-
21 borracho callejero
(n.) = winoEx. These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.* * *(n.) = winoEx: These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.
-
22 borrachín
adj.hard-drinking, drunk, bibulous.m.drunkard, boozer, boozy, soak.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 boozer* * *SM boozer ** * *- china masculino, femenino (fam) ( aficionado a la bebida)* * *= wino, binge drinker.Ex. These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.Ex. Persistent binge drinkers could be fast-tracked into detox.* * *- china masculino, femenino (fam) ( aficionado a la bebida)* * *= wino, binge drinker.Ex: These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.
Ex: Persistent binge drinkers could be fast-tracked into detox.* * *masculine, feminineno es más que un borrachín he's nothing but a drunk o drunkard o boozer o lush* * *borrachín, -ina nm,fFam boozer* * *m, borrachina f famboozer fam* * * -
23 delito menor
m.minor offense, misdemeanor, lesser offense, petty larceny.* * *(n.) = misdemeanour [misdimeanor, -USA], petty offense, petty crime, minor offenceEx. Every state has its own statutes and codes that may make the theft or mutilation of library materials a misdemeanor or even a felony.Ex. These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.Ex. Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex. A discharge means that the judge finds you guilty, but then discharges you instead of convicting you -- usually in the case of minor offences and if you have no criminal history.* * *(n.) = misdemeanour [misdimeanor, -USA], petty offense, petty crime, minor offenceEx: Every state has its own statutes and codes that may make the theft or mutilation of library materials a misdemeanor or even a felony.
Ex: These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.Ex: Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex: A discharge means that the judge finds you guilty, but then discharges you instead of convicting you -- usually in the case of minor offences and if you have no criminal history. -
24 indigente
adj.1 destitute, poor.2 indigent, disadvantaged, poor, destitute.f. & m.1 poor person.2 pauper, poor person, indigent, tramp.3 bag lady.* * *► adjetivo1 indigent, poverty-stricken1 poor person* * *1.ADJ destitute2.SMF destitute person* * *Iadjetivo (frml) destitute, indigent (frml)IImasculino y femenino (frml) indigent (frml)* * *= needy [needier -comp., neediest -sup.], poverty-stricken, impecunious, indigent, destitute, vagrant, bag lady, pauper, shopping-bag lady, bagwoman, bagman.Ex. By definition, these are benefits, often in cash, which the state has decided are required by various needy categories of its citizens.Ex. The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.Ex. Despite its impecunious state and lack of a home until 1928, the UK Library Association remained confident about the future of libraries and librarianship.Ex. These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.Ex. The clarity of his drawings contrasts sharply with the total alienation in which he lived as a destitute mental patient with a diagnosis of paranoid schizophrenia.Ex. This paper outlines the problems caused by vagrants who use public libraries as a refuge.Ex. A sample of New York City's vagrant females were interviewed in the main bag lady territory in Manhattan.Ex. Gavarni's illustrations of waifs, paupers, and beggars were later published separately, with captions added by the artist.Ex. Shopping-bag ladies do not overtly beg, but they do not refuse what is offered.Ex. I've always been afraid of somehow winding up as a bagwoman in the streets.Ex. His hand went to the pistol in his belt as he turned and found a ragged, filthy bagman looking up at him from beneath a blanket of newspapers.----* albergue para indigentes = poorhouse.* indigentes, los = destitute, the.* * *Iadjetivo (frml) destitute, indigent (frml)IImasculino y femenino (frml) indigent (frml)* * *= needy [needier -comp., neediest -sup.], poverty-stricken, impecunious, indigent, destitute, vagrant, bag lady, pauper, shopping-bag lady, bagwoman, bagman.Ex: By definition, these are benefits, often in cash, which the state has decided are required by various needy categories of its citizens.
Ex: The British Museum Reading Room is filled with cranks, hacks, poverty-stricken scholars who cherish their hobby.Ex: Despite its impecunious state and lack of a home until 1928, the UK Library Association remained confident about the future of libraries and librarianship.Ex: These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.Ex: The clarity of his drawings contrasts sharply with the total alienation in which he lived as a destitute mental patient with a diagnosis of paranoid schizophrenia.Ex: This paper outlines the problems caused by vagrants who use public libraries as a refuge.Ex: A sample of New York City's vagrant females were interviewed in the main bag lady territory in Manhattan.Ex: Gavarni's illustrations of waifs, paupers, and beggars were later published separately, with captions added by the artist.Ex: Shopping-bag ladies do not overtly beg, but they do not refuse what is offered.Ex: I've always been afraid of somehow winding up as a bagwoman in the streets.Ex: His hand went to the pistol in his belt as he turned and found a ragged, filthy bagman looking up at him from beneath a blanket of newspapers.* albergue para indigentes = poorhouse.* indigentes, los = destitute, the.* * *( frml)indigent ( frml)los indigentes the destitute* * *
indigente adj frml poverty-stricken
' indigente' also found in these entries:
English:
destitute
* * *♦ adjpoor, destitute♦ nmfpoor person;los indigentes the poor, the destitute* * *I adj destituteII m/f poor person;los indigentes the poor pl* * *indigente adj & nmf: indigent -
25 vagabundo
adj.vagabond, do-nothing, stray, footloose.m.vagabond, loafer, bum, do-nothing.* * *► adjetivo1 wandering, roving2 peyorativo vagrant► nombre masculino,nombre femenino1 (trotamundos) wanderer, rover2 peyorativo vagrant, tramp, US hobo3 (sin casa) tramp, US hobo\perro vagabundo stray dog* * *(f. - vagabunda)nounrover, vagabond* * *vagabundo, -a1. ADJ1) (=errante) [persona] wandering, roving; [perro] stray2) (=pordiosero) vagabond frm; pey vagrant2. SM/ F1) (=persona errante) wanderer, rover2) (=pordiosero) vagabond frm, tramp, bum (EEUU); pey vagrant* * *I II- da masculino, femenino tramp, vagrant* * *= vagabond, transient, homeless man [homeless people, -pl.], tramp, vagrant, rover, errant, swagman, hobo [hoboes/hobos, -pl.], bagman.Ex. Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; CRIME AND CRIMINALS; ROGUES AND vagabonds.Ex. The librarian would at the end of such a search have a list of terms such as the following: emigres, evacuees, fugitives, immigration, migrants, migration, naturalisation, population transfers, transients.Ex. This article presents the issue of library use by homeless people in the form of two alternating fictional monologues, one in the mind of a homeless man, the other in the mind of a library official.Ex. These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.Ex. This paper outlines the problems caused by vagrants who use public libraries as a refuge.Ex. Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.Ex. She was the type of kid who was always coming home with a new pet and we're not talking about your standard kitten in a shoebox or errant neighborhood mutt.Ex. After colonisation, swagmen wandered the countryside looking for work, looking for gold, running from something, seeking inspiration, or just living off the land.Ex. Chicago became the " Hobo Capital of America" during the late nineteenth century.Ex. His hand went to the pistol in his belt as he turned and found a ragged, filthy bagman looking up at him from beneath a blanket of newspapers.----* hacerse un vagabundo = take to + the road.* pensión para vagabundos = flophouse.* vagabundos = homeless people.* vagabundos, los = homeless, the.* * *I II- da masculino, femenino tramp, vagrant* * *= vagabond, transient, homeless man [homeless people, -pl.], tramp, vagrant, rover, errant, swagman, hobo [hoboes/hobos, -pl.], bagman.Ex: Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND OUTLAWS; CRIME AND CRIMINALS; ROGUES AND vagabonds.
Ex: The librarian would at the end of such a search have a list of terms such as the following: emigres, evacuees, fugitives, immigration, migrants, migration, naturalisation, population transfers, transients.Ex: This article presents the issue of library use by homeless people in the form of two alternating fictional monologues, one in the mind of a homeless man, the other in the mind of a library official.Ex: These indigents, known to the public as tramps & skid row winos, are very visible & more likely to be arrested for drunkenness & other petty offenses than a person with a permanent home.Ex: This paper outlines the problems caused by vagrants who use public libraries as a refuge.Ex: Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.Ex: She was the type of kid who was always coming home with a new pet and we're not talking about your standard kitten in a shoebox or errant neighborhood mutt.Ex: After colonisation, swagmen wandered the countryside looking for work, looking for gold, running from something, seeking inspiration, or just living off the land.Ex: Chicago became the " Hobo Capital of America" during the late nineteenth century.Ex: His hand went to the pistol in his belt as he turned and found a ragged, filthy bagman looking up at him from beneath a blanket of newspapers.* hacerse un vagabundo = take to + the road.* pensión para vagabundos = flophouse.* vagabundos = homeless people.* vagabundos, los = homeless, the.* * *‹perro› strayniños vagabundos street urchinsmasculine, feminine* * *
vagabundo
niños vagabundos street urchins
■ sustantivo masculino, femenino
tramp, vagrant
vagabundo,-a
I adj (sin rumbo cierto) wandering
(perro) stray dog
II m,f (errante) wanderer
(sin hogar) vagrant, tramp
' vagabundo' also found in these entries:
Spanish:
vagabunda
- atorrante
English:
bum
- down-and-out
- hobo
- roaming
- runabout
- tramp
- vagrant
- vagabond
* * *vagabundo, -a♦ adj[persona] vagrant; [perro] stray♦ nm,f1. [sin domicilio] tramp, vagrant, US bum* * *I adj perro strayII m, vagabunda f hobo, Brtramp* * *vagabundo, -da adj1) errante: wandering2) : strayvagabundo, -da n: vagrant, bum, vagabond* * *vagabundo n tramp -
26 tramp
------------------------------------------------------------[English Word] tramp[Swahili Word] bedawi[Swahili Plural] mabedawi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] tramp[Swahili Word] bedui[Swahili Plural] mabedui[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] tramp[English Plural] tramps[Swahili Word] mhamaji[Swahili Plural] wahamaji[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] -hama v------------------------------------------------------------[English Word] tramp[English Plural] tramps[Swahili Word] jambazi[Swahili Plural] majambazi[Part of Speech] noun[Class] 5/6an------------------------------------------------------------[English Word] tramp[Swahili Word] mhuni[Swahili Plural] wahuni[Part of Speech] noun[Derived Word] huni------------------------------------------------------------ -
27 без роду и племени
тж. без роду, без племени; без роду-племени1) (из низшего класса, сословия) уст. of low estate; without fortune or family; the poorОтца Тамары бабушка ненавидела за всё, за то, что он был "голоштанник" без роду и племени, за то, что посмел жениться на её дочери. (Н. Адамян, Начало жизни) — Grandmother hated Tamara's father, hated everything about him. She hated him because he had been a man without fortune or family, because he had had the effrontery to marry her daughter.
2) ( без родных и близких) without kith or kin; rootless and homeless- Ну, а вы-то откуда? - спросил я у старика... - А я, господин, сам по себе. Без роду-племени, бездомный человек, солдатская кость. (В. Короленко, Река играет) — 'Where do you come from?' I asked the older of the two men... 'I am a rootless and homeless man, sir, once a soldier.'
Размахивая шапкой, он произнёс тоном мальчишки, который дразнит товарища: - А я - человек без рода, без племени, и пользы никому, кроме себя, не желаю. С тем меня и возьмите. (М. Горький, Жизнь Клима Самгина) — Waving his hat, he added, his tone that of a boy teasing his friends: 'But I am a man without kith or kin, and wish to benefit nobody except myself. You have to take me as I am.'
3) неодобр. (деклассированные личности, бродяги) rolling stones; rootless creatures; trampsТут все одного поля ягоды, все - бродяги, перекати-поле, люди без роду и племени, без стыда и совести, без любви и правды... В них всё фальшиво: и паспорта, и имена, и души. (Б. Горбатов, Донбасс) — Here they were all birds of a feather - tramps, rolling stones, rootless creatures without shame or conscience, callous to love and truth. Everything about them was false - their passports, their names and their souls.
Русско-английский фразеологический словарь > без роду и племени
-
28 stamps
отмечать; марка; штамп; отметкаСинонимический ряд:1. prints (noun) impresses; impressions; imprints; indentations; indents; prints2. seals (noun) seals; stickers3. signs (noun) evidence; indications; indicators; indices; marks; signification; signs; symptoms; tokens; witnesses4. types (noun) breeds; castes; casts; characters; classes; cuts; descriptions; feathers; ilk; kidneys; kinds; lots; manners; molds; moulds; natures; orders; persuasions; sorts; species; stripes; types; varieties; ways5. fixes (verb) drives; engraves; etches; fixes; graves; hammers; impresses; imprints; inscribes; pounds6. tramps (verb) stomps; tramples; tramps; treads; tromps -
29 Tramp
-
30 Tramp
-
31 drag
dræɡ
1. сущ.
1) нечто тяжелое, применяемое путем волочения по земле или по поверхности а) тяжелая борона( применяемая для рыхления земли и разбивания комьев земли) drag-harrow ≈ волокуша. б) тяжелые сани в) экипаж, запряженный четверкой, у которого имеются сиденья внутри и наверху г) угол. сл. легковой автомобиль
2) нечто, применяемое для того чтобы тянуть или тащить груз а) бредень, невод б) драга;
землечерпалка (устройство, предназначенное для очистки и углубления русла рек и т. п.;
тж. устройство для сбора устриц со дна) в) устройство для извлечение предметов со дна рек или водоемов, особ. для извлечения тел утопленников г) некоторые сельскохозяйственные орудия, такие как грабли для навоза или орудие с двумя криволинейными захватами для выдергивания турнепса
3) нечто, тормозящее движение а) пловучий якорь б) тормоз, тормозной башмак в) перен. что-л., препятствующее развитию, прогрессу, помеха;
обуза, бремя;
скучный или надоедливый человек, зануда to be a drag on a person ≈ быть для кого-л. обузой Don't be such a drag - come along with us. ≈ Не будь таким занудой - пошли с нами. Syn: bore, spoilsport, party-pooper, wet blanket г) преим. амер.;
сл. улица, дорога the main drag ≈ главная улица д) медленно движущаяся часть перегоняемого стада крупного рогатого скота е) сл. женская одежда, надеваемая трансвеститами;
тж. вечеринка или танцевальный вечер, на котором присутствуют мужчины, одетые в женское платье in drag ≈ в женской одежде ж) амер.;
сл. влияние, протекция, блат
4) охот. а) след (запах, оставленный лисой или иным животным) б) любой пахучий предмет, который тянут по земле, чтобы оставить запах для животных;
особ. для гончих для того, чтобы они следовали за ним вместо лисы, приманка в) охота или погоня с гончими с использованием приманки;
клуб или общество любителей такого вида спорта
5) а) волочение;
медленное, тяжелое, сталкивающееся с препятствиями движение б) вытягивание лески (при ужении) ;
устройство в рыболовной катушке в) сопротивление движению тела сквозь газ или жидкость( в аэронавтике и гидронавтике) ;
ав., авт. лобовое сопротивление г) сл. затяжка( при курении) ;
перекур She took a long drag on/to her cigarette. ≈ Она глубоко затянулась. We stopped beside a little trickle of water for ten minutes' break and a drag. ≈ Мы остановились у небольшого ручейка для десятиминутной передышки и перекура. д) в крикете - обратное вращение, которое подающий придает мячу е) медленный танец;
музыка для такого танца;
амер.;
сл. танцевальный вечер
6) угол. сл. трехмесячный срок заключения в тюрьме
2. гл.
1) а) тянуть, тащить, волочить;
тж. перен. Drag the chair over here so I can stand on it. ≈ Подтащи сюда стул, чтобы я мог на него встать. He had to drag her husband to the opera. ≈ Ему пришлось тащить ее мужа в оперу. drag one's feet Syn: pull
2., haul
2., lug
2. ;
draw with effort, pull forcibly б) тащиться, волочиться;
тянуться The bride's long train dragged behind her. ≈ Длинный шлейф новобрачной тянулся за ней. Syn: trail
2. ;
be drawn, be pulled along
2) амер.;
разг. затягиваться (at, on) He lit one cigarette from the butt of another and dragged at it nervously. ≈ Он прикурил одну сигарету от другой и нервно затянулся.
3) а) тянуться, тащиться, медленно двигаться Traffic during the rush hour just drags. ≈ Транспорт в часы 'пик' еле ползет. Syn: crawl
1., creep along, inch along;
move slowly б) отставать Syn: drop behind, fall back, fall behind
1), get behind
1), lag
4) а) тянуть, затягивать Like too many vocalists he 'dragged' certain passages until all sense of time was lost. ≈ Как многие вокалисты, он настолько затягивал некоторые пассажи, что терялось ощущение времени. б) тянуться медленно, скучно, уныло;
затягиваться The events of the day drag themselves on tediously. ≈ День тянулся медленно и скучно. The lawsuit dragged on for years. ≈ Тяжба тянулась многие годы.
5) а) углублять дно( реки и т. п.) драгой, драгировать Syn: dredge б) искать с помощью трала to drag for a body ≈ искать тело в) ловить с помощью невода, трала, бредня
6) боронить с помощью тяжелой бороны
7) буксировать
8) воров. жарг. арестовывать If you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on. ≈ Если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чем я могу его засадить. ∙ drag away drag down drag in drag into drag on drag out drag up медленное движение - a heavy * uphill трудный подъем в гору волочение - to walk with a *, to have a * in one's walk волочить ногу( разговорное) бремя, обуза;
помеха - to be a * on smb. быть для кого-л. обузой, быть в тягость кому-л. - to be a * on smb.'s career мешать чьей-л. карьере - the boy is a * on the class этот мальчик тянет назад весь класс землечерпалка;
драга кошка, трал для обследования дна ( сельскохозяйственное) волокуша;
шлейф;
тяжелая борона тяжелые сани (дорожностроительное) утюг( морское) плавучий якорь экипаж, запряженный четверкой, с сиденьями внутри и наверху (разговорное) затяжка (папиросой) - to have a * on a cigarette затянуться сигаретой (сленг) давление, нажим;
влияние (американизм) блат, рука, заручка;
связи - to have a * (with smb.) иметь блат (где-л.) танец (техническое) торможение, задержка движения;
прихватывание тормоза, сцепления - * torque момент сопротивления, тормозящий момент - to put on the * тормозить - there is a slight * немного заедает - the main * of the economy главный тормоз хозяйственного развития тормоз, тормозной башмак бредень, невод, мережа тяга, тяговое усилие (метание) (американизм) (разговорное) улица - the main * главная улица нижняя полуформа (авиация) (автомобильное) лобовое сопротивление - wing * (лобовое) сопротивление на крыле (авиация) полет на малой высоте (охота) след (зверя) ;
приманка;
охота с приманкой (сленг) скучный тип;
зануда (сленг) скучища, тоска зеленая тащить (волоком) ;
волочить - to * a net тянуть сеть - to * one's feet волочить ноги - to * oneself( с усилием) тащиться, волочиться;
тяжело брести - to * oneself along (the street) понуро брести (по улице) - the partridge was *ging a wing куропатка волочила (подбитое) крыло с трудом переставлять, волочить - I could scarcely * one foot after another я едва переставлял ноги - I cannot * my feet another step я больше не могу сделать ни шагу (about, around) таскаться, бродить, шататься - to * about the streets бродить по улицам - tramps are *ging around the neighbourhood в окрестностях шатаются бродяги подгребать - to * water подгребать воду (in, into, to) (разговорное) втянуть;
притащить - to * smb. to a party притащить кого-л. на вечеринку (from, out of) вытянуть, вытащить - we could hardly * him from his home нам едва удалось вытащить его из дому;
он ни за что не хотел уходить из дому - he is not to be *ged out of bed его из постели не вытянешь - to * the truth out of smb. вырвать у кого-л. правду, заставить кого-л. сказать правду (тж. * behind) тащиться позади;
отставать;
волочиться, тащиться - her gown *ged behind her ее платье волочилось по земле мучить, терзать;
ныть;
щемить - anxiety *ging at one's heart-strings щемящая душу тревога пачкать, марать - he doesn't want his name to be *ged through all this он не хочет, чтобы его имя трепали /поливали грязью/ (в газетах) (тж. * on) тянуть, затягивать;
тянуться, затягиватья;
идти мучительно медленно - time *s (on) время тянется( мучительно) долго - a scene that *s затянутая сцена( в пьесе, спектакле и т. п.) - the conversation *ged разговор не клеился (on, at) (разговорное) затягиваться - to * on a cigarette затянуться сигаретой (for) чистить дно (реки, озера, пруда) драгой, драгировать - to * the lake for a sunk boat искать драгой затонувшую в озере лодку - to * one's brains for smth. (образное) пытаться припомнить что-л. боронить тормозить (тж. * on) - the parachutes * on the ship парашюты тормозят (космический) корабль буксировать (морское) ползти (о якоре) (спортивное) вести мяч близко к корпусу (сленг) надоедать;
наскучить > to * one's feet тянуть (с каким-л. делом) ;
"раскачиваться";
умышленно затягивать что-л., устраивать проволочку > to * one's heels не торопиться, не спешить сделать что-л. (сленг) женское платье (часто трансвестита, педераста) - he was in * он был в женском платье ~ обуза;
бремя;
to be a drag on a person быть (для кого-л.) обузой drag боронить (поле) ~ бредень, невод ~ буксировать ~ драга;
кошка;
землечерпалка ~ разг. затяжка;
she took a long drag on (или to) her cigarette она затянулась папиросой ~ ав., авто лобовое сопротивление ~ обуза;
бремя;
to be a drag on a person быть (для кого-л.) обузой ~ отставать ~ амер. протекция, блат ~ охот. след (зверя) ;
запах (оставленный пахучей приманкой) ~ (с усилием) тащить(ся), волочить(ся) ;
тянуть ~ торможение, задержка движения;
медленное движение ~ вчт. торможение ~ тормозной башмак ~ тяжелая борона ~ тянуться ~ чистить дно (реки, озера, пруда) драгой ~ экипаж, запряженный четверкой, с сиденьями внутри и наверху ~ down with one тащить за собой вниз ~ in разг. втащить;
вовлечь ~ in разг. притянуть;
to drag in by the head and shoulders = притянуть за уши (довод и т. п.) ;
drag on продолжать все то же;
скучно тянуться (о времени, жизни) ~ in разг. притянуть;
to drag in by the head and shoulders = притянуть за уши (довод и т. п.) ;
drag on продолжать все то же;
скучно тянуться (о времени, жизни) ~ in разг. притянуть;
to drag in by the head and shoulders = притянуть за уши (довод и т. п.) ;
drag on продолжать все то же;
скучно тянуться (о времени, жизни) to ~ one's feet волочить ноги to ~ one's feet неохотно, лениво делать (что-л.) ~ out вытаскивать ~ out растягивать (рассказ и т. п.) ;
тянуть, медлить ~ up разг. плохо воспитывать ~ разг. затяжка;
she took a long drag on (или to) her cigarette она затянулась папиросой -
32 savoury
ˈseɪvərɪ
1. прил.;
тж. savory
1) вкусный, приятный на вкус, аппетитный( о пище, напитках) Italian cooking is best known for savoury dishes. ≈ Итальянская кухня славится своими вкусными блюдами. savoury smell ≈ аппетитный запах Syn: tasty, palatable, appetizing
2) острый, пикантный, пряный savoury sauce ≈ острый соус savoury filling ≈ пикантная начинка Syn: piquant, pungent, spicy Ant: insipid, tasteless
3) приятный, привлекательный;
тот, который можно смаковать with savoury anticipations of smth. ≈ смакуя приближение чего-л. Syn: agreeable
1., pleasant, piquant
2. сущ. часто мн. острое блюдо, острая закуска( подаваемая в качестве аперитива или диджестива) These very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktails. ≈ Эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям. пряное, острое блюдо, подаваемое в начале или в конце обеда - sweets snd savouries сласти и пряности вкусный, аппетитный - * food вкусная пища хорошо пахнущий;
ароматный - * herbs ароматические травы, пряные растения острый, пикантный - * omelette пикантный омлет( с укропом и др. душистыми травами) обыкн. в отриц. конструкциях привлекательный, приятный - not a very * district неприглядный район - not a very * reputation сомнительная репутация - he looked even less * than the majority of tramps он выглядел еще менее привлекательно, чем большинство бродяг (религия) блаженный, безгрешный ~ приятный, привлекательный (обыкн. ирон.) ;
his reputation was anything but savoury он пользовался сомнительной репутацией -
33 drag
I1. [dræg] n1. 1) медленное движение2) волочениеto walk with a drag, to have a drag in one's walk - волочить ногу
2. разг. бремя, обуза; помехаto be a drag on smb. - быть для кого-л. обузой, быть в тягость кому-л.
to be a drag on smb.'s career - мешать чьей-л. карьере
3. 1) землечерпалка; драга2) кошка, трал для обследования дна4. с.-х. волокуша; шлейф; тяжёлая борона5. тяжёлые сани6. дор. утюг7. мор. плавучий якорь8. экипаж, запряжённый четвёркой, с сиденьями внутри и наверху9. разг. затяжка ( папиросой)10. сл.1) давление, нажим; влияние2) амер. блат, рука, заручка, связиto have a drag (with smb.) - иметь блат (где-л.)
11. танец12. тех.1) торможение, задержка движения; прихватывание тормоза, сцепленияdrag torque - момент сопротивления, тормозящий момент
2) тормоз, тормозной башмак13. бредень, невод, мерёжа14. тяга, тяговое усилие ( метание)15. амер. разг. улица16. метал. нижняя полуформа17. ав., авт. лобовое сопротивление18. ав. полёт на малой высоте19. охот.1) след ( зверя)2) приманка3) охота с приманкой20. сл.1) скучный тип, зануда2) скучища, тоска зелёная2. [dræg] v1. 1) тащить (волоком); волочитьto drag one's feet - волочить ноги [см. тж. ♢ ]
to drag oneself - (с усилием) тащиться, волочиться; тяжело брести
2) с трудом переставлять, волочить3) (about, around) таскаться, бродить, шататьсяtramps are dragging around the neighbourhood - в окрестностях шатаются бродяги
4) подгребать2. 1) (in, into, to) разг. втянуть; притащитьto drag smb. to a party - притащить кого-л. на вечеринку
2) (from, out of) вытянуть, вытащитьwe could hardly drag him from his home - нам едва удалось вытащить его из дому; ≅ он ни за что не хотел уходить из дому
to drag the truth out of smb. - вырвать у кого-л. правду, заставить кого-л. сказать правду
3. (тж. drag behind)1) тащиться позади; отставать2) волочиться, тащиться4. 1) мучить; терзать; ныть; щемить2) пачкать, маратьhe doesn't want his name to be dragged through all this - он не хочет, чтобы его имя трепали /поливали грязью/ (в газетах)
5. (тж. drag on)1) тянуть, затягивать2) тянуться, затягиваться; идти мучительно медленноtime [the affair, the performance] drags (on) - время [дело, представление] тянется (мучительно) долго
a scene that drags - затянутая сцена (в пьесе, спектакле и т. п.)
6. (on, at) разг. затягиваться7. (for) чистить дно (реки, озера, пруда) драгой, драгироватьto drag one's brains for smth. - образн. пытаться припомнить что-л.
8. боронить9. 1) тормозить (тж. drag on)2) буксировать10. мор. ползти ( о якоре)11. спорт. вести мяч близко к корпусу12. сл. надоедать; наскучить♢
to drag one's feet - а) тянуть (с каким-л. делом); «раскачиваться»; б) умышленно затягивать что-л., устраивать проволочку; [см. тж. 1, 1)]II [dræg] n сл.to drag one's heels - не торопиться, не спешить сделать что-л.
женское платье (часто трансвестита, педераста) -
34 savoury
1. [ʹseıv(ə)rı] nпряное, острое блюдо, подаваемое в начале или в конце обеда2. [ʹseıv(ə)rı] a1. 1) вкусный, аппетитный2) хорошо пахнущий; ароматныйsavoury herbs - ароматические травы, пряные растения
2. острый, пикантныйsavoury omelette - пикантный омлет (с укропом и др. душистыми травами)
3. обыкн. в отриц. конструкциях привлекательный, приятныйhe looked even less savoury than the majority of tramps - он выглядел ещё менее привлекательно, чем большинство бродяг
4. рел. блаженный, безгрешный -
35 tramp
1. [træmp] n1. 1) бродягаto look like a tramp - быть оборванным /грязным/; выглядеть как бродяга
2) любитель пеших прогулок2. сл. проститутка3. разг.1) долгое и утомительное путешествие пешкомto be on (the) tramp - бродить пешком; бродяжничать (особ. в поисках работы)
2) пешая прогулкаto go for tramps on Saturday afternoons - отправляться на прогулку по субботам в полдень
4. звук тяжёлых шагов; топот5. мор. трамп; судно «дикого» плавания; грузовой пароход ( не работающий на определенных рейсах; тж. ocean tramp)6. железная подковка (на сапоге, ботинке и т. п.)2. [træmp] a1. бродячий2. случайно попавшийtramp iron - спец. случайно попавшее железо (в песке и т. п.)
3. не имеющий твёрдого расписания3. [træmp] vtramp ship /steamer, vessel/ = tramp I 5
1. ( обычно tramp across, tramp along, tramp down, tramp through, tramp up и т. п.)1) идти тяжёлой поступью; громко топатьwe heard him tramping overhead - мы слышали, как он топал наверху
the guards tramped along the corridors - часовые гулким шагом проходили по коридорам
he got up and tramped heavily into the bar - он встал и, с трудом переставляя ноги, двинулся в бар
2) бродитьto tramp the streets [the fields] - бродить по улицам [по полям]
I tramped up the miners' rows - я бродил по улицам, где жили шахтёры
2. разг. совершать путешествие пешком; «топать»he has tramped the whole country in his time - в своё время он обошёл пешком всю страну
he missed the train and had to tramp it - он опоздал на поезд, и ему пришлось идти пешком
3. разг. бродяжничатьI'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation - я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой
4. топтать, утаптывать, утрамбовывать (тж. tramp down)5. 1) нажимать ногой, надавливать (на педаль и т. п.; тж. tramp down)2) наступать3) давить ногами6. мор. разг.1) водить судно «дикого» плавания2) плыть на судне «дикого» плавания -
36 temperature regulator and missile power supply
Military: TRAMPSУниверсальный русско-английский словарь > temperature regulator and missile power supply
-
37 в окрестностях шатаются бродяги
Универсальный русско-английский словарь > в окрестностях шатаются бродяги
-
38 засорения
Metallurgy: tramps -
39 неправильно перемещённый материал
Metallurgy: trampsУниверсальный русско-английский словарь > неправильно перемещённый материал
-
40 он выглядел ещё менее привлекательно, чем большинство бродяг
General subject: he looked even less savoury than the majority of trampsУниверсальный русско-английский словарь > он выглядел ещё менее привлекательно, чем большинство бродяг
См. также в других словарях:
Tramps Like Us (album) — Infobox Album Name = Tramps Like Us Type = Album Artist = Kacy Crowley Released = March 8, 2004 Recorded = ??? Genre = Alternative Rock Length = Label = Independent Producer = Reviews = *Allmusic (3.5/5) [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Tramps Like Us — Infobox animanga/Header name = Tramps Like Us caption = Manga cover ja name = きみはペット ja name trans = Kimi wa Pet genre = Comedy, RomanceInfobox animanga/Manga title = author = Yayoi Ogawa publisher = flagicon|Japan Kodansha publisher en =… … Wikipedia
tramps — ➡ homelessness * * * … Universalium
tramps — træmp n. walk, trek; beggar, vagabond; woman of loose morals, prostitute v. wander, rove, loiter, travel by foot; trample over; trudge, tread heavily … English contemporary dictionary
TRAMPS — … Useful english dictionary
Gypsys, Tramps & Thieves — álbum de estudio de Cher Publicación Septiembre de 1971 Grabación 1971 Género(s) Pop Duración … Wikipedia Español
Gypsys, Tramps & Thieves — Infobox Single Name = Gypsys, Tramps Thieves Artist = Cher from Album = Gypsys, Tramps Thieves Released = 1971 Recorded = 1971 B side = He ll Never Know Genre = Pop/Rock Length = 2:36 Label = Kapp Writer = Bob Stone Producer = Snuff Garrett… … Wikipedia
Gypsys, Tramps & Thieves (album) — Infobox Album | Name = Gypsys, Tramps Thieves Type = Album Artist = Cher Released = September 1971 Recorded = 1971 Genre = Pop Length = 26:48 Label = Kapp Producer = Snuff Garrett Reviews = *Amazon.com (Rating|4.5|5) [… … Wikipedia
Live at Tramps, NYC, 1996 — Infobox Album Name = Live at Tramps, NYC, 1996 Type = Live album Artist = De La Soul Released = May 15, 2004 Recorded = May 13, 1996 Genre = Hip hop Length = Rhino Entertainment Label = Producer = De La Soul, Various Reviews = *Allmusic… … Wikipedia
Poughkeepsie, Tramps and Thieves — Infobox Television episode Caption = Max and Wendy Title = Poughkeepsie, Tramps and Thieves Series = Veronica Mars Season = 3 Episode = 11 Airdate = January 30, 2007 Production = 3T5811 Writer = Diane Ruggiero Director = John Kretchmer Guests =… … Wikipedia
More Life in a Tramps Vest — More Life in a Tramp s Vest Single by Stereophonics from the album Word Gets Around Released 1997 … Wikipedia