Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ures

  • 1 teuer

    téuer a
    1. дорого́й ( о цене)

    wie t uer ist …? — ско́лько сто́ит …?

    t uer w rden — (вз)дорожа́ть

    ihm ist nichts zu t uer — он не скупи́тся; он ни в чём себе́ не отка́зывает

    sǘ ndhaft t uer разг. — безбо́жно до́рого

    das ist t uer erk uft перен. — э́то ку́плено дорого́й цено́й

    er läßt sich lles t uer bez hlen перен. — он за всё тре́бует высо́кую це́ну

    2. высок. дорого́й, ми́лый

    t urer Freund! — дорого́й друг!

    t ure Gen ssen und Fr unde! — дороги́е това́рищи и друзья́!

    ein t ures L hrgeld z hlen — научи́ться на го́рьком о́пыте; поплати́ться за что-л.

    d ese Stadt ist ein t ures Pfl ster — жизнь в э́том го́роде дорога́я

    Большой немецко-русский словарь > teuer

  • 2 Bild

    n (-(e)s, -er)
    1) карти́на

    ein schönes Bild — краси́вая, прекра́сная карти́на

    ein berühmtes Bild — знамени́тая карти́на

    ein téures Bild — дорога́я карти́на

    das Bild éines gróßen Méisters — карти́на большо́го ма́стера [худо́жника]

    ein Bild von Dürer — карти́на Дю́рера

    ein Bild málen — писа́ть [рисова́ть] карти́ну

    ein Bild begínnen — начина́ть карти́ну

    ein Bild beénden — зака́нчивать карти́ну

    ein Bild séhen — ви́деть карти́ну

    ein Bild studíeren — изуча́ть карти́ну

    ein Bild káufen / verkáufen — покупа́ть / продава́ть карти́ну

    an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

    wer hat das Bild hierhér gehängt? — кто пове́сил здесь карти́ну?

    auf dem Bild(e) — на карти́не

    das hábe ich auf dem Bild(e) nicht bemérkt — э́того я на карти́не не заме́тил

    sich (D) das Bild ánsehen — рассма́тривать карти́ну

    ich hábe mir das Bild áufmerksam ángesehen — я внима́тельно осмотре́л карти́ну

    2) портре́т, фотогра́фия

    ein schönes Bild — прекра́сный портре́т

    ein gútes Bild — хоро́ший портре́т

    ein schléchtes Bild — плохо́й портре́т

    das Bild éiner Frau — портре́т [фотогра́фия] же́нщины

    das Bild éines berühmten Schríftstellers — портре́т [фотогра́фия] изве́стного писа́теля

    der Freund zéigte mir ein Bild séines Váters — друг показа́л мне портре́т [фотогра́фию] своего́ отца́

    auf dem Bild hábe ich méinen álten Léhrer erkánnt — на портре́те [на фотогра́фии] я узна́л своего́ ста́рого учи́теля

    3) перен. карти́на, зре́лище

    ein schönes Bild — прекра́сная, краси́вая карти́на

    ein gewöhnliches Bild — обы́чная карти́на

    ein schréckliches Bild — ужа́сная карти́на

    ein lústiges Bild — весёлая карти́на

    ein tráuriges Bild — печа́льная карти́на

    es war ein Bild des Únglücks — э́то была́ карти́на несча́стья

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bild

  • 3 Ding

    n (-(e)s, -e)
    1) вещь, предме́т

    ein schönes Ding — краси́вая, хоро́шая вещь

    ein modérnes Ding — совреме́нная вещь

    ein téures Ding — дорога́я вещь

    ein bílliges Ding — дешёвая вещь

    wir háben víele gúte Dinge gekáuft — мы купи́ли мно́го хоро́ших веще́й

    wie heißt das Ding? — как э́то называ́ется?

    2) де́ло, обстоя́тельство

    das ist ein ánderes Ding — э́то друго́е де́ло

    wir háben ándere Dinge im Kopf — у нас други́е за́мыслы, мы ду́маем о друго́м

    die Dinge beim réchten Námen nénnen — называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми

    vor állen Dingen — пре́жде всего́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ding

  • 4 Geschäft

    n (-(e)s, -e)
    магази́н; фи́рма

    ein modérnes Geschäft — совреме́нный магази́н

    ein gútes Geschäft — хоро́ший магази́н

    ein schönes Geschäft — хоро́ший, прекра́сный магази́н

    ein téures Geschäft — дорого́й магази́н

    ein bekánntes Geschäft — изве́стный магази́н

    ein gróßes Geschäft — большо́й магази́н

    ein kléines Geschäft — ма́ленький, небольшо́й магази́н

    das Geschäft an der Écke / am Báhnhof / in der Góethestraße / am Púschkin-Platz — магази́н на углу́ / у вокза́ла / на Гётештрассе / на Пу́шкинской пло́щади

    sie ist ins Geschäft gegángen — она́ ушла́ в магази́н

    gewöhnlich kauft sie in díesem Geschäft ein — она́ обы́чно покупа́ет [де́лает поку́пки] в э́том магази́не

    in únserer Stráße wúrde ein néues Geschäft eröffnet — на на́шей у́лице откры́лся но́вый магази́н

    das Geschäft wird um 9 Uhr geöffnet — магази́н открыва́ется в 9 часо́в

    am Sónntag ist das Geschäft geschlóssen — в воскресе́нье [по воскресе́ньям] магази́н закры́т

    díeses Geschäft schließt um 19 Uhr [wird um 19 Uhr geschlóssen] — э́тот магази́н закрыва́ется в 19 часо́в

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geschäft

  • 5 Geschenk

    n (-(e)s, -e)
    пода́рок

    ein schönes Geschénk — хоро́ший, прекра́сный пода́рок

    ein gróßes Geschénk — большо́й пода́рок

    ein téures Geschénk — дорого́й пода́рок

    ein bílliges Geschénk — дешёвый пода́рок

    es ist ein Geschénk für Sie — э́то пода́рок для вас

    das Geschénk gefällt mir gut — пода́рок мне о́чень нра́вится

    ein Geschénk súchen, káufen, bezáhlen, bekómmen — иска́ть, покупа́ть, опла́чивать, получа́ть пода́рок

    mit díesem Geschénk háben Sie mir éine gróße Fréude gemácht — э́тим пода́рком вы доста́вили мне большу́ю ра́дость [большо́е удово́льствие]

    das Kind fréute sich über das Geschénk — ребёнок ра́довался пода́рку

    er hat als [zum] Geschénk ein interessántes Buch bekómmen — он получи́л в пода́рок интере́сную кни́гу

    es war ein Geschénk zum Néuen Jahr / zum Fest — э́то был пода́рок к Но́вому го́ду / к пра́зднику

    zum Fest máchte er mir ein schönes Geschénk — к пра́зднику он сде́лал мне прекра́сный пода́рок

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geschenk

  • 6 Glas

    n (-es, Gläser и как мера =)
    1) тк. sg стекло́

    díckes Glas — то́лстое стекло́

    dünnes Glas — то́нкое стекло́

    réines Glas — чи́стое стекло́

    schmútziges Glas — гря́зное стекло́

    gútes Glas — хоро́шее стекло́

    gewöhnliches Glas — обы́чное стекло́

    wer hat das Glas zerbróchen? — кто разби́л стекло́?

    únter Glas — под стекло́м

    aus Glas — из стекла́, стекля́нный

    2) стака́н, рю́мка

    ein vólles Glas — по́лный стака́н

    ein léeres Glas — пусто́й стака́н

    ein gútes Glas — хоро́ший стака́н

    ein schönes Glas — краси́вый стака́н

    ein néues Glas — но́вый стака́н

    ein téures Glas — дорого́й стака́н

    ein bílliges Glas — дешёвый стака́н

    ein Glas Kompótt — стака́н компо́та

    ein Glas voll [mit] Milch — стака́н с молоко́м

    ich hábe nur ein Glas Tee getrúnken — я вы́пил то́лько стака́н ча́я

    mein Glas ist leer — мой стака́н пуст(о́й)

    aus dem Glase trínken — пить из стака́на

    die Gläser wáschen, füllen — мыть, наполня́ть стака́ны [рю́мки]

    sie füllte die Gläser mit Wein — она́ напо́лнила рю́мки вино́м, она́ налила́ в рю́мки вино́

    er bestéllte zwei Glas Wein / Bier — он заказа́л два стака́на [две рю́мки] вина́ / два стака́на [две кру́жки] пи́ва

    er bráchte mir ein Glas Bier — он принёс мне кру́жку пи́ва

    in der Gáststätte ließ er sich zwei Glas Bier bríngen — в кафе́ [в рестора́не] он заказа́л (себе́) две кру́жки пи́ва

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Glas

  • 7 Hemd

    n (-(e)s, -en)
    руба́шка, соро́чка

    ein lánges Hemd — дли́нная руба́шка [соро́чка]

    ein kúrzes Hemd — коро́ткая руба́шка [соро́чка]

    ein wéites Hemd — широ́кая руба́шка [соро́чка]

    ein néues Hemd — но́вая руба́шка [соро́чка]

    ein frísches Hemd — све́жая, но́вая руба́шка [соро́чка]

    ein sáuberes Hemd — чи́стая руба́шка [соро́чка]

    ein schmútziges Hemd — гря́зная руба́шка [соро́чка]

    ein wéiches Hemd — мя́гкая руба́шка [соро́чка]

    ein wéißes Hemd — бе́лая руба́шка [соро́чка]

    ein bláues Hemd — голуба́я руба́шка [соро́чка]

    ein schönes Hemd — краси́вая, прекра́сная руба́шка [соро́чка]

    ein téures Hemd — дорога́я руба́шка [соро́чка]

    ein bílliges Hemd — дешёвая руба́шка [соро́чка]

    ein Hemd aus Séide, aus Wólle — шёдковая, шерстяна́я руба́шка

    ein Hemd ánziehen, áusziehen — надева́ть, снима́ть руба́шку

    ein Hemd trágen — носи́ть руба́шку

    ein Hemd wéchseln — меня́ть руба́шку

    ein Hemd wáschen — стира́ть руба́шку

    ein Hemd káufen — покупа́ть руба́шку

    er trug sein Hemd über der Hóse — он носи́л руба́шку пове́рх брюк

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hemd

  • 8 Hotel

    n (-s, -s)
    гости́ница, оте́ль

    ein gróßes Hotél — больша́я гости́ница

    ein kléines Hotél — ма́ленькая, небольша́я гости́ница

    ein modérnes Hotél — совреме́нная гости́ница

    ein bekánntes Hotél — изве́стная гости́ница

    ein téures Hotél — дорога́я гости́ница

    ein bílliges Hotél — дешёвая гости́ница

    ein néues Hotél — но́вая гости́ница

    ein áltes Hotél — ста́рая гости́ница

    der frémde Mann zéigte íhnen den Weg zum Hotél — незнако́мый мужчи́на показа́л им доро́гу в гости́ницу

    erst spät am Ábend kámen wir in ein Hotél — то́лько по́здно ве́чером мы добрали́сь до гости́ницы

    sie kam im Hotél vor zwei Tágen an — она́ прибыла́ в гости́ницу два дня тому́ наза́д

    im Hotél ist es sáuber / schön / bequém — в гости́нице чи́сто / краси́во / удо́бно

    in wélchem Hotél wóhnen Sie? — в како́й гости́нице вы живёте?

    ich wóhne in éinem Hotél in der Góethestraße — я живу́ в гости́нице на Гётештрассе

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hotel

  • 9 Kleid

    n (-(e)s, -er)
    пла́тье

    ein modérnes Kleid — совреме́нное, мо́дное пла́тье

    ein schönes Kleid — краси́вое, прекра́сное пла́тье

    ein néues Kleid — но́вое пла́тье

    ein áltes Kleid — ста́рое пла́тье

    ein lánges Kleid — дли́нное пла́тье

    ein kúrzes Kleid — коро́ткое пла́тье

    ein wéites Kleid — широ́кое пла́тье

    ein énges Kleid — у́зкое пла́тье

    ein léichtes Kleid — лёгкое пла́тье

    ein wármes Kleid — тёплое пла́тье

    ein schwárzes Kleid — чёрное пла́тье

    ein búntes Kleid — пёстрое пла́тье

    ein téures Kleid — дорого́е пла́тье

    ein bílliges Kleid — дешёвое пла́тье

    ein Kleid aus Wólle — шерстяно́е пла́тье

    ein Kleid aus Séide — шёлковое пла́тье

    ein Kleid für wárme Táge — пла́тье на тёплую пого́ду

    ein Kleid trágen, ánziehen, áusziehen — носи́ть, надева́ть, снима́ть пла́тье

    ein Kleid ändern — переде́лывать пла́тье

    ein Kleid länger máchen — удлиня́ть пла́тье

    in díeser Wóche káufte sie sich ein néues Kleid — на э́той неде́ле она́ купи́ла себе́ но́вое пла́тье

    das Kleid passt Íhnen gut — пла́тье вам впо́ру

    das Kleid sitzt áusgezeichnet — пла́тье отли́чно сиди́т

    díeses Kleid steht dir am bésten zu Gesícht — э́то пла́тье тебе́ идёт бо́льше всего́

    sich (D) ein Kleid máchen lássen — зака́зывать себе́ пла́тье

    ich hábe mir ein Kleid aus Séide máchen lássen — я заказа́ла себе́ шёлковое пла́тье

    lass dir ein Kleid máchen — закажи́ себе́ пла́тье

    drei Táge nicht aus den Kleidern kómmen — не раздева́ться [не спать] в тече́ние трёх су́ток

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kleid

  • 10 Motorrad

    n (-(e)s, Mótorräder)
    мотоци́кл

    ein modérnes Mótorrad — совреме́нный мотоци́кл

    ein schnélles Mótorrad — скоростно́й, быстрохо́дный мотоци́кл

    ein áusgezeichnetes Mótorrad — отли́чный мотоци́кл

    ein néues Mótorrad — но́вый мотоци́кл

    ein áltes Mótorrad — ста́рый мотоци́кл

    ein téures Mótorrad — дорого́й мотоци́кл

    ein Mótorrad háben [besítzen] — име́ть мотоци́кл

    ein Mótorrad káufen — покупа́ть мотоци́кл

    ein Mótorrad verkáufen — продава́ть мотоци́кл

    aufs Mótorrad stéigen — сади́ться на мотоци́кл

    vom Mótorrad stéigen — сходи́ть [слеза́ть] с мотоци́кла

    mit dem Mótorrad fáhren — е́хать [е́здить] на мотоци́кле

    j-n mit [auf] dem Mótorrad mítnehmen — взять с собо́й кого́-либо на мотоци́кле

    das Mótorrad fährt schnell / lángsam — мотоци́кл е́дет бы́стро / ме́дленно

    das Mótorrad fuhr 90 Kilométer in der Stúnde — мотоци́кл е́хал со ско́ростью 90 киломе́тров в час

    das Mótorrad hält — мотоци́кл остана́вливается

    sein Mótorrad stand vor dem Haus — его́ мотоци́кл стоя́л пе́ред до́мом

    er wusch / pútzte sein Mótorrad — он мыл / чи́стил свой мотоци́кл

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Motorrad

  • 11 Rad

    n (-(e)s, Räder)
    велосипе́д

    ein modérnes Rad — совреме́нный велосипе́д

    ein schönes Rad — прекра́сный, краси́вый велосипе́д

    ein gútes Rad — хоро́ший велосипе́д

    ein bequémes Rad — удо́бный велосипе́д

    ein schléchtes Rad — плохо́й велосипе́д

    ein áltes Rad — ста́рый велосипе́д

    ein néues Rad — но́вый велосипе́д

    ein níedriges Rad — ни́зкий велосипе́д

    ein téures Rad — дорого́й велосипе́д

    ein bílliges Rad — дешёвый велосипе́д

    ein Rad káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть велосипе́д

    vor kúrzem bekám der Júnge ein néues Rad — неда́вно ма́льчик получи́л (в пода́рок) но́вый велосипе́д

    ein Rad reparíeren, pútzen — ремонти́ровать, чи́стить [мыть] велосипе́д

    auf dem Rad sítzen — сиде́ть на велосипе́де

    sich aufs Rad sétzen [stéigen] — сесть на велосипе́д

    er sétzte sich aufs Rad und fuhr — он сел на велосипе́д и пое́хал

    vom Rad stéigen — сходи́ть с велосипе́да

    mit dem Rad fáhren — е́здить [ката́ться] на велосипе́де

    er fuhr mit dem Rad zur Árbeit / in die Stadt / ins Dorf — он (по)е́хал [е́здил] на велосипе́де на рабо́ту / в го́род / в дере́вню

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Rad

  • 12 Radio

    n (-s, -s)
    1) ра́дио, радиовеща́ние

    Rádio Móskau — моско́вское ра́дио

    Rádio Berlín bringt die néuesten [létzten] Náchrichten — ра́дио Берли́на передаёт после́дние изве́стия

    hier ist [spricht] Rádio Móskau — говори́т Москва́

    im Rádio — по ра́дио

    im Rádio gibt es héute ein Konzért der modérnen Musík — сего́дня по ра́дио (передаётся) конце́рт совреме́нной му́зыки

    ich hábe géstern im Rádio gehört, dass... — я вчера́ по ра́дио слы́шал, что...

    er hört am Mórgen und am Ábend Rádio — у́тром и ве́чером он слу́шает ра́дио

    2) радиоприёмник, ра́дио

    ein modérnes Rádio — совреме́нный радиоприёмник

    ein néues Rádio — но́вый радиоприёмник

    ein téures Rádio — дорого́й радиоприёмник

    ein Rádio káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть радиоприёмник

    ein Rádio verdérben, reparíeren — по́ртить, ремонти́ровать радиоприёмник

    sein Rádio spíelt den gánzen Tag — его́ радиоприёмник рабо́тает весь день

    das Rádio léiser / láuter stéllen — сде́лать звук в радиоприёмнике ти́ше / гро́мче

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Radio

  • 13 teuer

    1. adj
    1) дорого́й

    ein téurer Mántel — дорого́е пальто́

    téurer Káffee — дорого́й ко́фе

    der Káffee ist téuer — ко́фе дорого́й

    éine téure Réise — дорого́е путеше́ствие

    ein téures Buch — дорога́я кни́га

    díese Wóhnung / díeses Hotél ist mir zu téuer — э́та кварти́ра / э́та гости́ница сли́шком дорога́я для меня́

    das Lében in der Stadt ist téurer als auf dem Lánde — жи́знь в го́роде доро́же, чем в дере́вне [се́льской ме́стности]

    2) перен. дорого́й

    mein téurer Váter / Freund / Karl! — мой дорого́й оте́ц / друг / Карл! обращение в письмах

    méine téuren Éltern! — мои́ дороги́е роди́тели!

    2. adv
    до́рого

    etw. téuer káufen, verkáufen — купи́ть, прода́ть что-либо до́рого [по дорого́й цене́]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > teuer

  • 14 Zimmer

    n (-s, =)
    1) ко́мната

    ein gróßes Zímmer — больша́я ко́мната

    ein kléines Zímmer — ма́ленькая, небольша́я ко́мната

    ein schmáles Zímmer — у́зкая ко́мната

    ein énges Zímmer — те́сная ко́мната

    ein téures Zímmer — дорога́я ко́мната

    ein hélles Zímmer — све́тлая ко́мната

    ein wármes Zímmer — тёплая ко́мната

    ein léeres Zímmer — пуста́я ко́мната

    das Zímmer geht auf den Hof — ко́мната выхо́дит о́кнами во двор

    ein Zímmer in Órdnung bríngen — приводи́ть ко́мнату в поря́док

    er ging in [auf] sein Zímmer — он пошёл в свою́ ко́мнату

    wir tráten ins Zímmer — мы вошли́ в ко́мнату

    sie blieb in [auf] íhrem Zímmer — она́ оста́лась в свое́й ко́мнате

    2) (служе́бный) кабине́т

    Herr Müller ist in [auf] séinem Zímmer — господи́н Мю́ллер в своём кабине́те

    3) но́мер в гостинице

    ein Zímmer mit zwei Bétten — двухме́стный но́мер

    háben Sie noch ein Zímmer frei? — у вас есть ещё свобо́дный но́мер?

    es ist ein Zímmer ében frei gewórden — то́лько что освободи́лся но́мер [освободи́лась ко́мната]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zimmer

  • 15 Beintastler

    1. LAT Protura
    2. RUS протуры, бессяжковые, бессяжечники
    3. ENG proturans
    4. DEU Beintastler, Proturen, Halbinsekten

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Beintastler

  • 16 Halbinsekten

    1. LAT Protura
    2. RUS протуры, бессяжковые, бессяжечники
    3. ENG proturans
    4. DEU Beintastler, Proturen, Halbinsekten

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Halbinsekten

  • 17 Proturen

    1. LAT Protura
    2. RUS протуры, бессяжковые, бессяжечники
    3. ENG proturans
    4. DEU Beintastler, Proturen, Halbinsekten

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Proturen

  • 18 Brot

    Brot n -(e)s, -e

    ein Laib Brot — буха́нка [карава́й] хле́ба

    ein Stück Brot — кусо́к хле́ба

    ine Schntte [Schibe] Brot — кусо́к [кусо́чек, ломо́ть, ло́мтик] хле́ба

    ltbackenes Brot — чё́рствый хлеб

    ein gestr chenes Brot — хлеб с ма́слом

    ein bel gtes Brot — бутербро́д (с колбасой, сыром и т. п.)

    B tter aufs Brot str ichen* [schmeren] — нама́зывать хлеб ма́слом

    Brot in den fen sch eßen* — сажа́ть [ста́вить] хлеб в печь
    2. хлеб, пропита́ние

    das tä́ gliche Brot — хлеб насу́щный; пропита́ние

    das ist mein Brot — э́то мой кусо́к хле́ба [мой хлеб]

    das ist ein s ures Brot — э́то нелё́гкий хлеб

    sein Brot schwer [suer] verdenen, ein h rtes Brot h ben разг. — зараба́тывать (себе́ на) хлеб тяжё́лым трудо́м

    sein (g tes) Brot h ben — име́ть доста́точный за́работок

    sein igen Brot ssen* — жить со́бственным трудо́м
    fr mder L ute Brot ssen* — есть чужо́й хлеб
    j-n um sein [ums] Brot br ngen*, j-m das Brot n hmen* — лиши́ть кого́-л. куска́ хле́ба

    R ssisch(es) Brot — «ру́сские хле́бцы» ( сладкое печенье в виде букв и цифр)

    kaum das l ebe Brot h ben — ко́е-как перебива́ться

    etw. nö́ tig h ben wie's l ebe Brot — нужда́ться в чём-л. как в хле́бе насу́щном

    daz gehö́ rt mehr als Brot ssen разг. — ≅ э́то не шу́тка; э́то (тебе́) не фунт изю́му

    er kann mehr als Brot ssen — он толко́вый [зна́ющий] челове́к; он мно́гое мо́жет

    j-m etw. aufs Brot schm eren разг. — постоя́нно напомина́ть кому́-л. о чём-л.

    die Kunst geht nach Brot — иску́сство хле́ба про́сит (т. е. должно продавать себя или жить подаянием)

    fr mder L ute Brot ssen tut weh посл. — чужо́й хлеб го́рек

    wes Brot ichsse, des Lied ich s nge посл. — чей хлеб жую́, того́ и пе́сенки пою́

    desinen Tod, des ndern Brot посл. — ≅ то и сча́стье, что одному́ вё́дро, то друго́му нена́стье; ≅ ко́шке игру́шки, а мы́шке слё́зки

    der Mensch lebt nicht vom Brot allin посл. — не хле́бом еди́ным жив челове́к

    Большой немецко-русский словарь > Brot

  • 19 kaufen

    káufen vt
    1. купи́ть, покупа́ть; де́лать поку́пки, покупа́ть ( регулярно)

    auf Rten [auf St ttern фам.] k ufen — покупа́ть в рассро́чку

    etw. um viel Geld австр. [etw. für t ures Geld разг.] k ufen — купи́ть что-л. за больши́е де́ньги

    dafǘ r kann ich mir nichts k ufen разг.
    1) на э́то я ничего́ не могу́ себе́ купи́ть
    2) э́то мне ничего́ не даё́т; кака́я мне от э́того по́льза?

    was ich mir dafǘr k ufe! разг. — о́чень мне э́то ну́жно!

    2. подкупа́ть, купи́ть (кого-л.)

    ich wrde ihn mir schon [noch] k ufen фам. — вот я доберу́сь до него́, вот я возьму́сь за него́

    Большой немецко-русский словарь > kaufen

  • 20 Pflaster

    Pfláster n -s, =
    1. пла́стырь

    j-m ein Pfl ster auf den Mund kl ben перен. — заткну́ть рот кому́-л.

    2. (булы́жная) мостова́я
    Pfl ster tr ten* разг. — разгу́ливать, безде́льничать, слоня́ться по у́лице без де́ла

    das Pfl ster ist ihm hier zu heiß gew rden — ≅ здесь у него́ земля́ гори́т под нога́ми ( угрожает опасность)

    d ese Stadt ist ein t ures Pfl ster разг. — жизнь в э́том го́роде дорога́я

    j-n aufs Pfl ster w rfen* разг. — вы́бросить на у́лицу, уво́лить кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Pflaster

См. также в других словарях:

  • Ures — is a small city and a municipality in the Mexican state of Sonora.AreaIt has an area of 2,618.56 square kilometers. This is 1.41% of the total area of the state, and 0.13 percent of the national area of Mexico. Besides the seat, the most… …   Wikipedia

  • Ures — Ures, Distriktshauptstadt im mexikan. Staate Sonora, am linken Ufer des Rio Sonora, in einem wichtigen Bergbaurevier, mit (1900) 2350 Einw …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ures — es un municipio cabecera de Sonora en México, se encuentra situado en el centro del estado, a 72 km. de la actual capital Hermosillo. Su superficie es de 2.618,56 km², con una densidad de población de 27 habitantes por km². Su población se dedica …   Enciclopedia Universal

  • úres — m ukras, nakit …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • ures — úres m DEFINICIJA ukras, nakit ETIMOLOGIJA u + v. resa, resiti …   Hrvatski jezični portal

  • Ures — Heroica Ciudad de Ures Ures Escudo …   Wikipedia Español

  • Ures — 29.416666666667 110.38333333333420 Koordinaten: 29° 25′ N, 110° 23′ W Ures …   Deutsch Wikipedia

  • Ures — Original name in latin Ures Name in other language Ures State code MX Continent/City America/Hermosillo longitude 29.42708 latitude 110.38762 altitude 387 Population 4199 Date 2012 08 04 …   Cities with a population over 1000 database

  • Ures — Admin ASC 2 Code Orig. name Ures Country and Admin Code MX.26.066 MX …   World countries Adminstrative division ASC I-II

  • ures — plural of ure * * * ures obs. f. ours …   Useful english dictionary

  • Ures (Guadalajara) — Ures Invierno en Ures …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»