сожжении тела, после смерти3) развалины, руины, пожарищеin cinerem vertere Tib, O и in cinerem (или in cineres) dare SenT — превратить в развалины -
8 consensus
I cōnsēnsus, a, um part. pf. к consentio II cōnsēnsus, ūs m. [ consentio ]1) согласие, единогласие, единодушие, единство ( omnium ordinum C)consensu omnium C, Cs, L, T, ex communi consensu Cs, тж. consensu L etc. — по общему мнению, единогласно, единодушно, с общего согласия2) сговор, договорённость, соучастие ( attentatae defectionis L)c. ad bellum T — соглашение насчёт войны3) гармония, согласованность, стройность ( convenientia consensusque naturae C) -
9 contrarium
contrārium, ī n. [ contrarius ]1) противоположная сторона (pilum in c. vertere PM)in c. nare PM — плыть против течения2) противоположность, контраст ( comparare contraria C)ex (e) contrario C, Nep etc. и per c. Dig — напротив, наоборот3) ритор. противоположение, антитеза C, rhH. -
10 contumelia
contumēlia, ae f. [одного корня с tumeo ]1) обида, унижение, поругание, оскорбление, поношение, бесчестиеimponere C, Sl (facere Ter, L, Sen, dicere Pl) alicui contumeliam или jacēre contumeliam in aliquem C — нанести кому-л. оскорблениеc. mea C — нанесённое мне оскорблениеaudientium c. Ap — неуважение к слушателямaccipere (vertere) aliquid ad (in) contumeliam Ter, QC, Cs — принять что-л. за оскорблениеper contumeliam Cs (contumeliae causa C) — оскорбительным образомc. verborum Cs — бранные слова2) (тж. c. stupri Dig) осквернение, обесчещение, растление C, L, Sen, Ap3) злополучие, бедствиеnaves ex robore factae ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs — корабли, сделанные из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды -
11 cornu
cornū, ūs (редко ū; dat. тж. ū C etc.) n.1)а) рог (cornua boum Cs, ariĕtis Vr, C, hirci V, cervi Vr)cornua amittere PM — сбрасывать рога ( об оленях)irasci in c. V — в ярости устремить рога (на кого-л.)cornua obvertere alicui или vertere (tollere H) in aliquem Pl, Ap — направить рога на кого-л.б) перен.cornua addere alicui H — поднять дух у кого-л.cornu copiosum Pt (v. l.) = Cornu Copiae или Copia Pl, AG, copia c. O, тж. c. benignum H и c. abundans Pt (v. l.) — рог изобилия2) бивень (elephanti Vr, PM)c. Indīcum M — слоновая кость3) сигнальный рог, рожок, горн C, V etc.4) лук (оружие) V etc.5) воронка V, Col; сосуд для масла H6) фонарь Pl7) птичий клюв O8) копыто Cato, V10) остриё шлема (c. cristae V, galeae L)12) головка палки, на которую наматывался свиток (рукописи) Tib, O13) рукав ( fluminis O)14) пик, острая вершина ( montis St)15) коса, мыс (insulae praerupta cornua O)16) оконечность, край ( Graeciae L)17) крайний угол (tribunalis T; comitii PM)18) воен. крыло, фланг (dextrum, sinistrum Cs etc.) -
12 do
I dō, dedī, datum, dare1)а) давать (d. alicui bibere Pl, Cato; d. pecuniam C)qui dedit beneficium, taceat Sen — кто сделал доброе дело, пусть молчит (об этом)б) подавать, протягивать (alicui manum O etc.; aliquid in manum Pl)перен. d. manus C, Cs, Nep — сдаваться, признавать себя побеждённымв) предлагать ( accipere quod datur C); раздавать ( frumentum plebi VP); выдавать ( praemium pro pietate C)d. filiam in matrimonium Cs — выдавать дочь замужг) даровать (vitam C, V; libertatem C); разрешать, позволять (d. bonum malumque dignoscere Sen)iter alicui per provinciam d. Cs — разрешить кому-л. проход через (свою) провинциюд) преподносить, дарить, приносить (в дар) (alicui dona Pl; alicui aliquid dono Ter, Nep); передавать, вручать ( alicui litteras ad aliquem C)d. fibellum C — подать жалобуaliquem defensum d. V — защитить кого-л.d. motus Lcr — приводить в движениеplus stomacho, quam consilio d. Q — руководствоваться больше своим пылом, чем рассудкомscripta foras d. C — выпускать в свет сочинения2) приносить в жертву ( deo exta O); посвящать, воздвигать, строить (deo templum O)3) порождать, производить на свет (liberos Ctl; prolem V)4) образовывать ( longos tortūs V)d. impĕtum L — ворваться5) отправлять, посылать ( litteras ex Trebulano C)6) вносить, платить (aes и aera H, O etc.); понести (poenas C etc.); доставлять ( apes mella dant O)materiam d. invidiae C — давать пищу ненависти7) делать ход в игре (d. calculum C)calculus datus C, Q — ход8) отпускать, ослаблять ( lora V)d. laxas habenas V — опустить поводья9) устраивать (alicui cenam Pl, Ter, C etc.; ludos populo L); ставить на сцене, инсценировать (fabulam Ter, C)10)а) наносить, причинять (alicui damnum Ter; vulnera ferro O)d. ruinas (stragem) Lcr — производить разгромvela d. ventis O, V — распустить паруса по ветруd. verba ventis O — пускать слова на ветерd. verba alicui Ter — надуть кого-л.d. alicui civitatem VP — предоставить кому-л. право гражданства11)а) проливать ( lacrimas O); наливать ( vinum in manūs Pt); испускать ( lucem H)d. fumos O — дымитьсяб) издавать (sonum V; gemitum O)12)а) произносить (voces, dicta O, V)б) сообщать, рассказывать, называть ( unum da mini ex oratoribus illis C)paucis dabo Ter — (почему это случилось), я расскажу в немногих словахiste qui sit, da nobis V — скажи нам, кто онquem mihi dabis, qui aliquod pretium tempori ponat? Sen — кого ты мне назовёшь, кто хоть сколько-нибудь умел бы ценить время?13) закидывать ( retro capillos O); класть, вкладывать, опускать (corpus tumulo O; urnae ossa Pers); погружать ( in fluvios ardentia membra Lcr)d. bracchia collo V — обнять руками за шею14) заковывать ( monstrum catenis H)15) ставить, натягивать (vela carinae O; fila lyrae O); протягивать ( bracchia ad aliquid O)16) подставлять ( alicui cervīces C)terga d. (= vertere) C, L, O etc. — обратиться в бегство17) отводить ( alicui locum in theatro T); посвящать ( noctem spmno O и quieti L)quae dederam supra, relego Pers — то, что я допустил раньше, беру назадdasne animes morte interire? — Do vero C — признаёшь ли, что со смертью погибают (и) души? — Да, признаю19)а) вменять (aliquid laudi, crimini alicui C); назначать ( alicui diem PJ); обрекать (aliquem exitio Lcr, O; morbo mortique Lcr; urbem excidio ac ruinis L)d. aliquid famae H, T — сделать что-л. в интересах репутацииб) повергать (aliquem in luctum O, in timorem Pl)20)а) бросать, швырять (aliquem in и ad terram Lcr, Pl)ambitione praeceps datus est Sl — честолюбие (Мария) его и погубилоб) ввергать ( aliquem in caveam Pl); предавать ( corpus sepulturae Su)d. aliquem in ruborem Pl — вогнать кого-л. в краску (заставить покраснеть)21) помещать, отдавать ( aliquem in hanc domum Ter); отправлять ( aliquem Luceriam L)22) вверять, передавать (filiam genero V, O; infantem nutrīci O)23) внушать, вдохнуть (spem C; animos O); наводить, навеять ( alicui somnum O)24) причинять ( alicui dolorem C)25) назначать (aliquem comitem QC; arbitrum C); определять, класть (finem alicui и alicui rei O etc.)26)а) обращать ( hostes in fugam Cs)sese d. in fugam и fugae C — обращаться в бегство (см. тж. ниже sub dare se 4.)27) прощать ( aliquid alicui C)28) решатьd. rationem alicujus rei Pl, rhH. — отдавать отчёт в чём-л.nomen d. C — явиться, за писаться, поступить (преим. на военную службу)do, dico, addico Vr, Macr — предоставляю (права), произношу (приговоры), присуждаю ( юридическая формула — « tria verba» O — которой претор официально выражал свои права и функции)II dō: как dare se (или dari)ubi sidĕre detur O — (облетая затопленную землю, птица ищет), где бы можно было сестьpotestates, quas licet sentire, non datur cernere Ap — силы, которые можно ощущать, но которых нельзя видеть2) показываться ( dare se urbi Vop)3) обнаруживать себя, выказать себя (d. se alicui placidum O)aequo se d. campo V — выйти в чистое поле (для сражения)se obvium alicui d. L — повстречаться с кем-л.se d. alicui in conspectum C — предстать перед кем-л.4) войти ( in medias acies V)se d. intro C — проникнуть внутрьsese fluvio (dat.) d. V — броситься в рекуse tecto d. H — спрыгнуть с крышиse in viam d. C — пуститься в путьd. se fugae C — пуститься бежатьsese in pedes d. Pl — удирать5) принимать участие (convivio Su; in bella V)6) покоряться, подчиняться, уступать, поддаваться, сдаваться (alicui Pl, Ter, C etc.)7) представиться, быть в распоряжении8)а) предаваться (quieti, somno C, PJ etc.; voluptatibus C)d. se vento Cs — плыть по воле ветраб) посвящать себя (huic generi litterarum C; ad legendos libros C)d. se auctoritati senatūs C — стараться поднять авторитет сената9) вести себяita dat se res Poëta ap. C — так обстоит делоprout tempus ac res se daret L — в зависимости от того, как сложатся время и обстоятельства (смотря по обстоятельствам)III dō (греч.) Enn, Aus = domum (acc.) -
13 eloquium
ēloquium, ī n. [ eloquor ]1) речь, язык (muti, quibus pro eloquio nutus est Mela)2) красноречие (maximus auctor eloquii Romani Tullius Lcn; eloquio tonare V)4) национальный (племенной) язык (aliquid ex Hebraeo in Latinum e. vertere Is)5) изречение ( oraculi Aug) -
14 fortunatim
fortūnātim [ fortunatus ]к счастью, счастливо (f. vertere Enn) -
15 fuga
ae f. [ fugio ]1) бегство, побег ( fugae servorum H); бегство из отечества, уход в изгнание (Themistocli f. reditusque C)capere (petere) fugam Cs, dare (conferre, conjicere) se in fugam C или fugae se mandare Cs — обратиться в бегство2) возможность бежать (fugam claudĕre L, reperire V, sistere L, VM)3) быстрый переход, форсированный марш (fugae celeres H)4) pl. беглецы Col5) место изгнания или ссылки ( quaerere in orbe fugam O)6) стремление избежать, желание уклониться, уклонение (f. 1aborum et dolorum C; f. bellandi C)culpae f. H — желание избежать ошибки7) бег, быстрая езда V8) плавание V9) быстрое течение (f. temporum H) -
16 fundus
ī m.aliquid fundo vertere V — разрушить что-л. до основания2) предел, мера ( fundum non habere C)3) земля, земельное владение, поместье ( fundos obire C)4) главный элемент, основаf. cenae AG — главное блюдо5) юр. (= auctor) одобряющий, утверждающийfundum esse (fieri) rei alicujus AG — одобрить что-л. (согласиться на что-л.)f. legis fieri C — принимать (утверждать) законопроект -
17 Latinus
I Latīnus, a, um [ Latium ]Latinus casus Vr — ablativus (которого не было в греч. языке)Latinae coloniae Su — колонии, получившие латинское право (см. latinitas 2.)3) ясный, прямой ( plane el Latine loqui C)II Latīnus, ī m.латинянин, житель Латия L etc.III Latīnus, ī m.Латин, миф. царь Лаврента (в Латии), сын Фавна и нимфы Марики, отец Лавинии, тесть Энея L, V, Just -
18 libido
libīdo, inis f. [ libet ]1)а) желание, влечение, стремление(ex) libidĭne (ad libidĭnem) C, Sl etc. — по желанию (как захочется, по усмотрению)libidinem in aliquā re habere Sl — находить удовольствие в чём-л.l. alicujus rei C etc. — влечение к чему-л. (жажда чего-л.)l. sanguinis T — кровожадностьl. ulciscendi C — мстительностьl. lucri Capit — любостяжание, корыстолюбиеl. dominandi Sl — властолюбиеб) позыв (l. urinae AG)l. est Pl — хочется, угодно2)а) страсть, сладострастие, жажда наслаждений, похоть (libidĭne incensus C)б) распутство, разврат ( vinolentia ac libidines T)3) каприз, прихоть ( libidinem alicujus comprimĕre C)4) произвол (l. in jure dicundo C; libertatem in libidinem vertere Sl)hoc positum est in libidine alicujus C — это зависит от чьего-л. произвола (усмотрения)5) pl. эротические сценки ( in pocŭlis libidines celare PM) -
19 manus
I ūs f.1) рука, у животных передняя нога или лапа (dextra C; sinistra Nep или laeva C); тж. кисть руки ( comprimere in pugnum manum Q)in alicujus manibus mori C — умереть у кого-л. на рукахmanu aliquem ducere V, C — вести кого-л. за рукуmanūs dare (dedere) Pl, C, Cs, V etc. — позволить надеть на себя оковы, перен. сдаться, изъявить покорность, признать себя побеждённым, но тж. Q оказать помощьin manibus habere — ценить, любить ( aliquem C) или обрабатывать, создавать, работать (над), сочинять (librum, orationem, opus C)in manibus esse H — быть распространённым, общеизвестным, широко читаемым ( oratio in manibus est C); тж. быть налицо ( occasip in manibus est L) или быть в работе ( liber mihi in manibus est C)ad manum esse Sen или prae manu (prae manibus) esse Pl, Ter, Ap etc. — быть под рукой, наготовеnihil ad manum erat Pt — (у нас) не было ничего («ни гроша»)alicui manum adire погов. Pl — надуть кого-л.manibus pedibus(que) погов. Ter — всеми средствами или изо всех силper manūs Cs — из рук в руки, тж. из поколения в поколение ( religiones tradere L)manum (manūs) conferre L etc. (conserere L) — вступить в рукопашный бой (см. тж. 3.)sub manum Su — без труда, легкоplenā manu C etc. — полной горстью, т. е. щедро, не жалеяbrevi manu Dig — безотлагательно, немедленноlongā manu Dig — медлительно, вяло2)а) сила, мощь, храбрость (manu urbes capĕre Sl; manu superare aliquem C)б) pl. деяния, подвиги ( manus alicujus St)manu fortis Nep (promptus Sl) — отважный, храбрый3) рукопашный бой, схватка, борьбаad manum (in manūs) venire L etc. (accedere C etc.) — завязать рукопашный бойaequā manu Sl (aequis manibus L, T) — без чьего-л. перевеса (в бою)4) насилие, сила (manu ulcisci aliquid C)per manūs Sl — с применением силы, насильственноmanum afferre VP и ferre manum Lcn — идти войной, нападатьsibi manūs offerre Plancius ap. C — наложить на себя руки5) властьin alicujus manūs (manum) venire (incĭdĕre) C etc. — подпасть под чью-л. властьaliquid in manu alicujus ponĕre C, T — предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение (отдать что-л. во власть кому-л.)manum ad aliquid expedītam habere Nep — иметь полную возможность для чего-л.6) работа, труд, деятельность ( sine labōre et manu C)manum ultimam (summam или extrēmam) imponĕre alicui rei V, O, Sen etc. — завершить (закончить, доделать) что-л.manu — человеческой рукой, искусственно (portus manu factus C; urbs manu munitissima C)morbi, quos manu fecimus Sen — болезни, которые мы сами себе причинили7) искусстве или произведение искусства ( artificum manūs mirari V)8) почерк, рука ( alicujus manum imitari C)9)а) группа, отряд, кучка, горсть (militum Nep; hostium Sl)б) банда, шайка ( praedonum C)10) хобот (elephanti C, QC)11) абордажный крюк (m. ferrea Cs, L)12) сторона ( ad hanc manum Ter)15) бросок (при игре в кости), ход SuII mānus, a, um арх.добрый, добросердечный Vr, Macr -
20 morsus
I a, um part. pf. к mordeo II morsus, ūs m. [ mordeo ]1) кусание, укус (canum PM; serpentis C, PM)2) язвительные нападки, едкая насмешка, злоба, злословие ( invidiae H)3) горечь, боль, скорбь, огорчение (animi L; exsilii O; intermissae libertatis C)4) захватывание, цеплянье ( lorīcae Sil)m. roboris V — трещина (щель) в дубе ( удерживающая засевшее в нём копье)5) крюк, лапа (якоря) (m. uncus V)6) острый вкус, крепость ( aceti M); едкость ( rubiginis Lcn)
См. также в других словарях:
vertere — / vɛrtere/ v. intr. [dal lat. vertĕre volgere e, come intr., volgersi, rivolgersi ] (io vèrto, ecc.; è difettivo del part. pass. e quindi manca dei tempi comp.). 1. (giur.) [di controversia, giudiziaria o extragiudiziaria, essere in corso: verte… … Enciclopedia Italiana
vertere — vèr·te·re v.intr. (io vèrto) 1. TS dir., burocr. di controversia, essere in corso, essere pendente 2. CO estens., di discussione, questione e sim., avere per argomento, riguardare: il convegno verteva sulla comunicazione aziendale Sinonimi:… … Dizionario italiano
vertere — (лат.) поворачиваю … Словарь ботанических терминов
vertere — {{hw}}{{vertere}}{{/hw}}v. intr. (io verto , difett. del part. pass e dei tempi composti ) 1 Essere in corso, in fase di esame, discussione o trattazione, detto di controversia e sim.: tra i due verte un annosa disputa. 2 Avere per argomento:… … Enciclopedia di italiano
vertere — v. intr. 1. (raro) essere in corso, esserci 2. (+ su) trattare, parlare, riguardare, aggirarsi, consistere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Manum non vertere. — См. Пальцем не дотронуться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
VERS — Dans le langage courant, le terme «ver» désigne des animaux caractérisés essentiellement par une forme allongée, une certaine mollesse, le corps ne comprenant aucun élément dur, ni extérieur ni intérieur, et enfin l’absence de pattes ou la… … Encyclopédie Universelle
version — [ vɛrsjɔ̃ ] n. f. • 1548; lat. médiév. versio, de vertere « tourner, retourner » I ♦ 1 ♦ Traduction (d un texte ancien ou officiel). Les versions de la Bible (version des Septante, en grec). La Vulgate, version latine de la Bible. ♢ Spécialt… … Encyclopédie Universelle
VERTIGE — Le vertige vrai traduit un trouble fonctionnel ou organique des systèmes de régulation de l’équilibre pendant lequel le malade a, typiquement, la sensation de voir son environnement tourner autour de lui. L’épisode, habituellement bref,… … Encyclopédie Universelle
verser — [ vɛrse ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; « renverser » et « être renversé » 1080; lat. versare, fréquent. de vertere « tourner, retourner » I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire basculer, faire tomber sur le côté en inclinant. ⇒ renverser(plus cour.). « Rieux… … Encyclopédie Universelle
tourner — I. Tourner, ou faire et façonner au tour, Tornare, Calices ex terebintho solitus facere torno. Plin. {{t=g}}tornoô,{{/t}} id est, rotundum facio. Tourné, ou fait et façonné au tour, Tornatus, Tornatilis. II. Tourner, act. acut. Est proprement… … Thresor de la langue françoyse