-
1 shack up with
phrvi slMy parents would have a fit if they knew that their darling daughter was shacking up with a long haired poet — Моих родителей хватил бы удар, если бы они узнали, что их дорогая дочь сожительствует с длинноволосым поэтом
If you drink and shack up with strangers you get old at thirty — Если ты будешь пить и спать с кем попало, к тридцати годам будешь старухой
I'll shack up with my boyfriend whether my parents like it or not — Я буду жить со своим парнем, нравится это моим родителям или нет
The new dictionary of modern spoken language > shack up with
-
2 shack up with somebody
sl сойтись с кем-либо, спутатьсяShe told me that her husband had left her and shacked up with some rich woman who calls herself an artist.
I’ll shack up with my boyfriend whether my parents like it or not — it’s my own life.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > shack up with somebody
-
3 shack up with
съезжаться, сойтись с кем-то: — They are not married yet. They just decided to shack up for a while.— Нет, они пока не женаты,— говорит ковбой Билл другу Джону о своих новых соседях,— просто они решили пожить какое-то время вместе. съезжаться, сойтись с кем-то: — They are not married yet. They just decided to shack up for a while.— Нет, они пока не женаты,— говорит ковбой Билл другу Джону о своих новых соседях,— просто они решили пожить какое-то время вместе.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > shack up with
-
4 shack up with
Сленг: "переспать", иметь постоянную сожительницу, официально жить с любовницей, провести ночь с женщиной, поселиться (в квартире, комнате и т.п.) -
5 shack up with us till your house is ready
Макаров: поживите у нас, пока не будет готов ваш домУниверсальный англо-русский словарь > shack up with us till your house is ready
-
6 shack up with smb
sl сожи́тельствовать с кем-л.The Americanisms. English-Russian dictionary. > shack up with smb
-
7 to shack up with
Жить, сожительствовать с кем-либо. Первоначально выражение употреблялось в США и обозначало бродяг, рабочих, которые часто строили себе временные shacks (сараи, лачуги), где жили с подружкой из местных. Вошло в обиход в Англии в 1960-х гг.He left his wife about a year ago and shacked up with a girl from Birmingham. — Он ушёл от жены около года назад и стал жить с молодой женщиной из Бирмингема.
English-Russian dictionary of expressions > to shack up with
-
8 shack
̈ɪʃæk I сущ.
1) лачуга, хижина dilapidated, run-down shack ≈ обветшалая, полуразвалившаяся хижина jerry-built shack ≈ лачуга, построенная на скорую руку, кое-как Syn: hovel, hut
2) сл. амер. дом
3) сл. амер. радиорубка, радиобудка II гл.;
сл.
1) жить, проживать (тж. shack up) I'll shack up with my boyfriend whether my parents like it or not. ≈ Я буду жить со своим парнем, хотят мои родители этого или нет.
2) жить, сожительствовать( с кем-л.) They don't intend to get married, but they've been shocking up together for a year. ≈ Они не собираются жениться, но собираются пожить вместе годик. лачуга, хижина, хибарка - a mountain * хижина в горах комнатка, кабина;
закуток - a cook's * кухонька - radio * радиорубка - a beach * пляжная кабина shack будка ~ sl. жить, сожительствовать (с кем-л.) ~ sl. жить, проживать (тж. shack up) ~ лачуга, хижина -
9 shack
[ʃæk] 1. сущ.лачуга, хижина, хибараdilapidated / run-down shack — обветшалая, полуразвалившаяся хижина
jerry-built shack — лачуга, построенная кое-как, на скорую руку
Syn:2. гл.; = shack upвременно жить, обитатьWe used to shack there, camp ourselves where the mine was. ( Maclean's Magazine) — Обычно мы разбивали лагерь и обитали там, где была шахта.
You can shack up with us until you find your own place. — Ты можешь пожить с нами, пока не подыщешь своего жилья.
- shack up -
10 shack up
[ʹʃækʹʌp] phr v1. временно жить (где-л.)shack up with us till your house is ready - поживите у нас, пока не будет готов ваш дом
2. обыкн. неодобр. (with) переночевать, провести ночь с кем-л.who is she shacking up with these days? - с кем она теперь путается?
3. сожительствовать без бракаthey are shacking up together - они не женаты, но живут вместе
-
11 shack up
фраз. гл.; разг. жить, сожительствовать (с кем-л.)They don't intend to get married, but they've been shacking up together for a year. — Они не собираются жениться, но живут вместе уже год.
I'll shack up with my boyfriend whether my parents like it or not. — Я буду жить со своим парнем, нравится это моим родителям или нет.
-
12 shack
лачу́га ж, хиба́ра ж -
13 shack up
1. phr v временно житьshack up with us till your house is ready — поживите у нас, пока не будет готов ваш дом
2. phr v сожительствовать без бракаthey are shacking up together — они не женаты, но живут вместе
-
14 shack up
временно жить( где-л.) - * with us till your house is ready поживите у нас, пока не будет готов ваш дом обыкн. (неодобрительно) (with) переночевать, провести ночь с кем-л. - who is she shacking up with these days? с кем она теперь путается? сожительствовать без брака - they are shacking up together они не женаты, но живут вместеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shack up
-
15 shack with
Макаров: переночевать (обыкн. неодобр.; с кем-л.), провести ночь (обыкн. неодобр.; с кем-л.) -
16 ready
1. n разг. наличныеpaid ready money — платил наличными; оплаченный наличными
ready cash, cash in hand — наличные деньги
2. n воен. изготовка3. a готовый; подготовленный, приготовленныйare you ready for the journey? — вы готовы к поездке?, вы собрались в дорогу?
4. a проявляющий готовность, охоту; готовый, согласныйall ready — вполне готовый; полностью, совершенно готовый
ready for issue supplies — предметы, готовые к выдаче
5. a склонный; щедрый6. a редк. старательный; послушныйshe is not very efficient, but she is ready — она не очень хороший работник, но она старается
7. a имеющийся наготове, под рукой; не заставляющий себя ждать или искатьready wit — находчивость, остроумие
ready at hand, ready to hand — находящийся под рукой
to be ready at call — быть наготове ;
8. a лёгкий, быстрыйready sale — хороший сбыт; быстрая продажа
have a ready sale — иметь хороший сбыт; быстро продаваться
9. a находящийся на грани10. a вышедший в свет, поступивший в продажуshack up with us till your house is ready — поживите у нас, пока не будет готов ваш дом
11. a фин. наличный; ликвидный12. a воен. боеготовый13. a как компонент сложных слов14. a быстрыйready-witted — сообразительный, находчивый
command a ready sale — иметь хороший сбыт; быстро продаваться
15. adv редк. в готовностиready/not ready device — устройство готовности
16. adv редк. обыкн. или быстроthe child that answers readiest — ребёнок, который отвечает раньше всех
17. v готовить, подготавливатьget ready — готовиться; приготовиться
18. v сл. подготавливать почву, обрабатывать; мошенничатьСинонимический ряд:1. adroit (adj.) adroit; alert; attentive; bright; clever; facile; keen; nimble; sharp; skillful2. available (adj.) available; handy; present3. eager (adj.) acquiescent; agreeable; ardent; cheerful; disposed; eager; enthusiastic; fain; inclined; minded; predisposed; prone; willing4. pleased (adj.) delighted; glad; happy; pleased; tickled5. prepared (adj.) adjusted; arranged; completed; equipped; fit; fitted; geared; prepared; primed; set6. quick (adj.) apt; prompt; quick7. arrange (verb) arrange; make ready; organize8. prepare (verb) fit; fix; get; make; make up; prepare9. steel (verb) brace; forearm; fortify; gird; steel; strengthenАнтонимический ряд:constrained; deficient; deliberate; disinclined; disqualified; dull; green; grudging; hesitating; immature; improper; inaccessible; indisposed; reluctant -
17 indwell
проживать глагол: -
18 the Cöos
сущ.; собст.; SK, DT 41. название холмистой местности недалеко от Хэмбри, которая считалась плохим местомRhea’s hut, its stone walls and the cracked guijarros of its roof slimed with moss, huddled on the last hill of the Cöos. Beyond it was a magnificent view northwest—the Bad Grass, the desert, Hanging Rock, Eyebolt Canyon… — Хижина Риа, с каменными стенами и поросшей мхом крышей, притулилась у вершины последнего холма Кооса. С нее открывался прекрасный вид на северо-западную равнину: Плохую Траву, пустыню, Скалу Висельников, каньон Молнии… (ТБ 4)
They met in the willow grove, in several of the abandoned boathouses which stood crumbling at the northern hook of the bay, in a herder’s hut far out in the desolation of the Cöos, in an abandoned squatter’s shack hidden in the Bad Grass. — Они встречались в ивовой роще, в пустующих сараях на северной оконечности бухты, в хижине овцевода на отдальнных окраинах запустелого Кооса, в заброшенной лачуге сквоттера в Плохой Траве. (ТБ 4)
2. название холма в 5 милях к востоку от Хэмбри, на котором жила ведьма РиаA perfect disc of silver—the Kissing Moon, as it was called in Full Earth—hung above the ragged hill five miles east of Hambry and ten miles south of Eyebolt Canyon. Below the hill the late summer heat still held, suffocating even two hours after sundown, but atop the Cöos, it was as if Reap had already come, with its strong breezes and frost-pinched air. For the woman who lived here with no company but a snake and one old mutie cat, it was to be a long night. — Идеальный серебряный диск, Целующаяся Луна, как ее звали на Полную Землю, висела над изъеденным ветром, лишенным растительности холмом, что высился в пяти милях к востоку от Хэмбри и в десяти милях к югу от каньона Молнии. Под холмом еще стояла жара позднего лета, удушливая даже через два часа после захода солнца, но на вершине Кооса уже миновала пора жатвы, и резкий ветер бросал в лицо порывы холодного воздуха. Женщине, которая жила на холме в компании старого кота-мутанта и змеи, предстояла долгая ночь. (ТБ 4)
On the hill of the Cöos, Rhea drew back from the glass, spitting curses in a voice so low and harsh that she sounded like her own snake. — На холме Коос Риа отпрянула от хрустального шара, изрыгая проклятия низким и скрипучим голосом, шипя словно змея. (ТБ 4)
It was the Cöos, the old witch-woman, and although her face was pocked with sores and her eyes sunk so deep in their sockets they could barely be seen, she gave off a peculiar sense of vitality. — То была ведьма с Кооса, и хотя лицо ее покрывали язвы, а глаза запали так глубоко, что едва виднелись в глазницах, она буквально лучилась энергией, губы ее ярко алели, словно она только что наелась зимней вишни. (ТБ 4)
см. тж Rhea of the CöosEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Cöos
-
19 cope
-
20 lodge
1. n домик; сторожка; будка; квартира привратника2. n охотничий домик3. n временное жильё; приютski lodge — приют лыжников; лыжная база
4. n амер. летний коттедж5. n швейцарская; проходная6. n семейство индейцев7. n хатка; нора8. n масонская ложа9. n члены масонской ложи10. n квартира директора колледжа11. n редк. ложа12. n горн. рудный двор13. v разместить; поселить; предоставить помещение, приютитьwe can lodge you for a day or two — мы можем приютить вас на день, другой
14. v поселиться; жить15. v снимать комнату или комнаты16. v сдавать комнаты; брать жильцов17. v засесть, застрять18. v всадить; нанести19. v оставлять20. v помещать, класть21. v прибить22. v полегать23. v наделять24. v юр. подавать; предъявлятьСинонимический ряд:1. cabin (noun) auberge; cabin; camp; caravansary; cot; cottage; habitation; hospice; hostel; hostelry; hotel; house; hut; inn; public house; resort; roadhouse; shack; shanty; shelter; tavern2. club (noun) affiliation; association; brotherhood; club; society3. lair (noun) burrow; couch; den; lair4. catch (verb) catch; snag; snare; stick5. fix (verb) embed; entrench; fasten; fix; infix; ingrain; instil; root6. harbor (verb) accommodate; bestow; billet; board; bunk; domicile; domiciliate; entertain; harbor; harbour; house; hut; put up; quarter; room; roost; shelter7. place (verb) install; lay; place; plant; put; set; settle; stationАнтонимический ряд:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
shack up with somebody — ˌshack ˈup with sb | be ˌshacked ˈup with sb derived (slang) to start/be living with sb that you have a sexual relationship with, but that you are not married to • I hear he s shacked up with some woman. Main entry: ↑shackderived … Useful english dictionary
shack up with someone — shack up (with (someone)) to live with and have a sexual relationship with someone you are not married to. I was surprised to hear you re shacking up with Kathy. Related vocabulary: set up housekeeping … New idioms dictionary
shack up with — shack up (with (someone)) to live with and have a sexual relationship with someone you are not married to. I was surprised to hear you re shacking up with Kathy. Related vocabulary: set up housekeeping … New idioms dictionary
shack up (with someone) — 1. in. to have a one night stand with someone; to copulate [with] someone. □ Those two just wanted to shack up for a while. □ He only wanted to shack up with me. 2. in. to move in with someone temporarily, pre umably for sexual purposes. □ They … Dictionary of American slang and colloquial expressions
shack up with — {v. phr.}, {slang} To move in with (someone) of the opposite sex without marrying the person. * /Did you know that Ollie and Sue aren t married? They just decided to shack up for a while./ See: LIGHT HOUSEKEEPING … Dictionary of American idioms
shack up with — {v. phr.}, {slang} To move in with (someone) of the opposite sex without marrying the person. * /Did you know that Ollie and Sue aren t married? They just decided to shack up for a while./ See: LIGHT HOUSEKEEPING … Dictionary of American idioms
shack\ up\ with — v. phr. slang To move in with (someone) of the opposite sex without marrying the person. Did you know that Ollie and Sue aren t married? they just decided to shack up for a while. See: light housekeeping … Словарь американских идиом
shack up with — (informal) COHABIT, live with; informal, dated live in sin. → shack … Useful english dictionary
shack up with — live with , reside with … English contemporary dictionary
shack up with — live with someone of the opposite sex without marrying them When his sister was younger she shacked up with her boyfriend for a couple of years … Idioms and examples
shack up with — Live with (esp. though unmarried) … A concise dictionary of English slang