-
121 organización1
1 = establishment, organisation [organization, -USA], institution.Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.Ex. The author of a document is the person or organisation responsible for its creation.Ex. The distinction between 'societies' and 'institutions' lies at the heart of the code.----* Comité de las Organizaciones = Committee of Agricultural Producer Organizations (COPA).* comportamiento de las organizaciones = organisational behaviour.* comunicación dentro de una organización = organisational communication.* conducta de las organizaciones = organisational behaviour.* OPEC, la [Organización de Países Exportadores de Petróleo] = OPEC [Organization of Petroleum Exporting Countries].* organigrama de una organización = organisation chart.* organización afiliada = sister organisation.* organización agraria = agricultural organisation.* organización a la que pertenece = parent organisation.* organización benéfica = aid agency, aid organisation.* organización cívica = community organisation.* Organización Cultural, Científica y Educativa de las Naciones Unidas (UNESCO = UNESCO (United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization).* organización de voluntariado = voluntary body, voluntary agency, voluntary organisation.* organización empresarial = business organisation.* organización intergubernamental (OIG) = intergovernmental organisation (IGO).* organización internacional = international organisation.* Organización Internacional del Trabajo (OIT) = International Labour Organisation (ILO).* Organización Internacional de Normalización = ISO.* organización mafiosa = crime syndicate.* organización miembro de una asociación = partner organisation.* Organización Mundial de la Salud (OMS) = World Health Organisation (WHO).* Organización Mundial para el Comercio = World Trade Organization (WTO).* Organización para la Alimentación y la Agricultura (FAO) = FAO (Food and Agriculture Organisation).* Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) = Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).* organización que actúa en representación de otras = umbrella organisation.* OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte) = NATO (North Atlantic Treaty Organisation).* una pieza más en la organización = a cog in the wheel, a cog in the machine.* uno más de tantos en la organización = a cog in the wheel, a cog in the machine. -
122 parasol
m.parasol (sombrilla).* * *1 parasol, sunshade* * *SM parasol, sunshade* * ** * *= parasol, sunshade [sun shade].Ex. The author presents an historical survey of the specific technical field of umbrellas, parasols and walking sticks.Ex. The main feature of this learning resources center consists of white metal angled sunshades over each window.* * ** * *= parasol, sunshade [sun shade].Ex: The author presents an historical survey of the specific technical field of umbrellas, parasols and walking sticks.
Ex: The main feature of this learning resources center consists of white metal angled sunshades over each window.* * *1 (sombrilla) parasol, sunshade* * *
parasol sustantivo masculino ( sombrilla) parasol, sunshade
' parasol' also found in these entries:
Spanish:
quitasol
- sombrilla
English:
parasol
* * *parasol nm1. [sombrilla] parasol2. [en coche] sun visor3. [en objetivo] lens hood* * ** * *parasol nmsombrilla: parasol -
123 perder
v.1 to lose (dinero, objeto, amigo).Ella pierde She loses.Ella pierde su cartera She loses her purse.Ella perdió la oportunidad She lost the opportunity.2 to lose (salir derrotado).no te pelees con él, que llevas las de perder don't get into a fight with him, you're bound to lose3 to waste.no hay tiempo que perder there's no time to lose4 to miss (tren, vuelo).Ella perdió el bus She missed the bus.5 to be the ruin of.le pierde su pasión por el juego his passion for gambling is ruining him6 to lose, to leak (tener un escape de) (agua).ese camión va perdiendo aceite this lorry is losing o leaking oil7 to go downhill.* * *1 (gen) to lose2 (malgastar, desperdiciar) to waste3 (tren etc) to miss4 (ser causa de daños) to be the ruin of1 (gen) to lose; (salir perdiendo) to lose out2 (empeorar) to get worse■ esta ciudad ha perdido mucho, ya no es lo que era this city has gone downhill, it isn't what it used to be1 (extraviarse - persona) to get lost; (- animal) to go missing2 (confundirse) to get confused, get mixed up3 (desaparecer) to disappear, take off■ en cuanto ve problemas, se pierde as soon as there's a problem, he disappears4 (dejar escapar) to miss■ ¡no te lo pierdas! don't miss it!\echar a perder to spoilperder agua to leakperder color to fadeperder de vista to lose sight ofperderse por algo/alguien familiar to give up everything for somebody/somethingsalir perdiendo to come off worse, lose outtener buen perder to be a good losertener mal perder to be a bad loser¡piérdete! familiar get lost!* * *verb1) to lose2) miss3) waste•- perderse* * *1. VT1) [+ objeto, dinero, peso] to loseconviene no perder de vista que... — we mustn't forget that..., we mustn't lose sight of the fact that...
2) [+ tiempo] to waste¡me estás haciendo perder el tiempo! — you're wasting my time!
3) [+ aire, aceite] to leakel vehículo pierde aceite — the car is leaking oil, the car has an oil leak
4) (=no coger) [+ tren, avión] to miss; [+ oportunidad] to miss, lose5) (=destruir) to ruinese vicio le perderá — that vice will ruin him, that vice will be his ruin
lo que le pierde es... — where he comes unstuck is...
6) (Jur) to lose, forfeit2. VI1) [en competición, disputa] to lose•
tienen o llevan todas las de perder — they look certain to lose•
saber perder — to be a good loser•
salir perdiendo, salí perdiendo en el negocio — I lost out on the deal2) (=empeorar)era un buen cantante, pero ha perdido mucho — he was a good singer, but he's gone downhill
era muy guapo, pero ha perdido bastante — he isn't nearly as good-looking as he used to be
3) [tela] to fade4)• echar a perder — [+ comida, sorpresa] to ruin, spoil; [+ oportunidad] to waste
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraviar) <llaves/documento/guante> to loseb) <señal/imagen/contacto> to lose2) ( ser la ruina de)lo perdió la curiosidad — his curiosity was his undoing o his downfall
3)a) <dinero/propiedad/cosecha> to losecon preguntar no se pierde nada — we've/you've nothing to lose by asking, there's no harm in asking
más se perdió en la guerra — (fr hecha) it's not the end of the world
b) <derecho/trabajo> to losec) <brazo/sangre/vista> to loseperder la vida — to lose one's life, to perish; cabeza, vista II, III
d) <hijo/marido> to lose4)a) <interés/entusiasmo/paciencia> to losellegas tarde, para no perder la costumbre — (iró) you're late, just for a change (iro)
perder la práctica/la costumbre — to get out of practice/the habit
tienes que perderles el miedo a los aviones — you have to get over o to overcome your fear of flying
perder el conocimiento — to lose consciousness, to pass out
b) <fuerza/intensidad/calor/altura> to loseperder el ritmo — (Mús) to lose the beat; ( en trabajo) to get out of the rhythm
c) <peso/kilos> to lose5)a) <autobús/tren/avión> to missb) <ocasión/oportunidad> to missc) < tiempo> to waste6)a) <guerra/pleito/partido> to loseb) <curso/año> to fail; < examen> (Ur) to fail7) <agua/aceite/aire> to lose2.perder vi1) ( ser derrotado) to losela que sale perdiendo soy yo — I'm the one who loses out o comes off worst
2)a) cafetera/tanque to leak3)3.echar(se) a perder — ver echar I 1) a), echarse I 1) a)
perderse v pron1)a) ( extraviarse) persona/objeto to get lost; (+ me/te/le etc)¿y a tí que se te ha perdido por allí? — whatever possessed you to go there
no hay por dónde perderse — (Chi fam) there's no question about it
b) ( desaparecer) to disappearc) (en tema, conversación)las cifras son tan enormes que uno se pierde — the figures are so huge that they start to lose all meaning
empieza otra vez, ya me perdí — start again, you've lost me already
d) ( en espacio)2) <fiesta/película/espectáculo> to miss3) personaa) ( acabar mal) to get into trouble, lose one's way (liter)b) (Per fam) ( prostituirse) to go on the streets (colloq)* * *= lose, misplace, forfeit, mislay, lose out, miss, suffer + loss.Ex. One of the hardest tasks of a curator is to make a precis of the information about a particular object without losing any essential information.Ex. This article discusses the common abuses of circulation privileges by a few faculty members: removing books from the library without checking them out; misplacing books after they have been checked out; and failing to return books when needed by others = Este artículo analiza los abusos comunes de los privilegios de préstamo por parte de unos pocos profesores: coger libros de la biblioteca sin sacarlos en préstamo, perder libros tras haberlos sacados en préstamo y no dever libros cuando otros los necesitan.Ex. In addition, it enables the library to respond to the needs of the new popular culture without forfeiting its traditional cultural purpose.Ex. Workflow systems automate business processes, such as the management of a housing benefit claim, to ensure all tasks are completed on time and no information can be lost or mislaid.Ex. Libraries, in the crush to pay journal invoices, are losing out, as other services as well as staffing and pay all end up unfunded = Las bibliotecas, ante la presión de tener que pagar las facturas de las revistas, salen perdiendo ya que otros servicios así como el personal y los salarios terminanan todos con insuficientes fondos.Ex. Thus the browser may miss valuable items, although some browsers will find browsing a perfectly adequate method of gauging the extent of a library collection.Ex. They played their third game of the season today and suffered another loss but the team continues to improve.----* echar a perder = ruin, bungle, bring out + the worst in, cast + a blight on, blight, go off.* echarlo todo a perder = upset + the applecart.* echar + Posesivo + planes a perder = upset + Posesivo + plans.* ganar cuando todo parece estar perdido = victory from the jaws of defeat.* hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* hacer perder la agilidad física = stale.* hacer perder la agilidad mental = stale.* hacer perder las esperanzas = dampen + Posesivo + hopes.* hacer que Alguien pierda el empleo = put + Nombre + out of work.* hacer que pierda el interés = take + the shine off things.* llevar todas las de perder = odds + be stacked against, not have a leg to stand on.* lo que se gana por un lado se pierde por otro = swings and roundabouts.* lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = what you lose on the swings you gain on the roundabouts.* ni ganar ni perder = break + even.* no perder de vista = keep + an eye on, keep + a beady eye on, keep in + sight.* no perder el ánimo = keep + Posesivo + chin up.* no perder el control = stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* no perder el trabajo = stay in + work.* no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* no perder la calma = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* no perderse = keep on + the right track.* no perderse en/por = find + Posesivo + way round/through.* no perderse mucho = be no great loss.* no perderse nada = be no great loss.* no tener nada que perder = have + nothing to lose.* perder agua = lose + water, leak.* perder Algo = take + Nombre + out of + Posesivo + hands.* perder confianza = lose + confidence (in).* perder contacto con la realidad = lose + touch with reality.* perder control = lose + control (of).* perder credibilidad = destroy + credence.* perder de vista = lose from + sight, drop from + sight, lose + sight of.* perder de vista el hecho de que = lose + sight of the fact that.* perder eficacia = lose + clout.* perder el alma = lose + Posesivo + soul.* perder el ánimo = lose + heart.* perder el apetito = lose + Posesivo + appetite.* perder el atractivo = lose + Posesivo + allure, lose + Posesivo + savour.* perder el color = fade.* perder el conocimiento = lose + Posesivo + senses, pass out, lose + Posesivo + consciousness.* perder el contacto con = lose + touch with.* perder el control = slip beyond + the grasp of, lose + Posesivo + grip, run + amok, sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go to + pieces, go + wild.* perder el control de Algo = get out of + hand.* perder el control de la situación = things + get out of hand.* perder el culo = go into + raptures.* perder el encanto = lose + Posesivo + allure, lose + Posesivo + savour, lose + Posesivo + shine.* perder el entusiasmo = lose + heart.* perder el equilibrio = lose + Posesivo + balance.* perder el favor de = lose + popularity with.* perder el hábito = lose + the habit.* perder el hilo = lose + the plot, lose + the thread.* perder el interés = pall.* perder el juicio = lose + Posesivo + sanity.* perder el norte = be off course, fly off + course.* perder el pie = lose + Posesivo + footing.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.* perder el sueño por = lose + sleep over/on.* perder el tiempo = dawdle, mess around, pissing into the wind, mess about, faff (about/around), pootle, sit + idle, muck around/about, piddle around.* perder el tiempo, hacer esto y aquello de un modo relajado = piddle around.* perder el valor = lose + Posesivo + nerve.* perder entusiasmo = lose + enthusiasm.* perder esperanza = lose + hope.* perder fuerza = lose + power, lose + steam.* perder gas = lose + steam.* perder hasta la camisa = lose + Posesivo + shirt.* perder ímpetu = lose + momentum, run out of + steam, lose + impetus.* perder influencia = lose + clout.* perder interés = lapse, lose + interest.* perder la cabeza = lose + Posesivo + mind, lose + Posesivo + head, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, fly off + the handle, go (right) off + Posesivo + rocker, go out of + Posesivo + mind, go + soft in the head.* perder la calma = blow + a fuse.* perder la chaveta = go + bonkers, go (right) off + Posesivo + rocker, go + berserk, go + postal, go + haywire.* perder la chaveta por = have + a crush on.* perder la compostura = lose + Posesivo + balance, break down + in disarray.* perder la conciencia = lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder la cordura = lose + Posesivo + sanity.* perder la credibilidad = lose + face.* perder la cuenta (de) = lose + count (of).* perder la esperanza = despair, throw in + the towel, give up + hope, throw in/up + the sponge.* perder la fe = lose + Posesivo + faith.* perder la identidad de uno = lose + Posesivo + identity.* perder la ilusión = lose + heart.* perder la motivación = lose + motivation.* perder la noción del tiempo = lose + track of time, lose + all notion of time, lose + all sense of time.* perder la oportunidad = miss + the boat.* perder la paciencia = lose + Posesivo + temper.* perder la pista de = lose + track of.* perder la presión = depressurise [depressurize, -USA].* perder la razón = lose + Posesivo + sanity.* perder las facultades = lose + Posesivo + faculties.* perder la sincronización = get out of + step.* perder las riendas = go + berserk, go + postal, go + crazy.* perder la timidez con = warm up to.* perder la vida = lose + Posesivo + life.* perder la virginidad = lose + Posesivo + virginity.* perder la visión = lose + Posesivo + sight.* perder la vista = become + blind.* perder la voz = lose + Posesivo + voice.* perder los estribos = lose + Posesivo + cool, fly off + the handle, lose + Posesivo + head, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* perder los nervios = lose + Posesivo + cool, fly off + the handle, lose + Posesivo + head.* perder los papeles = lose + control (of), lose + Posesivo + cool, lose + Posesivo + head, fly off + the handle, freak out, flip out.* perder nota = lose + marks.* perder para siempre = lose to + posterity.* perder peso = lose + weight.* perder poder = lose + power.* perder prestigio = lose + face.* perder propiedades = lose + property.* perder protagonismo = fade into + the background.* perderse = go astray, get + lost, lose + Posesivo + way, go + missing, miss out on, slip through + the cracks, get out of + Posesivo + depth, wander off + route, disorient, disorientate, wander off + track, lose + Posesivo + bearings.* perderse entre el gentío = lose + Reflexivo + amid the crowd.* perderse entre la muchedumbre = lose + Reflexivo + amid the crowd.* perderse entre la multitud = lose + Reflexivo + amid the crowd.* perder sentido = lose + purpose.* perderse por = wander through.* perderse por los caminos secundarios = go + off-road.* perderse una clase = miss + class.* perder terreno = lose + ground.* perder tiempo = waste + time, lose + time.* perder (toda/la) esperanza = abandon + (all) hope.* perder una batalla = lose + battle.* perder una guerra = lose + war.* perder un amigo = lose + a friend.* perder una oportunidad = miss + opportunity, lose + opportunity, miss + chance, waste + opportunity.* perder una venta = lose + sale.* perder una votación = outvote.* perder un objeto personal = lose + property.* perder un partido = lose + match.* perder valor = lose + Posesivo + value.* perder ventas = lose + sales.* perder vigor = run out of + steam, lose + steam.* perder vitalidad = run out of + steam.* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.* que no se puede uno perder = unmissable.* que pierde agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* salir perdiendo = victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse off.* salir sin ganar ni perder = break + even.* se pierda o se gane = win or lose.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin tiempo que perder = without a minute to spare.* tener todas las de perder = fight + a losing battle.* un arte que se está perdiendo = a dying art.* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraviar) <llaves/documento/guante> to loseb) <señal/imagen/contacto> to lose2) ( ser la ruina de)lo perdió la curiosidad — his curiosity was his undoing o his downfall
3)a) <dinero/propiedad/cosecha> to losecon preguntar no se pierde nada — we've/you've nothing to lose by asking, there's no harm in asking
más se perdió en la guerra — (fr hecha) it's not the end of the world
b) <derecho/trabajo> to losec) <brazo/sangre/vista> to loseperder la vida — to lose one's life, to perish; cabeza, vista II, III
d) <hijo/marido> to lose4)a) <interés/entusiasmo/paciencia> to losellegas tarde, para no perder la costumbre — (iró) you're late, just for a change (iro)
perder la práctica/la costumbre — to get out of practice/the habit
tienes que perderles el miedo a los aviones — you have to get over o to overcome your fear of flying
perder el conocimiento — to lose consciousness, to pass out
b) <fuerza/intensidad/calor/altura> to loseperder el ritmo — (Mús) to lose the beat; ( en trabajo) to get out of the rhythm
c) <peso/kilos> to lose5)a) <autobús/tren/avión> to missb) <ocasión/oportunidad> to missc) < tiempo> to waste6)a) <guerra/pleito/partido> to loseb) <curso/año> to fail; < examen> (Ur) to fail7) <agua/aceite/aire> to lose2.perder vi1) ( ser derrotado) to losela que sale perdiendo soy yo — I'm the one who loses out o comes off worst
2)a) cafetera/tanque to leak3)3.echar(se) a perder — ver echar I 1) a), echarse I 1) a)
perderse v pron1)a) ( extraviarse) persona/objeto to get lost; (+ me/te/le etc)¿y a tí que se te ha perdido por allí? — whatever possessed you to go there
no hay por dónde perderse — (Chi fam) there's no question about it
b) ( desaparecer) to disappearc) (en tema, conversación)las cifras son tan enormes que uno se pierde — the figures are so huge that they start to lose all meaning
empieza otra vez, ya me perdí — start again, you've lost me already
d) ( en espacio)2) <fiesta/película/espectáculo> to miss3) personaa) ( acabar mal) to get into trouble, lose one's way (liter)b) (Per fam) ( prostituirse) to go on the streets (colloq)* * *= lose, misplace, forfeit, mislay, lose out, miss, suffer + loss.Ex: One of the hardest tasks of a curator is to make a precis of the information about a particular object without losing any essential information.
Ex: This article discusses the common abuses of circulation privileges by a few faculty members: removing books from the library without checking them out; misplacing books after they have been checked out; and failing to return books when needed by others = Este artículo analiza los abusos comunes de los privilegios de préstamo por parte de unos pocos profesores: coger libros de la biblioteca sin sacarlos en préstamo, perder libros tras haberlos sacados en préstamo y no dever libros cuando otros los necesitan.Ex: In addition, it enables the library to respond to the needs of the new popular culture without forfeiting its traditional cultural purpose.Ex: Workflow systems automate business processes, such as the management of a housing benefit claim, to ensure all tasks are completed on time and no information can be lost or mislaid.Ex: Libraries, in the crush to pay journal invoices, are losing out, as other services as well as staffing and pay all end up unfunded = Las bibliotecas, ante la presión de tener que pagar las facturas de las revistas, salen perdiendo ya que otros servicios así como el personal y los salarios terminanan todos con insuficientes fondos.Ex: Thus the browser may miss valuable items, although some browsers will find browsing a perfectly adequate method of gauging the extent of a library collection.Ex: They played their third game of the season today and suffered another loss but the team continues to improve.* echar a perder = ruin, bungle, bring out + the worst in, cast + a blight on, blight, go off.* echarlo todo a perder = upset + the applecart.* echar + Posesivo + planes a perder = upset + Posesivo + plans.* ganar cuando todo parece estar perdido = victory from the jaws of defeat.* hacer perder el conocimiento = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* hacer perder el entusiasmo = dampen + Posesivo + enthusiasm.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* hacer perder la agilidad física = stale.* hacer perder la agilidad mental = stale.* hacer perder las esperanzas = dampen + Posesivo + hopes.* hacer que Alguien pierda el empleo = put + Nombre + out of work.* hacer que pierda el interés = take + the shine off things.* llevar todas las de perder = odds + be stacked against, not have a leg to stand on.* lo que se gana por un lado se pierde por otro = swings and roundabouts.* lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = what you lose on the swings you gain on the roundabouts.* ni ganar ni perder = break + even.* no perder de vista = keep + an eye on, keep + a beady eye on, keep in + sight.* no perder el ánimo = keep + Posesivo + chin up.* no perder el control = stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* no perder el trabajo = stay in + work.* no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* no perder la calma = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* no perderse = keep on + the right track.* no perderse en/por = find + Posesivo + way round/through.* no perderse mucho = be no great loss.* no perderse nada = be no great loss.* no tener nada que perder = have + nothing to lose.* perder agua = lose + water, leak.* perder Algo = take + Nombre + out of + Posesivo + hands.* perder confianza = lose + confidence (in).* perder contacto con la realidad = lose + touch with reality.* perder control = lose + control (of).* perder credibilidad = destroy + credence.* perder de vista = lose from + sight, drop from + sight, lose + sight of.* perder de vista el hecho de que = lose + sight of the fact that.* perder eficacia = lose + clout.* perder el alma = lose + Posesivo + soul.* perder el ánimo = lose + heart.* perder el apetito = lose + Posesivo + appetite.* perder el atractivo = lose + Posesivo + allure, lose + Posesivo + savour.* perder el color = fade.* perder el conocimiento = lose + Posesivo + senses, pass out, lose + Posesivo + consciousness.* perder el contacto con = lose + touch with.* perder el control = slip beyond + the grasp of, lose + Posesivo + grip, run + amok, sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go to + pieces, go + wild.* perder el control de Algo = get out of + hand.* perder el control de la situación = things + get out of hand.* perder el culo = go into + raptures.* perder el encanto = lose + Posesivo + allure, lose + Posesivo + savour, lose + Posesivo + shine.* perder el entusiasmo = lose + heart.* perder el equilibrio = lose + Posesivo + balance.* perder el favor de = lose + popularity with.* perder el hábito = lose + the habit.* perder el hilo = lose + the plot, lose + the thread.* perder el interés = pall.* perder el juicio = lose + Posesivo + sanity.* perder el norte = be off course, fly off + course.* perder el pie = lose + Posesivo + footing.* perder el rumbo = be off course, fly off + course.* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.* perder el sueño por = lose + sleep over/on.* perder el tiempo = dawdle, mess around, pissing into the wind, mess about, faff (about/around), pootle, sit + idle, muck around/about, piddle around.* perder el tiempo, hacer esto y aquello de un modo relajado = piddle around.* perder el valor = lose + Posesivo + nerve.* perder entusiasmo = lose + enthusiasm.* perder esperanza = lose + hope.* perder fuerza = lose + power, lose + steam.* perder gas = lose + steam.* perder hasta la camisa = lose + Posesivo + shirt.* perder ímpetu = lose + momentum, run out of + steam, lose + impetus.* perder influencia = lose + clout.* perder interés = lapse, lose + interest.* perder la cabeza = lose + Posesivo + mind, lose + Posesivo + head, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, fly off + the handle, go (right) off + Posesivo + rocker, go out of + Posesivo + mind, go + soft in the head.* perder la calma = blow + a fuse.* perder la chaveta = go + bonkers, go (right) off + Posesivo + rocker, go + berserk, go + postal, go + haywire.* perder la chaveta por = have + a crush on.* perder la compostura = lose + Posesivo + balance, break down + in disarray.* perder la conciencia = lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder la cordura = lose + Posesivo + sanity.* perder la credibilidad = lose + face.* perder la cuenta (de) = lose + count (of).* perder la esperanza = despair, throw in + the towel, give up + hope, throw in/up + the sponge.* perder la fe = lose + Posesivo + faith.* perder la identidad de uno = lose + Posesivo + identity.* perder la ilusión = lose + heart.* perder la motivación = lose + motivation.* perder la noción del tiempo = lose + track of time, lose + all notion of time, lose + all sense of time.* perder la oportunidad = miss + the boat.* perder la paciencia = lose + Posesivo + temper.* perder la pista de = lose + track of.* perder la presión = depressurise [depressurize, -USA].* perder la razón = lose + Posesivo + sanity.* perder las facultades = lose + Posesivo + faculties.* perder la sincronización = get out of + step.* perder las riendas = go + berserk, go + postal, go + crazy.* perder la timidez con = warm up to.* perder la vida = lose + Posesivo + life.* perder la virginidad = lose + Posesivo + virginity.* perder la visión = lose + Posesivo + sight.* perder la vista = become + blind.* perder la voz = lose + Posesivo + voice.* perder los estribos = lose + Posesivo + cool, fly off + the handle, lose + Posesivo + head, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* perder los nervios = lose + Posesivo + cool, fly off + the handle, lose + Posesivo + head.* perder los papeles = lose + control (of), lose + Posesivo + cool, lose + Posesivo + head, fly off + the handle, freak out, flip out.* perder nota = lose + marks.* perder para siempre = lose to + posterity.* perder peso = lose + weight.* perder poder = lose + power.* perder prestigio = lose + face.* perder propiedades = lose + property.* perder protagonismo = fade into + the background.* perderse = go astray, get + lost, lose + Posesivo + way, go + missing, miss out on, slip through + the cracks, get out of + Posesivo + depth, wander off + route, disorient, disorientate, wander off + track, lose + Posesivo + bearings.* perderse entre el gentío = lose + Reflexivo + amid the crowd.* perderse entre la muchedumbre = lose + Reflexivo + amid the crowd.* perderse entre la multitud = lose + Reflexivo + amid the crowd.* perder sentido = lose + purpose.* perderse por = wander through.* perderse por los caminos secundarios = go + off-road.* perderse una clase = miss + class.* perder terreno = lose + ground.* perder tiempo = waste + time, lose + time.* perder (toda/la) esperanza = abandon + (all) hope.* perder una batalla = lose + battle.* perder una guerra = lose + war.* perder un amigo = lose + a friend.* perder una oportunidad = miss + opportunity, lose + opportunity, miss + chance, waste + opportunity.* perder una venta = lose + sale.* perder una votación = outvote.* perder un objeto personal = lose + property.* perder un partido = lose + match.* perder valor = lose + Posesivo + value.* perder ventas = lose + sales.* perder vigor = run out of + steam, lose + steam.* perder vitalidad = run out of + steam.* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.* que no se puede uno perder = unmissable.* que pierde agua = leaking, leaky [leakier -comp., leakiest -sup].* salir perdiendo = victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse off.* salir sin ganar ni perder = break + even.* se pierda o se gane = win or lose.* sin perder de vista = with an eye on.* sin perder un (solo) minuto = without a moment wasted, without a wasted moment, without a minute wasted, without a wasted minute.* sin tiempo que perder = without a minute to spare.* tener todas las de perder = fight + a losing battle.* un arte que se está perdiendo = a dying art.* * *perder [E8 ]vtA1 (extraviar) ‹llaves/documento/guante› to losehe perdido su dirección I've lost her addressperdió las tijeras y se pasó una hora buscándolas she mislaid o lost the scissors and spent an hour looking for themme perdiste la página you lost my place o pageperdí a mi marido en la muchedumbre I lost my husband in the crowdno pierdas de vista al niño don't let the child out of your sight2 ‹señal/imagen/contacto› to losehemos perdido el contacto con el avión we've lost contact with the planeB(ser la ruina de): lo perdió la curiosidad his curiosity was his undoing o his downfallC1 ‹dinero/propiedad/cosecha› to loseperdió mil pesos jugando al póker she lost a thousand pesos playing pokerperdió una fortuna en ese negocio he lost a fortune in o on that dealcon preguntar no se pierde nada we've/you've nothing to lose by asking, there's no harm in asking, we/you can but askmás se perdió en la guerra ( fr hecha); things could be worse!, worse things happen at sea, it's not the end of the world2 ‹derecho/trabajo› to losesi te vas pierdes el lugar en la cola if you go away you lose your place in the line ( AmE) o ( BrE) queue3 ‹ojo/brazo› to lose; ‹vista/oído› to loseha perdido mucho peso/mucha sangre she's lost a lot of weight/bloodel susto le hizo perder el habla the fright rendered him speechlessperder la vida to lose one's life, to perish4 ‹hijo/marido› to loseperder un niño or un bebé (en el embarazo) to lose a baby, to have a miscarriageD1 ‹interés/entusiasmo› to lose; ‹paciencia› to loseno hay que perder el ánimo you mustn't lose heartyo no pierdo las esperanzas I'm not giving up hopehe perdido la costumbre de levantarme temprano I've got(ten) out of o I've lost the habit of getting up earlytrata de no perder la práctica try not to get out of practicetienes que perderles el miedo a los aviones you have to get over o to overcome your fear of flyingperder el equilibrio to lose one's balanceperder el conocimiento to lose consciousness, to pass out2 ‹fuerza/intensidad/calor› to loseel avión empezó a perder altura the plane began to lose heightperder el ritmo ( Mús) to lose the beatestás trabajando muy bien, no pierdas el ritmo you're working well, keep it up!3 ‹peso/kilos› to loseE1 ‹autobús/tren/avión› to miss2 ‹ocasión› to misssería tonto perder esta estupenda oportunidad it would be stupid to miss o to pass up this marvelous opportunityno pierde oportunidad de recordarnos cuánto le debemos he never misses a chance to remind us how much we owe him3 ‹tiempo›¡no me hagas perder (el) tiempo! don't waste my time!no hay tiempo que perder there's no time to loseno pierdas (el) tiempo, no lo vas a convencer don't waste your time, you're not going to convince himllámalo sin perder un minuto call him immediatelyperdimos dos días por lo de la huelga we lost two days because of the strikeF1 ‹guerra/pleito› to lose; ‹partido› to lose2 ‹curso/año› to failperder un examen (Ur); to fail an examG ‹agua/aceite/aire› to loseel coche pierde aceite the car has an oil leak o is losing oilel globo perdía aire air was escaping from the balloon■ perderviA (ser derrotado) to loseperdimos por un punto we lost by one pointno sabes perder you're a bad loserno discutas con él porque llevas las de perder don't argue with him because you'll losela que sale perdiendo soy yo I lose out o come off worstB1 ( RPl) «cafetera/tanque» to leak2 «color» (aclararse) to fade; (tiñiendo otras prendas) to runC■ perderseA1 (extraviarse) «persona/objeto» to get lostsiempre me pierdo en esta ciudad I always get lost in this townno te pierdas, llámanos de vez en cuando don't lose touch, call us now and then(+ me/te/le etc): se le perdió el dinero he's lost the moneyguárdalo bien para que no se te pierda keep it safe so you don't lose it2 (desaparecer) to disappearse perdió entre la muchedumbre she disappeared into the crowd3(en un tema, una conversación): cuando se ponen a hablar rápido me pierdo when they start talking quickly I get lostme distraje un momento y me perdí my attention wandered for a moment and I lost the threadlas cifras son tan enormes que uno se pierde the figures are so huge that they start to lose all meaningempieza otra vez, ya me perdí start again, you've lost me already4(en una prenda, un espacio): te pierdes en ese vestido you look lost in that dresslos sillones quedan perdidos en ese salón tan grande the armchairs are rather lost in such a big sitting roomB ‹fiesta/película/espectáculo› to missno te perdiste nada you didn't miss anythingte perdiste una excelente oportunidad de callarte la boca ( hum); you could have kept your big mouth shut ( colloq)C «persona»1 (acabar mal) to get into trouble, lose one's way ( liter)* * *
perder ( conjugate perder) verbo transitivo
1 ( en general) to lose;
quiere perder peso he wants to lose weight;
con preguntar no se pierde nada we've/you've nothing to lose by asking;
perder la vida to lose one's life, to perish;
See also→ cabeza 1 e, vista 2 3;
yo no pierdo las esperanzas I'm not giving up hope;
perder la práctica to get out of practice;
perder el equilibrio to lose one's balance;
perder el conocimiento to lose consciousness, to pass out;
perder el ritmo (Mús) to lose the beat;
( en trabajo) to get out of the rhythm
2
◊ ¡no me hagas perder (el) tiempo! don't waste my time!;
no hay tiempo que perder there's no time to lose
3
‹ examen› (Ur) to fail
4 ‹agua/aceite/aire› to lose
verbo intransitivo
1 ( ser derrotado) to lose;
no sabes perder you're a bad loser;
llevar las de perder to be onto a loser;
la que sale perdiendo soy yo I'm the one who loses out o comes off worst
2 [cafetera/tanque] to leak
3◊ echar(se) a perder ver echar I 1a, echarse 1a
perderse verbo pronominal
1 [persona/objeto] to get lost;
se le perdió el dinero he's lost the money;
cuando se ponen a hablar rápido me pierdo when they start talking quickly I get lost
2 ‹fiesta/película/espectáculo› to miss
perder
I verbo transitivo
1 (un objeto) to lose
2 (un medio de transporte) to miss
3 (el tiempo) to waste
4 (oportunidad) to miss ➣ Ver nota en miss
5 (cualidad, costumbre, sentido) to lose: tienes que perder tus miedos, you have to overcome your fears
6 (agua, aceite) to leak
II verbo intransitivo
1 (disminuir una cualidad) to lose
2 (estropear) to ruin, go off
3 (en una competición, batalla) to lose
♦ Locuciones: echar (algo) a perder, to spoil (sthg)
llevar las de perder, to be onto a loser
' perder' also found in these entries:
Spanish:
adormecerse
- aflojar
- baño
- borda
- brújula
- cabeza
- cabo
- clarear
- conciencia
- conocimiento
- costumbre
- cuenta
- declinar
- descuidarse
- desesperarse
- desfallecer
- desgracia
- desinflarse
- desnaturalizar
- despedirse
- despintar
- despistar
- destinada
- destinado
- desvanecerse
- deteriorarse
- distraerse
- don
- enloquecer
- estribo
- facultad
- flaquear
- granizada
- hilo
- infortunio
- innecesaria
- innecesario
- interés
- joderse
- juicio
- llevar
- norte
- papel
- pasarse
- peso
- razón
- resbalar
- rumbo
- saber
- sentida
English:
avoid
- balance
- black out
- blow
- boat
- bound
- break
- bungle
- cool
- course
- crush
- danger
- dawdle
- decline
- dignity
- dilly-dally
- erode
- even
- face
- fade
- fiddle around
- flag
- footing
- forfeit
- freak out
- gamble away
- gazump
- ground
- grow out of
- handle
- hang about
- hang around
- heart
- keep
- leak
- lose
- mislay
- miss
- muck about
- muck around
- muck up
- pall
- piece
- pot
- rack
- rag
- reason
- rise
- risk
- shape
* * *♦ vt1. [extraviar] to lose;he perdido el paraguas I've lost my umbrella2. [dejar de tener] [dinero, amigo, empleo, interés] to lose;he perdido el contacto con ellos I've lost touch with them;la policía ha perdido la pista o [m5] el rastro de los secuestradores the police have lost track of the kidnappers;no sé nada de Ana, le he perdido la pista o [m5] el rastro I don't know anything about Ana, I've lost touch with her;el accidente le hizo perder la visión he lost his sight in the accident;ya hemos perdido toda esperanza de encontrarlo we've now given up o lost all hope of finding him;he perdido bastante práctica I'm rather out of practice;perder el equilibrio/la memoria to lose one's balance/memory;perder peso to lose weight;perder el miedo/el respeto a alguien to lose one's fear of/respect for sb;cientos de personas perdieron la vida hundreds of people lost their lives;Espmás se perdió en Cuba o [m5] en la guerra it's not as bad as all that, it's not the end of the world3. [ser derrotado en] [batalla, partido, campeonato, elecciones] to lose;este error podría hacerle perder el partido this mistake could lose her the game4. [desperdiciar] [tiempo] to waste;[oportunidad, ocasión] to miss;he perdido toda la mañana en llamadas de teléfono I've wasted all morning making phone calls;no pierda la ocasión de ver esta fantástica película don't miss this wonderful movie;no hay tiempo que perder there's no time to lose5. [no alcanzar] [tren, vuelo, autobús] to miss6. [tener un escape de] [agua] to lose, to leak;la bombona pierde aire air is escaping from the cylinder;7. [perjudicar] to be the ruin of;le pierde su pasión por el juego his passion for gambling is ruining him♦ vi1. [salir derrotado] to lose;perder al póquer/billar to lose at poker/billiards;no te pelees con él, que llevas las de perder don't get into a fight with him, you're bound to lose;sabe/no sabe perder he's a good/bad loser;salir perdiendo to lose out, to come off worse2. [empeorar] to go downhill;este restaurante ha perdido mucho this restaurant has really gone downhill;estas alfombras pierden bastante al lavarlas these rugs don't wash very well3. [tener un escape] [de agua, aceite] to have a leak;esa bombona pierde that gas cylinder is leaking;una de las ruedas pierde por la válvula the air's coming out of one of the tyres* * *I v/t1 objeto lose;¡piérdete! get lost!;no tener nada que perder have nothing to lose3 el tiempo wasteII v/i lose;echar a perder ruin;llevar otener las de perder be at a disadvantage;salir perdiendo come off worst* * *perder {56} vt1) : to lose2) : to missperdimos la oportunidad: we missed the opportunity3) : to waste (time)perder vi: to lose* * *perder vb2. (tren, avión, oportunidad, etc) to miss3. (tiempo) to waste4. (líquido, gas) to leakechar a perder algo to ruin something / to spoil somethingecharse a perder to go off / to go bad -
124 pillar
v.1 to catch.pillar una pulmonía/un taxi (informal) to catch pneumonia/a taxi2 to knock down.3 to get (informal) (chiste, explicación).no lo pillo I don't get it4 to catch red-handed, to catch, to catch out, to catch unawares.Elsa sorprendió al ladrón Elsa caught out the thief.5 to pillage, to ransack, to loot, to plunder.Los vikingos piratean las villas The Vikings pirate the villages.* * *1 (coger) to catch3 familiar (atropellar) to run over4 familiar (entender) to catch, get, grasp1 familiar (encontrarse) to be* * *verb1) to catch2) get* * *1. VT1) (=atrapar) to catchlo pilló la policía — the police caught o nabbed * him
¡como te pille...! — if I get hold of you...!
2) * (=tomar, coger) to catch, getpillar el autobús — to catch o get the bus
3) (=sorprender) to catch¡te he pillado! — caught o got you!
4) (=alcanzar) to catch up with5) (=atropellar) to hit, run over6) [+ resfriado, pulmonía] to catch, get7) * [+ puesto] to get, land8) [+ broma, significado] to get, catch on to2.VI Esp*me pilla muy cerca — it's handy o near for me
3.See:* * *1.verbo transitivo1) (fam)a) ( atrapar) to catchme pilló la policía — the police caught o (colloq) nabbed me
le pilló un dedo — it caught o trapped her finger
b) ( por sorpresa) to catchc) <catarro/resfriado> to catch2) (Esp fam)a) coche to hitb) lugar3) (fam)a) <sentido/significado> to get (colloq)b) < ganga> to pick up (colloq)2.pillarse v pron (fam) <dedos/manga> to catch* * *= get + caught.Ex. The librarian should distinguish big from little problems to avoid getting caught in a situation that is rapid-fire and not effective.----* no pillar Algo = go (way) over + Posesivo + head.* no pillar la idea = miss + the point.* pillar a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed.* pillar a Alguien desprevenido = catch + Nombre + off-guard, catch + Nombre + napping, catch + Nombre + flat-footed.* pillar a Alguien in fraganti = catch + Nombre + red-handed, catch + Nombre + in the act.* pillar a Alguien por sorpresa = catch + Nombre + napping, catch + Nombre + off-guard, catch + Nombre + flat-footed.* pillar con chinchetas = thumbtack.* pillar contra = pin + Nombre + against.* pillar desprevenido = take + Nombre + unawares.* pillar por sorpresa = take + Nombre + unawares.* pillar un enfriamiento = catch + a chill.* pillar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* * *1.verbo transitivo1) (fam)a) ( atrapar) to catchme pilló la policía — the police caught o (colloq) nabbed me
le pilló un dedo — it caught o trapped her finger
b) ( por sorpresa) to catchc) <catarro/resfriado> to catch2) (Esp fam)a) coche to hitb) lugar3) (fam)a) <sentido/significado> to get (colloq)b) < ganga> to pick up (colloq)2.pillarse v pron (fam) <dedos/manga> to catch* * *= get + caught.Ex: The librarian should distinguish big from little problems to avoid getting caught in a situation that is rapid-fire and not effective.
* no pillar Algo = go (way) over + Posesivo + head.* no pillar la idea = miss + the point.* pillar a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed.* pillar a Alguien desprevenido = catch + Nombre + off-guard, catch + Nombre + napping, catch + Nombre + flat-footed.* pillar a Alguien in fraganti = catch + Nombre + red-handed, catch + Nombre + in the act.* pillar a Alguien por sorpresa = catch + Nombre + napping, catch + Nombre + off-guard, catch + Nombre + flat-footed.* pillar con chinchetas = thumbtack.* pillar contra = pin + Nombre + against.* pillar desprevenido = take + Nombre + unawares.* pillar por sorpresa = take + Nombre + unawares.* pillar un enfriamiento = catch + a chill.* pillar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* * *pillar [A1 ]vtAcorre, corre que te pillo go on! run, or I'll catch o I'll get youme pilló la policía the police caught o ( colloq) nabbed meme has pillado de casualidad, estaba a punto de salir you were lucky to catch me, I was just going outle pilló un dedo it caught o trapped her finger, she got her finger caught o trapped in it2 ( fam) (por sorpresa) to catch¡ajá, te pillé! aha, caught o got you!no me pilla de nuevas it doesn't surprise menos pilló la lluvia sin paraguas we got caught in the rain without an umbrella3 ( fam); ‹catarro/resfriado› to catchpillamos una curda we got plastered o hammered ( colloq)1 «coche» (atropellar) to hitcasi lo pilla un coche he nearly got run over, he nearly got hit by a car2(quedar): me pilla de camino it's on my wayme pilla bastante lejos it's a bit far for meC■ pillarseA ( fam); ‹dedos/manga› to catchse pilló los dedos con la ventana he caught o trapped his fingers in the window* * *
pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo
1 (fam)
◊ le pilló un dedo it caught o trapped her finger;
¡te pillé! caught o got you!
2 (Esp fam) [ coche] to hit
pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga› to catch
pillar verbo transitivo
1 (una cosa, enfermedad) to catch
2 (atropellar) to run over
3 (sorprender) to catch
4 (un chiste, una idea) to get
5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
♦ Locuciones: me pilla de camino, it's on my way
' pillar' also found in these entries:
Spanish:
agarrar
- braga
- camino
- mano
- marrón
- mona
- pilar
- toro
- alcanzar
- cachar
- columna
- desprevenido
- pescar
- pilón
English:
catch
- find out
- get
- have
- nail
- pants
- pillage
- pillar
- pillar box
- red-handed
- surprise
- duck
- hop
- plinth
* * *♦ vt1. [tomar, atrapar] to catch;pillar un taxi to catch a taxi;me pillas de casualidad you were lucky to catch me;¿a que no me pillas? bet you can't catch me;un árbol cayó y le pilló la pierna a tree fell and trapped his leg;aquí te pillo y aquí te mato I'm not letting a chance like that go to waste2. [sorprender] to catch;lo pillé leyendo mi diario I caught him reading my diary;el terremoto me pilló fuera del país the earthquake struck while I was out of the country3. [atropellar] to knock down;lo pilló un autobús he got knocked down by a buspillamos una borrachera tremenda we got really drunkno lo pillo I don't get it♦ viEsp [hallarse, coger]me pilla lejos it's out of the way for me;me pilla de camino it's on my way* * *v/t1 ( tomar) seize2 ( atrapar) catch3 ( atropellar) hit4 chiste get4:me pilla muy cerca it’s very handy for me;me pilla de camino it’s on my way;pillar a alguien de sorpresa catch s.o. by surprise* * *pillar vt¡cuidado! ¡nos pillarán!: watch out! they'll catch us!¿no lo pillas?: don't you get it?* * *pillar vb3. (encontrarse) to be -
125 pino
adj.steep.m.1 pine.2 bowling pin, pin.* * *\estar en el quinto pino familiar to be in the back of beyondhacer el pino to do a handstand* * *noun m.pine, pine tree* * *ISM1) (Bot) pine, pine tree- vivir en el quinto pinopino marítimo, pino rodeno — cluster pine
2) [en gimnasia]IIADJ steepen pino — (=vertical) upright, vertical; (=de pie) standing
* * *en el quinto pino — (Esp fam) miles away
2) (Esp) ( en gimnasia)3) (Méx) ( en bolos) pin4) (Chi) (Coc) fried ground beef and onion* * *= pine.Ex. The distinctive feature of the library is the dome-shaped ceiling with cross beams in stained pine = La característica distintiva de la biblioteca es el techo en forma de cúpula con vigas cruzadas de pino teñido.----* acícula del pino = pine needle.* aguja de pino = pine needle.* bosque de pinos = pine forest.* en el quinto pino = in the arse of nowhere.* hoja de pino = pine needle.* pino blanco = white pine.* pino Oregón = Douglas-fir.* quinto pino, el = back of beyond, the.* * *en el quinto pino — (Esp fam) miles away
2) (Esp) ( en gimnasia)3) (Méx) ( en bolos) pin4) (Chi) (Coc) fried ground beef and onion* * *= pine.Ex: The distinctive feature of the library is the dome-shaped ceiling with cross beams in stained pine = La característica distintiva de la biblioteca es el techo en forma de cúpula con vigas cruzadas de pino teñido.
* acícula del pino = pine needle.* aguja de pino = pine needle.* bosque de pinos = pine forest.* en el quinto pino = in the arse of nowhere.* hoja de pino = pine needle.* pino blanco = white pine.* pino Oregón = Douglas-fir.* quinto pino, el = back of beyond, the.* * *en el quinto pino ( Esp fam) (en un lugar lejano) miles away; (en un lugar aislado) in the back of beyond ( colloq), in the boondocks ( AmE colloq)Compuestos:Monterey pinecluster o maritime pinestone o umbrella pine● pino tealoblolly pineB( Esp) (en gimnasia): hacer el pino (apoyando — las manos) to do a handstand; (— la cabeza) to do a headstand, to stand on one's headC ( Méx) (en bolos) pinCompuesto:kingpin* * *
Multiple Entries:
pino
piño
pino sustantivo masculino
1 (Bot) ( árbol) pine (tree);
( madera) pine
2 (Esp) ( en gimnasia):
3 (Méx) ( en bolos) pin
pino m Bot pine
♦ Locuciones: hacer el pino, to do a handstand
en el quinto pino, in the back of beyond
' pino' also found in these entries:
Spanish:
nudosa
- nudoso
- piña
- madera
English:
handstand
- middle
- pine
- stick
- back
- hand
- head
- stand
* * *pino nm1. [árbol] pine (tree);Esp Famen el quinto pino way out in the sticks, Br in the back of beyondpino albar Scots pine;pino carrasco Aleppo pine;pino insigne Monterey pine;pino marítimo pinaster;pino piñonero stone pine;pino silvestre Scotch pinehacer el pino [sin apoyar la cabeza en el suelo] to do a handstand;[apoyando la cabeza en el suelo] to stand on one's head3.Los Pinos [en México] = official residence of the Mexican presidentLOS PINOSLos Pinos (“The Pine Trees”) has been the official home of the Mexican president since 1934, when president Lázaro Cárdenas moved there in preference to the nearby Chapultepec Castle, which he felt was too grand, and which he had turned into a national museum. Recently, Los Pinos iteself has been opened to public tours for the first time. By extension, Los Pinos is used to refer to the Mexican government: “según el portavoz de los Pinos…” (according to the president's spokesperson…)* * *m BOT pine;hacer el pino do a handstand;vivir en el quinto pino fam live out in the boondocks fam* * *pino nm: pine, pine tree* * *pino n1. (árbol) pine tree2. (madera) pine -
126 plataforma
f.1 platform (superficie elevada, estrado).plataforma de lanzamiento launch padplataforma petrolífera oil rig2 launching pad (punto de partida).3 platform, program (politics).4 shelf (geology).plataforma continental continental shelf* * *1 platform2 figurado (trampolín) springboard3 (conjunto de personas) group, grouping\plataforma continental continental shelfplataforma petrolífera oil rigplataforma sindical union representatives plural* * *noun f.1) platform2) shelf•* * *SF1) [gen] platform; (=tablado) stagezapatos de plataforma — platforms, platform shoes
plataforma de lanzamiento — launch pad, launching pad
plataforma de perforación — drilling rig, oil rig
plataforma digital — (TV) digital platform
plataforma petrolera, plataforma petrolífera — oil rig
2) (Pol) (tb: plataforma electoral) platform; (=programa) programme; [de negociación] package, set of proposals3) (fig) [para lograr algo] springboard* * *1)a) ( tarima) platformesto le sirvió de plataforma para trabajar en el cine — this was his stepping stone to a career in the movies
b) ( de autobús) platformc) ( de zapato) platform2) (Pol) ( de un partido) platform•* * *= platform.Ex. Various mechanism for displaying and holding cards are possible, including revolving drums and platforms.----* plataforma continental = continental shelf.* plataforma de lanzamiento = launch pad.* plataforma de ordenador = computing platform.* plataforma de perforación petrolífera = drilling rig, drill rig.* plataforma digital = digital platform.* plataforma petrolífera = oil platform, oil rig, rig.* plataforma rodante = dolly.* zapato de plataforma = platform shoe, wedge shoe.* * *1)a) ( tarima) platformesto le sirvió de plataforma para trabajar en el cine — this was his stepping stone to a career in the movies
b) ( de autobús) platformc) ( de zapato) platform2) (Pol) ( de un partido) platform•* * *= platform.Ex: Various mechanism for displaying and holding cards are possible, including revolving drums and platforms.
* plataforma continental = continental shelf.* plataforma de lanzamiento = launch pad.* plataforma de ordenador = computing platform.* plataforma de perforación petrolífera = drilling rig, drill rig.* plataforma digital = digital platform.* plataforma petrolífera = oil platform, oil rig, rig.* plataforma rodante = dolly.* zapato de plataforma = platform shoe, wedge shoe.* * *A1 (tarima) platformesto le sirvió de plataforma para trabajar en el cine this was a stepping stone to a career in the moviesusaron el congreso como plataforma para hacer proselitismo they used the conference as a political platform2 (de un autobús) platform3 (de un zapato) platformCompuestos:continental shelflaunchpad, launching paddrilling platform o rigspace platform o station● plataforma petrolífera or petroleraoil platform o rigB ( Pol) (de un partido) platformCompuesto:(conjunto de políticas) electoral platform; (documento) election manifestoC (de peticiones) program*constituir una plataforma ciudadana para su logro to draw up a citizens’ program to achieve ituna plataforma reivindicativa a schedule of demands* * *
plataforma sustantivo femenino
platform;
plataforma sustantivo masculino platform
plataforma continental, continental shelf
plataforma de lanzamiento, launch pad
plataforma petrolífera, oil rig
' plataforma' also found in these entries:
Spanish:
espacial
- tarima
- tinglado
- trampolín
- explanada
English:
dolly
- launchpad
- oil platform
- pad
- platform
- rig
- stage
- bay
- float
- manifesto
- oil
- shelf
* * *plataforma nf1. [superficie elevada, estrado] platformplataforma de lanzamiento launching o launch pad;plataforma petrolífera oil rig, oil platform3. [vagón] open o flatbed wagon4. [punto de partida] launching pad;nuestro país es una plataforma ideal para acceder al mercado europeo our country is an ideal base for gaining access to the European market5. Geol shelfplataforma continental continental shelf6. [asociación] (umbrella) organization, coalition;una plataforma estudiantil a student organizationplataforma electoral electoral platform8. Informát platform* * *f tb POL platform;ciudadana civic platform;plataforma negociadora negotiating platform* * *plataforma nf1) estrado, tarima: platform, dais2) : platform (in politics)3) : springboard, stepping stone4)plataforma continental : continental shelf5)plataforma de lanzamiento : launchpad6)plataforma petrolífera : oil rig (at sea)* * *plataforma n platform -
127 prisa
f.hurry, haste.con las prisas me olvidé de llamarte in the rush I forgot to call youa toda prisa very quicklycorrer prisa to be urgentdarse prisa to hurry (up)de prisa quicklyde prisa y corriendo in a slapdash wayir con prisa to be in a hurrymeter prisa a alguien to hurry o rush somebodytener prisa to be in a hurryla prisa es mala consejera (Prov) more haste, less speed* * *1 hurry■ ¡date prisa que no llegamos! hurry up or we'll never make it!\correr prisa to be urgentdarse prisa to hurryde prisa y corriendo in a mad rushmeterle prisa a alguien to rush somebodysin prisa pero sin pausa slowly but surelytener prisa to be in a hurry* * *noun f.hurry, rush- tener prisa* * *SF (=prontitud) hurry, haste; (=premura) urgency•
a prisa — quickly, hurriedly¿corren prisa estas cartas? — are these letters urgent?, is there any hurry for these letters?
¿te corre prisa? — are you in a hurry?
•
darse prisa — to hurry, hurry up¡date prisa! — hurry (up)!, come along!
•
de prisa — quickly, hurriedly•
meter prisa a algn — to make sb get a move on, make sb hurry up•
tener prisa — to be in a hurry* * *1) (rapidez, urgencia) rush, hurry¿a qué viene tanta prisa? — what's the rush o hurry?
no me metas prisa — don't rush o hurry me
tengo prisa — (Esp, Méx) I'm in a rush o a hurry
2) (en locs)a or de prisa — deprisa
correr prisa: éstos no (me) corren prisa there's no rush for these; sin prisa pero sin pausa slowly but surely; hazlo sin prisa pero sin pausa — take your time
* * *= haste.Ex. Capital funding usually took the form of end-of-year 'windfalls' needing to be spent in hectic haste necessitating hurried decision making.----* andar sin prisa = mosey.* a prisa = hurriedly, quickly.* con mucha prisa = without a minute to spare.* con prisa = in a rush, in a hurry.* darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.* darse prisa con calma = make + haste slowly.* de prisa = in haste.* dirigirse a toda prisa hacia = make + haste towards.* hacer esto y aquello sin prisas = pootle.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* marcharse de prisa = dash off, shoot off.* meter prisa = hustle.* no correr prisa = there + be + no hurry.* no haber prisa = there + be + no hurry.* prisa de última hora = last-minute rush.* salir a toda prisa = make + a hasty exit.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* tener demasiada prisa = be in too much of a hurry, be in too much of a rush.* tener prisa = be in a hurry.* * *1) (rapidez, urgencia) rush, hurry¿a qué viene tanta prisa? — what's the rush o hurry?
no me metas prisa — don't rush o hurry me
tengo prisa — (Esp, Méx) I'm in a rush o a hurry
2) (en locs)a or de prisa — deprisa
correr prisa: éstos no (me) corren prisa there's no rush for these; sin prisa pero sin pausa slowly but surely; hazlo sin prisa pero sin pausa — take your time
* * *= haste.Ex: Capital funding usually took the form of end-of-year 'windfalls' needing to be spent in hectic haste necessitating hurried decision making.
* andar sin prisa = mosey.* a prisa = hurriedly, quickly.* con mucha prisa = without a minute to spare.* con prisa = in a rush, in a hurry.* darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.* darse prisa con calma = make + haste slowly.* de prisa = in haste.* dirigirse a toda prisa hacia = make + haste towards.* hacer esto y aquello sin prisas = pootle.* ir a un Sitio sin prisa = mosey.* marcharse de prisa = dash off, shoot off.* meter prisa = hustle.* no correr prisa = there + be + no hurry.* no haber prisa = there + be + no hurry.* prisa de última hora = last-minute rush.* salir a toda prisa = make + a hasty exit.* sin prisa(s) = unhurriedly, leisurely.* tener demasiada prisa = be in too much of a hurry, be in too much of a rush.* tener prisa = be in a hurry.* * *A (rapidez, urgencia) rush, hurry¿a qué viene tanta prisa? what's the rush o hurry?con las prisas olvidé decírselo in the rush I forgot to tell her¿a qué viene tanta prisa por casarse? why are you in such a hurry o rush to get married?no me metas prisa don't rush o hurry meestoy de prisa or tengo prisa I'm in a rush o a hurrydarse prisa to hurry up, to hurrydate prisa o perderás el tren hurry up or you'll miss the trainB ( en locs):a or de prisa deprisa:a toda prisa as fast as possiblehuyó de allí a toda prisa she fled as fast as she could gocorrer prisa: no se preocupe, éstos no (me) corren prisa don't worry, there's no rush for these o I'm not in a rush for thesesin prisa pero sin pausa: el público entraba en la tienda sin prisa pero sin pausa there was a steady stream of people going into the shopsin prisa pero sin pausa la situación va mejorando slowly but surely the situation is getting better* * *
prisa sustantivo femenino
1 (rapidez, urgencia) rush, hurry;◊ ¿a qué viene tanta prisa? what's the rush o hurry?;
con las prisas olvidé decírselo in the rush I forgot to tell her;
tenía prisa por llegar a casa he was in a rush to get home;
no me metas prisa don't rush o hurry me;
tengo prisa (Esp, Méx) I'm in a rush o a hurry;
darse prisa to hurry (up)
2 ( en locs) a or de prisa See Also→◊ deprisa ;
a toda prisa as fast as possible;
correr prisa: estos no (me) corren prisa there's no rush for these
prisa sustantivo femenino hurry, rush: tengo mucha prisa, I'm in a hurry
♦ Locuciones: correr prisa, to be urgent
darse prisa, to hurry up
meter prisa, to hurry o rush sb
' prisa' also found in these entries:
Spanish:
apremiar
- apurar
- apurada
- apurado
- apurarse
- correr
- encaminarse
- espabilar
- espabilarse
- parecer
- pausa
- precipitación
- precipitada
- precipitado
- precipitarse
- rato
- venga
- acelerar
- afán
- afanado
- apresurar
- apuro
- disparado
- ir
- meter
- vestir
English:
be
- bolt
- buck up
- catch
- charge off
- cobble together
- come on
- double
- fade
- hurry
- hustle
- in
- leg
- move
- quick
- rush
- rush off
- scurry
- speed
- speed up
- such
- tear
- throw on
- come
- haste
- hastily
- past
- whisk
* * *prisa nf[prontitud] haste, hurry; [rapidez] speed; [urgencia] urgency;¿por qué tantas prisas? what's the hurry?;con las prisas me olvidé de llamarte in the rush I forgot to call you;a toda prisa very quickly;correr prisa to be urgent;¿qué es lo que más prisa corre? which is most urgent?;darse prisa to hurry (up);de prisa quickly;de prisa y corriendo in a slapdash way;ir con prisa, llevar prisa to be in a hurry;meter prisa a alguien to hurry o rush sb;tener prisa to be in a hurry;la prisa es mala consejera more haste, less speed;sin prisa pero sin pausa slowly but steadily* * *f hurry, rush;darse prisa hurry (up);tener prisa be in a hurry o rush;a toda prisa as fast o as quickly as possible;de prisa fast, quickly;correr prisa be urgent;meter prisa a alguien hurry s.o. along, make s.o. hurry* * *prisa nf1) : hurry, rush2)a prisa orde prisa : quickly, fast3)a toda prisa : as fast as possible4)darse prisa : to hurry5)tener prisa : to be in a hurry* * *prisa n hurry¡date prisa! hurry up! -
128 puño
m.Puno.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: punir.* * *1 (mano) fist2 (de arma) handle3 (de camisa, abrigo etc) cuff\de puño y letra de alguien written by somebody's own handdecir mentiras como puños familiar to lie through one's teethdecir verdades como puños familiar to be a straight talker* * *noun m.1) fist2) cuff* * *SM1) (Anat) fistcon el o a puño cerrado — with one's clenched fist
apretar los puños — (lit) to clench one's fists; (fig) to struggle hard
como un puño —
su piso es como un puño — his flat is tiny o a matchbox
de mi/tu/su puño —
- tener a algn metido en un puñovirgen 2.2) [de camisa, chaqueta] cuff3) [de espada] hilt; [de herramienta] handle, haft, grip; [de velero, vasija, puerta] handle4) (=puñado) handful, fistful* * *1) (Anat) fistcomo puños: dijo mentiras como puños he told some whopping great lies (colloq); de mi/tu/su puño y letra in my/your/his own hand; pelear a puño limpio to have a fistfight; tener a alguien (metido) en un puño — (fam) to have somebody twisted around one's little finger
2) ( de camisa) cuff* * *= fist, hilt, cuff.Ex. On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.Ex. Many of the earlier swords and daggers had a narrow tang to which a hilt was rivetted.Ex. Mittens are much warmer than gloves, and make sure they are waterproof and have a good cuff to keep out the snow.----* con el corazón en un puño = on tenterhooks.* de puño y letra = in black and white, in handwriting.* puño cerrado = clenched fist.* puño de hierro = iron fist, iron hand.* puño de hierro, mano de hierro, mano dura = iron hand.* tener a Alguien metido en un puño = have + Nombre + under + Posesivo + thumb.* * *1) (Anat) fistcomo puños: dijo mentiras como puños he told some whopping great lies (colloq); de mi/tu/su puño y letra in my/your/his own hand; pelear a puño limpio to have a fistfight; tener a alguien (metido) en un puño — (fam) to have somebody twisted around one's little finger
2) ( de camisa) cuff* * *= fist, hilt, cuff.Ex: On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.
Ex: Many of the earlier swords and daggers had a narrow tang to which a hilt was rivetted.Ex: Mittens are much warmer than gloves, and make sure they are waterproof and have a good cuff to keep out the snow.* con el corazón en un puño = on tenterhooks.* de puño y letra = in black and white, in handwriting.* puño cerrado = clenched fist.* puño de hierro = iron fist, iron hand.* puño de hierro, mano de hierro, mano dura = iron hand.* tener a Alguien metido en un puño = have + Nombre + under + Posesivo + thumb.* * *A [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) fistgolpeé la mesa con el puño I banged my fist on the tableapretar los puños to clench one's fistscierre el puño make a fist, clench your fistsaludó al público con el puño en alto he greeted the crowd with a clenched fist saluteintentan conseguirlo todo a base de puños they try to get everything by using violence o by forcecomo puños: dijo mentiras como puños he told some whopping great lies ( colloq)de mi/tu/su puño y letra in my/your/his own handpelear a puño limpio to have a fistfighttener a algn (metido) en un puño ( fam); to have sb twisted around one's little fingerB (de una camisa) cuffC1 (de una espada) hilt; (de un bastón) handle, haft2 (de una moto) grip* * *
Del verbo punir: ( conjugate punir)
puno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
punir
puño
puño sustantivo masculino
1 (Anat) fist;
2 ( de camisa) cuff
3 ( de espada) hilt;
( de bastón) handle, haft;
( de moto) grip
puño sustantivo masculino
1 (mano cerrada) fist
2 (de camisa, etc) cuff
3 (de herramienta, bastón, etc) handle
4 (de espada) hilt
♦ Locuciones: decir verdades como puños, to state the blindingly obvious
tener en un puño a alguien, to have sb under one's thumb
de mi/tu/su puño (y letra), in my/your/his/her own handwriting
' puño' also found in these entries:
Spanish:
corazón
- empuñar
- golpear
- apretar
- cerrado
- cerrar
English:
clench
- cuff
- fist
- handle
- heart
- hilt
- jab
- keep under
- knuckle duster
- string
- thumb
- gauntlet
- knob
- shake
* * *puño nm1. [mano cerrada] fist;apretar los puños to clench one's fists;Famcomo un puño: una verdad como un puño an undeniable fact;de su puño y letra in his/her own handwriting;estoy con el corazón en un puño my heart's in my mouth2. [de manga] cuff3. [empuñadura] [de espada] hilt;[de paraguas] handle* * *m1 de mano fist;de su puño y letra in his/her very own handwriting2 de camisa cuff5:es una verdad como un puño fam you never spoke a truer word* * *puño nm1) : fist2) : handful, fistful3) : cuff (of a shirt)4) : handle, hilt* * *puño n1. (mano) fist2. (de manga) cuff3. (mango) handle
См. также в других словарях:
Umbrella — Um*brel la, n. [It. umbrella, fr. ombra a shade, L. umbra; cf. L. umbella a sunshade, a parasol. Cf. {Umbel}, {Umbrage}.] 1. A shade, screen, or guard, carried in the hand for sheltering the person from the rays of the sun, or from rain or snow.… … The Collaborative International Dictionary of English
Umbrella — bezeichnet: Umbrella (Biologie), Glockenform der Qualle Umbrella (Lied), Lied der barbadischen Sängerin Rihanna Siehe auch: Resident Evil: The Umbrella Chronicles, Wii Spiel Umbrella Test, statistischer Test in der Mathematik Yellow Umbrella,… … Deutsch Wikipedia
umbrella — um‧brel‧la [ʌmˈbrelə] noun [countable] something which covers or includes a wide range of different parts: • The international organization pulls together a huge number of companies under the umbrella of the parent group. • an EU umbrella… … Financial and business terms
umbrella — (n.) c.1600, first attested in Donne s letters, from It. ombrello, from L.L. umbrella, altered (by influence of umbra) from L. umbella sunshade, parasol, dim. of umbra shade, shadow (see UMBRAGE (Cf. umbrage)). A sunshade in the Mediterranean, a… … Etymology dictionary
umbrella — [um brel′ə] n. [It ombrella < LL umbrella (altered by assoc. with L umbra, shade) < L umbella, parasol, dim. of umbra, shade] 1. a screen or shade, usually of cloth stretched over a folding radial frame, carried for protection against the… … English World dictionary
umbrella — um·brel·la adj: being or relating to a supplemental insurance policy that extends the coverage of an underlying policy on the same risk an umbrella policy umbrella liability insurance Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
umbrella — ► NOUN 1) a device consisting of a circular fabric canopy on a folding metal frame supported by a central rod, used as protection against rain. 2) a protecting force or influence. 3) (before another noun ) including or containing many different… … English terms dictionary
Umbrella — Umbrella, s.u. Schüsselschnecke e) … Pierer's Universal-Lexikon
Umbrella — Pour l’article homonyme, voir Umbrella Corporation. Umbrella Single par Rihanna featuring Jay Z extrait de l’album Good Girl Gone Bad … Wikipédia en Français
Umbrella — Para la ficticia corporación Umbrella, de la saga Resident Evil, véase Corporación Umbrella. «Umbrella» Sencillo de Rihanna junto a Jay z del álbum Good Girl Gone Bad Publicación 29 de marzo de 2007 Formato Sencillo en CD descarga digital … Wikipedia Español
Umbrella — Parasol redirects here. For other uses, see Umbrella (disambiguation), Umbrella (song) or Parasol (disambiguation) An umbrella or parasol (sometimes colloquially, gamp, brolly, or bumbershoot) is a canopy designed to protect against precipitation … Wikipedia