-
1 vaguedad
vaguedad sustantivo femenino◊ ¡déjate de vaguedades y vete al grano! stop being so vague o stop beating about the bush and get to the point
vaguedad sustantivo femenino
1 (cualidad) vagueness
2 (comentario impreciso, superficial) vague remark ' vaguedad' also found in these entries: Spanish: generalidad English: vaguely -
2 vagueness
-
3 vagueness
noun vaguedad, imprecisióntr['veɪgnəs]2 (of outline) lo borrosovagueness ['veɪgnəs] n: vaguedad f, imprecisión fn.• imprecisión s.f.• vaguedad s.f.['veɪɡnɪs]N1) (=imprecision) vaguedad f, imprecisión f2) (=absent-mindedness) distracción f -
4 haziness
noun lo brumoso, lo calinoso; confusión, vaguedadtr['heɪzɪnəs]1 nebulosidad nombre femenino, calinahaziness ['heɪzinəs] n1) mistiness: nebulosidad f2) vagueness: vaguedad f['heɪzɪnɪs]N1) [of view, horizon, sky] nebulosidad fthe haziness of the morning gave the landscape a mysterious air — (due to mist) la bruma or neblina de la mañana daba al paisaje un aire de misterio; (due to heat) la calina de la mañana daba al paisaje un aire de misterio
2) (fig) (=vagueness) confusión f, vaguedad f -
5 vaguely
1) (in a vague manner: I remember him very vaguely.) vagamente2) (slightly: She felt vaguely irritated; I feel vaguely uneasy.) vagamente, un pocovaguely adv vagamentetr['veɪglɪ]1 vagamentevaguely ['veɪgli] adv: vagamente, de manera imprecisaadv.• vagamente adv.'veɪglia) (in imprecise, unclear way) < explain> vagamente, con imprecisión, de manera imprecisa; <answer/define> con vaguedad or imprecisión; <recognize/remember> vagamente; <suspicious/ridiculous> ligeramente, un tantohe looks vaguely like his father — tiene un ligero parecido con or a su padre
b) ( absentmindedly) distraídamente['veɪɡlɪ]ADV1) (=imprecisely) [define, remember] vagamente; [embarrassed, guilty] ligeramente, levementea vaguely worded agreement — un acuerdo expresado de forma imprecisa or en términos poco claros
she was vaguely aware of someone else in the room — tenía la ligera or vaga impresión de que había alguien más en la habitación
her style is vaguely reminiscent of Jane Austen — su estilo recuerda vagamente a or tiene un cierto parecido con Jane Austen
2) (=absent-mindedly) distraídamente* * *['veɪgli]a) (in imprecise, unclear way) < explain> vagamente, con imprecisión, de manera imprecisa; <answer/define> con vaguedad or imprecisión; <recognize/remember> vagamente; <suspicious/ridiculous> ligeramente, un tantohe looks vaguely like his father — tiene un ligero parecido con or a su padre
b) ( absentmindedly) distraídamente -
6 ambiguity
-'ɡju:-noun ambigüedadtr[æmbɪ'gjʊːɪtɪ]noun (pl ambiguities)1 ambigüedad nombre femeninon.• ambigüedad s.f.• equívoco s.m.• promiscuidad s.f.• vaguedad s.f.'æmbə'gjuːəti, ˌæmbɪ'gjuːətimass & count noun (pl - ties) ambigüedad f[ˌæmbɪ'ɡjʊɪtɪ]N (=lack of clarity) ambigüedad f ; [of meaning] doble sentido m* * *['æmbə'gjuːəti, ˌæmbɪ'gjuːəti]mass & count noun (pl - ties) ambigüedad f -
7 dimness
noun debilidadtr['dɪmnəs]1 (of light) palidez nombre femenino; (of room) penumbra; (of shape, outline) lo borroso; (of memory) imprecisión nombre femenino; (of eyesight) debilidad nombre femenino2 (of prospects, future) lo sombríodimness ['dɪmnəs] n: oscuridad f, debilidad f (de la vista), imprecisión f (de la memoria)n.• deslustre s.m.['dɪmnɪs]N1) [of light] lo tenue; [of room] penumbra f, la poca luz; [of eyesight] debilidad f2) [of figure, shape, outline] lo borroso; [of memory] vaguedad f3) [of prospects] lo poco prometedor4) * (=stupidity) cortedad f, torpeza f -
8 haze
I heiz noun(a thin mist: The mountains were dim through the haze.) neblina- hazy- haziness
II heiz verb((American) to play tricks on new college students, army recruits etc or make them perform humiliating tasks.) hacer novatadas- hazinghaze n bruma / neblina / calimatr[heɪz]1 neblina1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL hacer una novatada ahaze n: bruma f, neblina fn.• bruma s.f.• calina s.f.• niebla s.f.• velo s.m.
I heɪza haze of dust/smoke — una nube de polvo/humo
II
transitive verb (AmE) hacerle* novatadas or (RPl fam) cargadas a
I
[heɪz]N2) (fig)she spent most of her life in a haze of alcohol — pasaba la mayor parte de su vida embotada por el alcohol
to be in a haze — (fig) andar atontado or aturdido
II
[heɪz]VT (US) gastar novatadas a* * *
I [heɪz]a haze of dust/smoke — una nube de polvo/humo
II
transitive verb (AmE) hacerle* novatadas or (RPl fam) cargadas a -
9 infuriatingly
adverb de manera exasperantetr[ɪn'fjʊərɪeɪtɪŋlɪ]1 con exasperación[ɪn'fjʊǝrɪeɪtɪŋlɪ]ADVinfuriatingly, I was cut off — se cortó la línea, vamos, como para volverse loco
-
10 slackness
noun flojedad, inactividadtr['slæknəs]1 (of rope) flojedad nombre femenino3 (of trade) inactividad nombre femenino, estancamienton.• desaplicación s.f.• flojedad s.f.• inactividad s.f.• laxitud s.f.• negligencia s.f.['slæknɪs]N1) [of rope etc] flojedad f, lo flojo2) [of person] (=laxity) descuido m, negligencia f ; (=laziness) pereza f, vaguedad f3) (Comm) flojedad f, inactividad f -
11 superficial
su:pə'fiʃəl1) (on, or affecting, the surface only: The wound is only superficial.) superficial2) (not thorough: He has only a superficial knowledge of the subject.) superficial•- superficially
superficial adj superficial
superficial adjetivo 1 ( frívolo) ‹ persona› superficial, shallow; ‹charla/comentario› superficial 2 ‹ herida› superficial; ‹marca/grieta› surface ( before n)
superficial adjetivo
1 superficial
una herida superficial, a superficial wound
2 (una persona) pey superficial, shallow ' superficial' also found in these entries: Spanish: escarceo - somera - somero - vacía - vacío - vaguedad - hueco English: cursory - facile - flesh wound - glitter - lightweight - perfunctory - shallow - sketchy - skin-deep - superficial - surface - surface tension - casual - cosmetic - skintr[sʊːpə'fɪʃəl]1 (gen) superficialsuperficial [.su:pər'fɪʃəl] adj: superficial♦ superficially advadj.• ligero, -a adj.• somero, -a adj.• superficial adj.'suːpər'fɪʃəl, ˌsuːpə'fɪʃəl1) <wound/resemblance/person> superficial2) <area/measurements> de superficie[ˌsuːpǝ'fɪʃǝl]ADJ1) (=not deep) superficialshe was treated for superficial cuts and bruises — le curaron algunos cortes superficiales y moratones
most of the buildings had sustained only superficial damage — la mayoría de los edificios solo habían sufrido daños superficiales
2) (in measurements) [area] de superficie* * *['suːpər'fɪʃəl, ˌsuːpə'fɪʃəl]1) <wound/resemblance/person> superficial2) <area/measurements> de superficie -
12 uncertainty
tr[ʌn'sɜːtəntɪ]noun (pl uncertainties)1 incertidumbre nombre femenino, dudan.• duda s.f.• fluctuación s.f.• incertidumbre s.f.• vaguedad s.f.'ʌn'sɜːrtṇti, ʌn'sɜːtṇtimass nouna) ( doubt) incertidumbre f, duda funcertainty ABOUT something: there is some uncertainty about o as to his whereabouts — no se conoce con seguridad su paradero
b) (of outcome, future) incertidumbre f, lo incierto[ʌn'sɜːtntɪ]N1) (=doubt) duda f, incertidumbre fin view of this uncertainty or these uncertainties — teniendo en cuenta estas dudas or este grado de incertidumbre
stress is caused by uncertainty about the future — el estrés está causado por la incertidumbre or inseguridad sobre el futuro
2) (=indecision) indecisión f* * *['ʌn'sɜːrtṇti, ʌn'sɜːtṇti]mass nouna) ( doubt) incertidumbre f, duda funcertainty ABOUT something: there is some uncertainty about o as to his whereabouts — no se conoce con seguridad su paradero
b) (of outcome, future) incertidumbre f, lo incierto -
13 wooliness
(US)['wʊlɪnɪs] N1) [of material, garment, sheep] lanosidad f, lo lanoso2) (=vagueness) [of ideas, thinking, essay] vaguedad f, imprecisión f ; [of person] confusión f -
14 woolliness
noun carácter espeso(US)['wʊlɪnɪs] N1) [of material, garment, sheep] lanosidad f, lo lanoso2) (=vagueness) [of ideas, thinking, essay] vaguedad f, imprecisión f ; [of person] confusión f -
15 indistinctness
noun indistinciónindistinctness [.ɪndɪ'stɪŋktnəs] n: falta f de claridadn.• falta de claridad s.f.• indistinción s.f.• vaguedad s.f. -
16 vague statement
-
17 cualidad
cualidad sustantivo femenino quality
cualidad sustantivo femenino quality ' cualidad' also found in these entries: Spanish: adherencia - arbitrariedad - de - despiste - desplegar - ser - estiramiento - exquisitez - frivolidad - honor - incapaz - injusticia - notable - novedad - pecar - perder - presumir - propiedad - rareza - relativa - relativo - respirar - resplandecer - revestir - ridiculez - rozar - selectividad - tacto - tontería - trivialidad - vaguedad - virtud - admirar - amabilidad - astucia - atributo - atrocidad - belleza - complicación - criminalidad - curiosidad - decisión - descortesía - determinación - dignidad - divinidad - estupidez - evidencia - excelencia - extravagancia English: check - decision - exude - merit - point - quality -
18 expresión
expresión sustantivo femenino expression
expresión sustantivo femenino expression ' expresión' also found in these entries: Spanish: acuñar - cara - ciudad - corporal - denotar - facilidad - florida - florido - giro - grosería - que - rictus - tecnicismo - telefonear - vulgarismo - ademán - adusto - ausente - cliché - crispar - descompuesto - en - familiar - fluidez - fórmula - gesto - gracia - grave - impenetrable - libertad - manifestación - permitir - risueño - sereno - sonar - sonriente - tópico - triste - vacilante - vaguedad English: aback - bear - blank - colloquialism - expression - face - freedom - injured - intent - resist - set off - speech - stony-faced - turn - delivery - endearment - free - injure - sneer -
19 generalidad
-
20 grano
Del verbo granar: ( conjugate granar) \ \
grano es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
granó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: granar grano
grano sustantivo masculino 1 (de arena, azúcar, trigo, arroz) grain; ( de café) bean; ( de mostaza) seed; ir al grano (fam) to get (straight) to the point 2 (Med) spot, pimple (esp AmE) 3b) (Fot) grain
grano sustantivo masculino
1 (de cereal) grain (de café) bean
2 (en la piel) spot, pimple
3 (de la lija, una fotografía) grain Locuciones: apartar el grano de la paja, to separate the wheat from the chaff
hacer una montaña de un grano de arena, to make a mountain out of a molehill
ir al grano, to get to the point
poner su granito de arena, to do one's bit ' grano' also found in these entries: Spanish: afear - café - cáscara - paja - salir - brotar - granizo - reventar - tocar - vaguedad English: bean - business - coffee bean - deal - grain - kernel - mountain - ocean - peppercorn - pimple - point - scoop - spot - straight - wholewheat - zit - coffee - corn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vaguedad — Patrón de comunicación que utiliza pronombres globales y asociaciones imprecisas que conducen a ambigüedad y confusión en la comunicación. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
vaguedad — {{#}}{{LM SynV40318}}{{〓}} {{CLAVE V39335}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vaguedad{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = imprecisión • inexactitud • indeterminación • ambigüedad • generalidad • indefinición ≠ precisión {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
vaguedad — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de vago, vacío o desocupado. 2 Expresión o razonamiento poco preciso o poco claro: ■ un estudio lleno de vaguedades. SINÓNIMO imprecisión indeterminación * * * vaguedad1 f. Cualidad de vago (desocupado). vaguedad2 … Enciclopedia Universal
vaguedad — sustantivo femenino indeterminación, imprecisión, indefinición, indecisión, generalidad. ≠ precisión, decisión. * * * Sinónimos: ■ imprecisión, indefinición, indeterminación … Diccionario de sinónimos y antónimos
vaguedad — vaguedad1 f. Cualidad de vago (ǁ vacío, desocupado). vaguedad2 1. f. Cualidad de vago (ǁ que va de una parte a otra sin detenerse en ningún lugar). 2. Expresión o frase vaga … Diccionario de la lengua española
generalidad — ► sustantivo femenino 1 La casi totalidad de las personas, animales o cosas que componen un todo: ■ la generalidad de los asistentes aprobó la propuesta. SINÓNIMO mayoría 2 Falta de precisión en la expresión de un pensamiento. SINÓNIMO vaguedad 3 … Enciclopedia Universal
Generalidad — ► sustantivo femenino 1 La casi totalidad de las personas, animales o cosas que componen un todo: ■ la generalidad de los asistentes aprobó la propuesta. SINÓNIMO mayoría 2 Falta de precisión en la expresión de un pensamiento. SINÓNIMO vaguedad 3 … Enciclopedia Universal
Gran Redada — Retrato del Marqués de la Ensenada, artífice de la redada. La Gran Redada, también conocida como Prisión general de gitanos, fue una persecución autorizada por el rey de España Fernando VI, y organizada en secreto por el Marqués de la Ensenada,… … Wikipedia Español
William Woodman Graham — (h. 1859 – fl. 1932) fue un montañero británico que lideró las primeras expediciones puramente montañeras al Himalaya y puede que estableciera un récord mundial de altitud en Kabru. Motivado por la aventura más que por un deseo de fama, Graham… … Wikipedia Español
bosquejar — (Del cat. bosquejar, desbastar un tronco < bosc, bosque.) ► verbo transitivo 1 ARTE Realizar el bosquejo de una obra de arte: ■ bosquejar un bodegón. SINÓNIMO esbozar 2 Trabajar una obra material sin darle la perfección definitiva. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
esfumar — (Del ital. sfummare.) ► verbo transitivo 1 ARTE Extender los trazos de lápiz con el esfumino para dar empaste a las sombras de un dibujo: ■ tras finalizar el dibujo, esfumó los contornos. SINÓNIMO difuminar esfuminar 2 ARTE … Enciclopedia Universal