-
1 inactivo
inak'tiboadjuntätig, tatenlos, müßig[persona] untätig[institución, tiempo] inaktivinactivoinactivo , -a [inak'tiβo, -a]num2num (funcionamiento) stillgelegtnum3num (volcán) untätignum4num (sustancia) unwirksamnum5num medicina inaktiv -
2 bigardo
bigardobigardo , -a [bi'γarðo, -a]I adjetivonum1num (vago) müßig, untätignum2num (licencioso) liederlich, ausschweifendII sustantivo masculino, femenino -
3 cruzar
kru'θarv1) kreuzen, durchqueren2) BIO kreuzen3)cruzar los brazos — die Arme verschränken, die Arme unterschlagen
verbo transitivo1. [calle] überqueren2. [cosas] durchkreuzen3. [palabras] wechseln4. [animales] kreuzen————————cruzarse verbo pronominalcruzarcruzar [kru'θar] <z ⇒ c>num1num (atravesar) kreuzen; (de un lado al otro) überqueren; cruzar los brazos die Arme verschränken; cruzar las piernas die Beine übereinander schlagen; cruzar algo con una raya etw durchstreichennum2num biología kreuzennum3num (condecorar) dekorierennum2num (juntarse) zusammenpassen■ cruzarsenum1num (atravesarse) sich kreuzennum3num matemática sich kreuzen -
4 desaprovechado
đesaprobe'tʃađoadjunnütz, nutzlos( femenino desaprovechada) adjetivo1. [persona] untätig2. [ocasión, tiempo] verpasst[casa, jardín] ungenutztdesaprovechadodesaprovechado , -a [desaproβe'6B36F75Cʧ6B36F75Caðo, -a](infructuoso) vergeblich; (malogrado) gescheitert -
5 desocupado
đesoku'pađo 1. adj1) unbesetzt, frei2) ( ocioso) müßig, untätig2. mEn este momento estoy desocupado. — Im Moment tue ich gar nichts.
( persona ociosa) Faulenzer m, Müßiggänger m( femenino desocupada) adjetivo1. [persona] beschäftigungslos2. [lugar] unbewohntdesocupadodesocupado , -a [desoku'paðo, -a]I adjetivonum1num (parado) arbeitslosnum2num (vacío) leer; (vivienda) leer stehend; (paso, plaza) frei; (ocioso) unbeschäftigt; estoy desocupado ich habe nichts zu tunII sustantivo masculino, femeninoArbeitslose(r) masculino y femenino -
6 estar hecho un poste
estar hecho un posteuntätig herumstehen -
7 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
8 no puedo verlo todo el día sin hacer nada
no puedo verlo todo el día sin hacer nadaich halte es nicht aus, ihn den ganzen Tag so untätig zu sehenDiccionario Español-Alemán > no puedo verlo todo el día sin hacer nada
-
9 pasivo
1. pa'sibo adjpassiv, untätig2. pa'sibo m1) ECO Passiva pl2)3)voz pasiva — GRAMM Passivform f
1. [gen] passiv3. [haber, pensión] Renten-————————sustantivo masculinopasivo1pasivo1 [pa'siβo]————————pasivo2pasivo2 , -a [pa'siβo, -a]I adjetivonum1num (que es objeto, indiferente, inactivo) passivII sustantivo masculino, femeninoRentenempfänger(in) masculino (femenino) -
10 poder
1. po'đɛr v irr1) können, vermögenpoder seguir — ( el relato) ( bei der Geschichte) mitkommen
2) ( tener permiso) dürfen¿Se puede? — Darf man eintreten?
3)2. po'đɛr m1) ( dominio) Macht f2) JUR Bevollmächtigung f3) ( autorización legal) JUR Vollmacht f, Ermächtigung fpoder general — Generalvollmacht f, Prokura f
4) ( fuerza) Gewalt f5)poder del Estado — POL Staatsgewalt f
6) ( capacidad) Können n7)poder adquisitivo — ECO Kaufkraft f
8)9)a más no poder — in höchstem Maße, in höchstem Grade
10)11)sustantivo masculino————————verbo transitivo (antes de infin)1. [gen] können2. [tener permiso] dürfen¿se puede? darf man?————————verbo impersonal[ser posible] könnenpuede que llueva es kann sein, dass es regnet¿vendrás mañana? puede ¿kommst du morgen? kann sein————————verbo intransitivo[tener más fuerza] stärker sein————————poder (con) verbo intransitivo1. [vencer] fertig werden mit2. [soportar]no poder con algo/alguien etw/jnnicht ertragen können3. (locución)a o hasta más no poder über alle Maßenno poder más [estar cansado o harto] nicht mehr könnenpoderpoder [po'ðer]irregular können; no poder más de hambre schrecklichen Hunger haben; yo a ti te puedo (familiar) ich bin stärker als du; no poder con el alma hundemüde sein; no puedes cogerlo sin permiso du darfst das nicht unerlaubt nehmen; no podemos abandonarlo wir können ihn nicht einfach im Stich lassen; bien pod(r)ías habérmelo dicho du hättest mir das sehr wohl sagen können; bien puede haber aquí un millón de abejas es ist gut möglich, dass es hier eine Million Bienen gibt; no puedo verlo todo el día sin hacer nada ich halte es nicht aus, ihn den ganzen Tag so untätig zu sehen; no puedo con mi madre ich komme mit meiner Mutter nicht klar; la sala se llenó a más no poder der Saal war zum Bersten voll; de poder ser, no dudes que lo hará wenn er/sie kann, wird er/sie es zweifellos tun; no pude menos que preguntarle qué hacía por allí ich konnte nicht umhin ihn/sie zu fragen, was er/sie dort tatirregular; puede ser que después vuelva vielleicht komme ich später zurück; ¡puede! kann sein!; ¿se puede? darf man (hereinkommen)?num1num (autoridad) también política Macht femenino; poder absoluto unumschränkte Macht; poder ejecutivo Exekutive femenino; poder judicial Judikative femenino; poder legislativo Legislative femenino; los poderes fácticos die tatsächliche Macht; los poderes públicos die Behörden; la división de poderes die Gewaltenteilung; el partido en el poder die Regierungspartei; subir al poder die Macht übernehmen; los documentos están en poder del juez die Dokumente sind in der Gewalt des Richters; haré todo lo que esté en mi poder ich werde alles tun, was in meiner Macht steht -
11 poste
pɔs'temMast m, Pfosten msustantivo masculinoposteposte ['poste]num1num (pilar) Pfosten masculino; electrotecnia, telecomunicación Mast masculino; poste indicador Wegweiser masculino; poste kilométrico Kilometerstein masculino; dar poste a alguien jdn lange warten lassen; estar hecho un poste untätig herumstehen; más serio que un poste todernst; no contestar más un poste überhaupt keine Antwort geben; oler el poste Lunte riechen; ser un poste (lerdo) sehr träge sein; (familiar: sordo) stocktaub sein
См. также в других словарях:
untätig — Adj. (Mittelstufe) keiner Beschäftigung nachgehend, nichts tuend Synonyme: faul, müßig (geh.) Beispiele: Sie will keine Minute untätig sein. Er sah untätig zu, wie wir uns abplagten … Extremes Deutsch
untätig — ↑inaktiv, ↑passiv … Das große Fremdwörterbuch
untätig — träge; pomadig (umgangssprachlich); müßig; faul; passiv; phlegmatisch; tatenlos; bequem; unbeschäftigt; inaktiv; brachliegend; … Universal-Lexikon
untätig — faul, faulenzerisch, inaktiv, nichts tuend, passiv, tatenlos, träge, unbeteiligt; (geh.): müßig; (bildungsspr.): lethargisch, phlegmatisch; (abwertend): arbeitsscheu, bequem; (salopp emotional verstärkend): stinkfaul. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
untätig — ụn·tä·tig Adj; meist präd; ohne etwas zu tun ≈ müßig ↔ aktiv <untätig herumstehen, zusehen müssen> || hierzu Ụn·tä·tig·keit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
untätig — ụn|tä|tig … Die deutsche Rechtschreibung
untätig sein — lungern; herumgammeln (umgangssprachlich); keinen Finger krumm machen (umgangssprachlich); herumhängen (umgangssprachlich); abhängen (umgangssprachlich); herumlungern ( … Universal-Lexikon
Ruhe... — untätig; müßig … Universal-Lexikon
müßig — träge; pomadig (umgangssprachlich); faul; passiv; phlegmatisch; tatenlos; untätig; bequem; Ruhe... * * * mü|ßig [ my:sɪç] <Adj.>: 1. keiner [sinnvollen] Beschäftigung nachgehend, auf [gela … Universal-Lexikon
passiv — träge; pomadig (umgangssprachlich); müßig; faul; phlegmatisch; tatenlos; untätig; bequem; unbeschäftigt; inaktiv; brachliegend; … Universal-Lexikon
inert — stetig; feststehend; alle nasenlang (umgangssprachlich); invariabel; unabänderlich; kontinuierlich; beständig; unveränderlich; immer wieder; ständig; … Universal-Lexikon