-
41 платить
(прям. и перен.)pay*платить золотом — pay* in gold
платить наличными — pay* in cash, pay* in ready money
платить натурой — pay* in kind
платить по счёту — settle an account, pay* the bill
платить в рассрочку — pay* by / in instalments
платить бешеные деньги (за вн.) — pay* a fantastic sum (for); pay* through the nose (for) идиом.
платить услугой за услугу — return a favour; (дт.) make* it up (to)
платить кому-л. той же монетой — pay* smb. (back) in his own coin; give* smb. tit for tat разг.
платить кому-л. взаимностью — return smb.'s love
платить дать (дт.) — render tribute (i.)
-
42 уплатить
несовер. - платить;
совер. - уплатить, заплатить
1) без доп. pay платить дань( чему-л.) ≈ render tribute платить наличными ≈ to pay in cash платить по счету ≈ to settle an account платить в рассрочку ≈ to pay by/in instalments платить натурой ≈ to pay in kind платить по чеку ≈ to meet a cheque
2) (что-л.), (чем-л.;
за кого-л./что-л.) pay back, return платить услугой за услугу ≈ to make it up to someone, to return a favour платить кому-л. взаимностью ≈ to reciprocate someone's love платить бешеные деньги( за кого-л./что-л.) ≈ to pay a fantastic sum (for) ;
to pay through the nose( for) идиом. платить добром за зло ≈ to return good for evilсов. см. уплачивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > уплатить
-
43 платить
1) (деньгами, ценностями; тж. за работу) payплати́ть зо́лотом — pay in gold
плати́ть нали́чными — pay in cash, pay in ready money
плати́ть по счёту — settle an account, pay the bill
плати́ть в рассро́чку — pay by / in instalments [-ɔːl-]
плати́ть дань (дт.) — render (i) tribute
2) (тв.; возмещать, воздавать) pay (in), return (d)плати́ть услу́гой за услу́гу — ≈ return a favour; (дт.) make it up (to)
плати́ть кому́-л взаи́мностью — return smb's love
плати́ть добро́м за зло — return good for evil
плати́ть нату́рой — см. натура
••плати́ть той же моне́той кому́-л — pay smb (back) in his own coin; give smb tit for tat разг.
-
44 платить
несовер. - платить; совер. - уплатить, заплатить1) без доп. payплатить дань (чему-л.) — render tribute
платить в рассрочку — to pay by/in instalments
2) (что-л.), (чем-л.; за кого-л./что-л.)pay back, returnплатить услугой за услугу — to make it up to someone, to return a favour
платить кому-л. взаимностью — to reciprocate someone's love
платить бешеные деньги (за кого-л./что-л.) — to pay a fantastic sum (for); to pay through the nose (for) идиом.
-
45 odpłacać
impf ⇒ odpłacić* * *= odpłacać się; (-cam, -casz)* * *ipf.odpłacić pf. repay, pay back, return ( za coś for sth); odpłacać dobrem za zło return good for evil; odpłacić pięknym za nadobne get even, pay back in kind; odpłacić tą samą l. podobną l. równą monetą give tit for tat.ipf.odpłacić się pf. repay, pay back ( za coś for sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpłacać
-
46 odpła|cić
pf — odpła|cać impf Ⅰ vi to pay [sb] back (za coś for sth)- odpłacić dobrem za zło to return good for evil- odpłacić za grzeczność grzecznością to return a favourⅡ odpłacić się — odpłacać się to repay- odpłacić się komuś za coś to pay sb back for sth■ odpłacić pięknym za nadobne to give tit for tatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpła|cić
-
47 zapła|cić
pf Ⅰ vt (uiścić należność) to pay [rachunek, czynsz, ratę, dług]- zapłacić komuś to pay sb- zapłacić za coś to pay for sth- zapłacić gotówką to pay cash- zapłacić czekiem/kartą to pay by cheque/with a card- zapłacić w złotówkach/dolarach to pay in zlotys/dollars ⇒ płacićⅡ vi 1. (ponieść konsekwencje) to pay- zapłacić drogo za pomyłkę to pay dearly for a mistake- zapłacić za coś zdrowiem to pay for sth with one’s health ⇒ płacić2. (odpłacić) zapłacić dobrem za złe to return good for evil- jeszcze mi za to zapłacisz! you’ll pay for that! ⇒ płacićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapła|cić
-
48 отплачивать
отплатить (дт.)pay* back (i.), repay* (d.), requite (d.)отплатить кому-л. за услугу — repay* smb. for his service
отплачивать кому-л. той же монетой — pay* smb. in his own coin
-
49 отплачивать
несов. - отпла́чивать, сов. - отплати́ть; (дт.)pay (i) back, repay (d), requite (d)отплати́ть кому́-л за услу́гу — repay smb for his service
отплати́ть добро́м за зло — return good for evil
отпла́чивать кому́-л той же моне́той — pay smb in his own coin
-
50 отплачивать
-
51 отплачивать, отплатить
(дт. тв.) repay* ( smb. with) ;
(дт.;
мстить) pay* (smb.) back;
отплатить добром за зло return good for evil;
~ той же монетой pay* smb. in his own coin.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отплачивать, отплатить
-
52 воздать добром за зло
General subject: return good for evilУниверсальный русско-английский словарь > воздать добром за зло
-
53 lønne
11) плати́ть за́работную пла́ту2) вознагражда́ть* * ** * *vb pay;( belønne) reward;[ lønne ondt med godt] return good for evil;[ lønne sig] pay. -
54 отвръщам
1. (отплащам се) return, requite, repay, pay back (for)(отмъщавам) retaliate (for)отвръщам със същото pay like for likeотвръщам със зло retaliate with violenceотвръщам на зло със зло return evil for evil, pay back in the same coinотвръщам на зло с добро repay good for evil, repay evil with/by good2. (отговарям) retort (on s.o.)отвръщам дръзко answer/talk backотвръщам на удар с удар strike backотвръщам на чувства reciprocate s.o.'s feelings, repay s.o.'s affection, вж. отговарямотвръщам ce(от приятел) give up5. (за време) break(за вода) get lukewarm. отвсъде, отвсякъде on all sides, everywhere. all round(при движение) from all sides/quarters. from everywhere* * *отвръ̀щам,гл.1. ( отплащам се) return, requite, repay, pay back (for); ( отмъщавам) retaliate (for); \отвръщам на зло с добро repay good for evil, repay evil with/by good; \отвръщам на зло със зло return evil for evil, pay back in the same coin; \отвръщам със зло retaliate with violence; \отвръщам със същото pay/requite like for like, pay s.o. back in his own coin; fight fire with fire;2. ( отговарям) reply, retort (on s.o.); \отвръщам дръзко answer/talk/snap back; \отвръщам на удар с удар strike back; (в бокса) counterpunch; \отвръщам на чувства reciprocate s.o.’s feelings, repay s.o.’s affection;3. ( отдръпвам, отклонявам) turn away, turn aside, avert; \отвръщам поглед avert o.’s eyes (from);\отвръщам се 1. turn away (from); wince away (from); (от приятел) give up;* * *return; repay (отплащам се); answer (отговарям); counterbuff; reciprocate (на чувства и пр.); reply (отговарям); talk back* * *1. (за вода) get lukewarm. отвсъде, отвсякъде on all sides, everywhere. all round 2. (за време) break 3. (от приятел) give up 4. (отговарям) retort (on s. о.) 5. (отдръпвам. отклонявам) turn away. turn aside, avert: ОТВРЪЩАМ поглед avert o.'s eyes (from) 6. (отмъщавам) retaliate (for) 7. (отплащам се) return, requite, repay, pay back (for) 8. (при движение) from all sides/quarters. from everywhere 9. turn away (from);wince away (from) 10. ОТВРЪЩАМ ce 11. ОТВРЪЩАМ дръзко answer/ talk back 12. ОТВРЪЩАМ на зло с добро repay good for evil, repay evil with/by good 13. ОТВРЪЩАМ на зло със зло return evil for evil, pay back in the same coin 14. ОТВРЪЩАМ на удар с удар strike back 15. ОТВРЪЩАМ на чувства reciprocate s. o.'s feelings, repay s.o.'s affection, вж. отговарям 16. ОТВРЪЩАМ със зло retaliate with violence 17. ОТВРЪЩАМ със същото pay like for like -
55 отплащам
(отмъщавам си) retaliateотплащам на някого за repay s.o. for(отмъщавам) get back on s.o. forотплащам се с нещо за make some return forотплащам на злото с добро repay good for evil, repay evil with/by goodотплащам за обида pay back an injuryза да ти се отплатя to repay your kindness. отплесвам, отплесна distractотплащам се stray, straggle, go/fly off at a tangent, go astray(за куршум) ricochet, glance off(отвличам ce) be distracted, stray, deviate (от from)* * *отпла̀щам,отпла̀щам се (възвр.) гл. pay, repay, pay back/off, recompense, requite; ( отмъщавам си) retaliate; ( отмъщавам) get back on s.o. for; за да ти се отплатя to repay your kindness; \отплащам за обида pay back an injury; \отплащам за сторено зло retaliate a wrong; \отплащам на злото с добро repay good for evil, repay evil with/by good; \отплащам се с нещо за make some return for; \отплащамсе със същото pay back in kind/in the same coin, return like for like, turn the tables (on).* * *1. (за куршум) ricochet, glance off 2. (отвличам ce) be distracted, stray, deviate (oт from) 3. (отмъщавам си) retaliate 4. (отмъщавам) get back on s. o. for 5. (се), отплатя (се) pay, repay, pay back/off, recompense, requite 6. ОТПЛАЩАМ за обида pay back an injury 7. ОТПЛАЩАМ на злото с добро repay good for evil, repay evil with/by good 8. ОТПЛАЩАМ на някого за repay s. о. for 9. ОТПЛАЩАМ се stray, straggle, go/fly off at a tangent, go astray 10. ОТПЛАЩАМ се с нещо за make some return for 11. ОТПЛАЩАМ със същото pay back in kind/in the same coin, return like for like, turn the tables (on) 12. за да ти се отплатя to repay your kindness. отплесвам, отплесна distract 13. не се ОТПЛАЩАМ stick to the point/to the facts -
56 отговарям
1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to)(когато чуя името си) respond (to)отговарям направо give a straight answerотговарям както трябва/правилно give the right answerотговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.'s greetingотговарям дръзко answer/talk back, retortотговарям със същото reciprocate, retaliateотговарям само с "да" и "не" speak in monosyllablesотговарям с думи/дела answer in words/deedsотговарям на писмо answer a letter, reply to a letterотговарям писмено write backотговарям на запитвания answer inquiriesотговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signalотговарям на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, ( за батарея) fire in returnотговарям на обвинение face a charge, юр. rejoinотговарям на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/repay s.o.'s affection, reciprocate s.o.'s feelings/affectionотговарям на зло с добро repay good for evilотговарям на любезност с любезност return a kindnessотговарям на сила със сила meet force with forceотговарям на насилие с насилие counter violence with violenceотговарям на удар с удар return blow for blow, strike back(гарантирам) vouch for; be in charge (of)ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible ( пред before)отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.'s lifeотговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences3. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to)(на цвят) matchотговарям напълно на correspond exactly toотговарям на условие satisfy a conditionотговарям на всички условия fulfil all conditionsотговарям на известно предназначение serve a purposeотговарям на целта answer the purposeотговарям на определена нужда answer a specific needотговарям на изисквания suit requirements, qualifyотговарям на изискванията на be up to the requirements ofотговарям на всички изисквания разг. fill the billотговарям на действителността correspond to reality/realitiesотговарям на фактите fit the factsотговарям на очакванията на come up to s.o's expectationsотговарям на желанията на answer s.o.'s wishesотговарям на вкуся на be suited to s.o/s tasteкойто отговаря ва всички най-модерни условия up-to-dateделата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words* * *отгова̀рям,гл.1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to); ( когато чуя името си) respond (to); не \отговарям направо give a roundabout answer; не \отговарям нищо make no reply; \отговарям вместо/\отговарям от името на reply for; \отговарям дръзко answer/talk back, retort; \отговарям на зло с добро repay good for evil; \отговарям на любезност с любезност return a kindness; \отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin; \отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back; (за батарея) fire in return; \отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.’s greeting; \отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal; \отговарям на сила със сила meet/counter force with force; \отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back; \отговарям на чувствата на return s.o.’s love/affection, respond to/repay s.o.’s affection, reciprocate s.o.’s feelings/affection; \отговарям писмено write back; \отговарям с думи/дела answer in words/deeds; \отговарям с обвинение recriminate (against); \отговарям само с “да” и “не” speak in monosyllables; \отговарям със същото reciprocate, retaliate;2. ( отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for), be in charge (of); ( гарантирам) vouch for; не \отговарям don’t hold me responsible, don’t say I didn’t warn you; \отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences; \отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.’s life;3. ( съответствам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to); (на цвят) match; делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words; който отговаря на всички най- модерни условия up-to-date; \отговарям на вкуса на be suited to s.o.’s taste; \отговарям на всички условия fit/fill the bill; \отговарям на желанията на answer s.o.’s wishes; \отговарям на известно предназначение serve a purpose; \отговарям на изисквания suit requirements, qualify; \отговарям на изискванията на be up to the requirements of; \отговарям на определена нужда answer a specific need; \отговарям на очакванията на come up to s.o.’s expectations; \отговарям на условие satisfy/fulfil a condition; \отговарям на фактите fit the facts; \отговарям на целта answer the purpose.* * *answer (и нося отговорност); measure up (съответствам); correspond (съответствам); fit{fit}; meet: He отговарямs my requirements. - Той отговаря на изискванията ми.; reciprocal* * *1. (гарантирам) vouch for;be in charge (of) 2. (когато чуя името си) respond (to) 3. (на цвят) match 4. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for) 5. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to) 6. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to) 7. ОТГОВАРЯМ вместо/ОТГОВАРЯМ от името на reply for 8. ОТГОВАРЯМ дръзко answer/ talk back, retort 9. ОТГОВАРЯМ за последствията take the consequences, answer for the consequences 10. ОТГОВАРЯМ както трябва/правилно give the right answer 11. ОТГОВАРЯМ на вкуся на be suited to s.o/s taste 12. ОТГОВАРЯМ на всички изисквания разг. fill the bill 13. ОТГОВАРЯМ на всички условия fulfil all conditions 14. ОТГОВАРЯМ на действителността correspond to reality/realities 15. ОТГОВАРЯМ на желанията на answer s.o.'s wishes 16. ОТГОВАРЯМ на запитвания answer inquiries 17. ОТГОВАРЯМ на зло с добро repay good for evil 18. ОТГОВАРЯМ на известно предназначение serve a purpose 19. ОТГОВАРЯМ на изисквания suit requirements, qualify 20. ОТГОВАРЯМ на изискванията на be up to the requirements of 21. ОТГОВАРЯМ на любезност с любезност return a kindness 22. ОТГОВАРЯМ на насилие с насилие counter violence with violence 23. ОТГОВАРЯМ на обвинение face a charge, юр. rejoin 24. ОТГОВАРЯМ на огън return (the) fire, shoot/fire back 25. ОТГОВАРЯМ на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, (за батарея) fire in return 26. ОТГОВАРЯМ на определена нужда answer a specific need 27. ОТГОВАРЯМ на очакванията на come up to s.o's expectations 28. ОТГОВАРЯМ на писмо answer a letter, reply to a letter 29. ОТГОВАРЯМ на поздрава на return/ acknowledge s. o.'s greeting 30. ОТГОВАРЯМ на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal 31. ОТГОВАРЯМ на сила със сила meet force with force 32. ОТГОВАРЯМ на удар с удар return blow for blow, strike back 33. ОТГОВАРЯМ на условие satisfy a condition 34. ОТГОВАРЯМ на фактите fit the facts 35. ОТГОВАРЯМ на целта answer the purpose 36. ОТГОВАРЯМ на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/ repay s.o.'s affection, reciprocate s. o.'s feelings/affection 37. ОТГОВАРЯМ направо give a straight answer 38. ОТГОВАРЯМ напълно на correspond exactly to 39. ОТГОВАРЯМ писмено write back 40. ОТГОВАРЯМ с главата си answer (for s. th.) with o.'s life 41. ОТГОВАРЯМ с думи/дела answer in words/deeds 42. ОТГОВАРЯМ с обвинение recriminate (against) 43. ОТГОВАРЯМ само с "да" и „не" speak in monosyllables 44. ОТГОВАРЯМ със същото reciprocate, retaliate 45. делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words 46. който отговаря ва всички най-модерни условия up-to-date 47. не ОТГОВАРЯМ don't hold me responsible, don't say I didn't warn you 48. не ОТГОВАРЯМ на belie 49. не ОТГОВАРЯМ направо give a roundabout answer 50. не ОТГОВАРЯМ нищо make no reply 51. ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible (пред before) -
57 render
ˈrendə
1. сущ.
1) а) юр. возмещение, компенсация б) плата, оплата, уплата (в частности, дани) renders in kind Syn: pay, remuneration
2) оказание услуги
3) нижний слой штукатурки
2. гл.
1) а) прям. перен. отдавать, воздавать, платить;
юр. возмещать, платить компенсацию The villagers were expected to render part of their crops to the lord. ≈ Деревенским полагалось отдавать часть урожая лорду. render good for evil Syn: return б) оказывать услугу, помощь и т. п. в) передавать, представлять render an account
2) а) приводить в какое-л. состояние, изменять состояние render active б) исполнять (произведение, роль), муз. интерпретировать;
толковать He renders Mozart in a very original manner. ≈ Он очень оригинально интерпретирует Моцарта. Syn: play, perform в) переводить( на другой язык) Certain expressions in other languages cannot be properly rendered into English. ≈ Некоторые выражения других языков с трудом переводятся на английский. Syn: translate г) топить (сало)
3) книж. сдавать(ся), выбрасывать белый флаг The citizens were forced to render up their town to the conqueror. ≈ Город пришлось сдать завоевателям.
4) мор. травить;
проходить свободно через отверстие( о канате)
5) строит. штукатурить
6) а) редк. отражать, отбрасывать отражение б) представлять, выражать, выводить( в литературном произведении) ∙ render down оплата, уплата - payment is money and *s in kind расплата деньгами и натурой( историческое) дань( феодалу) ;
оброк( помещику) (строительство) первый слой штукатурки воздавать;
отдавать, платить - to * tribute платить дань - to * homage воздавать дань уважения - to * good for evil платить добром за зло - to * blow for blow ответить ударом на удар - to * obedience беспрекословно слушаться;
служить верой и правдой - to * justice вершить правосудие - to * a salute( военное) отдавать честь, приветствовать представлять - to * an account /a bill/ (for payment) to smb. представить кому-л. счет( к оплате) - to * an account of smth. докладывать о чем-л., делать отчет о чем-л. - to * a report сдать /представить/ доклад /отчет/ (книжное) сдавать (часто * up) - the town was *ed (up) to the enemy город был сдан неприятелю - * oneself сдаваться - they *ed themselves prisoners of war они сдались в плен отдавать, жертвовать - to * one's life for one's country отдать жизнь за родину (редкое) придавать - it *s beauty to the song это придает песне прелесть( редкое) отражать (тж. * back) оказывать( помощь, услугу и т. п.) - to * help оказывать помощь - they * a valuable service to the community /the community a valuable service/ они оказывают ценную услугу обществу - to * support оказывать поддержку, поддерживать;
обеспечивать исполнять (произведение) ;
передавать (дух произведения) ;
толковать - the piano solo was well *ed соло на рояле было хорошо исполнено - he *s Bach in a very original manner он по-своему интерпретирует /исполняет, толкует/ Баха - the painter *ed a very good likeness of his subject художнику удалось хорошо передать сходство;
художник тонко уловил сходство - he *ed Hamlet very well он очень хорошо сыграл роль Гамлета переводить (на другой язык) - to * a French expression into English перевести французское выражение на английский язык - the document was *ed into several langauges документ был переведен на несколько языков передавать (другими словами) - you have *ed my meaning accurately вы передали мою мысль точно выносить (решение и т. п.) - to * a decision принимать решение - to * judgement выносить решение( специальное) топить (сало и т. п.) ;
перегонять;
очищать (тж. * down) - whale blubber is *ed down to make oil китовую ворвань перетапливают на жир( строительство) штукатурить без драни;
обмазывать( морское) потравливать (обнесенную снасть) приводить в какое-л. состояние - to * helpless делать беспомощным - heat *s me helpless в жару я ничего не могу делать - climbing *s me giddy подъем вызывает у меня головокружение - to be *ed speechless with rage онеметь от ярости - enough rainfall to * irrigation unnecessary обильные осадки, делающие ненужным орошение - to * innocuous обезвредить;
лишить остроты, выхолостить содержание - to * active придавать активность, активизировать;
(военное) взводить - to * untenable( военное) делать непригодным для обороны;
исключить возможность обороны > * unto Caesar the things that are Caesars кесарю кесарево to be rendered speechless with rage онеметь от ярости;
climbing renders me giddy подъем вызывает у меня головокружение to be rendered speechless with rage онеметь от ярости;
climbing renders me giddy подъем вызывает у меня головокружение render воздавать, платить, отдавать;
to render good for evil платить добром за зло ~ воспроизводить, изображать, передавать ~ исполнять (роль) ~ оказывать (помощь и т. п.) ;
to render a service оказать услугу ~ оплата;
renders in kind расплата натурой ~ первый слой штукатурки ~ переводить (на другой язык) ~ представлять;
to render thanks приносить благодарность;
to render an account for payment представлять счет к оплате;
to render an account докладывать, давать отчет ~ приводить (в какое-л. состояние) ;
to render active активизировать ~ уст. сдавать(ся) (часто render up) ~ топить (сало) ~ мор. травиться;
идти в раскрут ~ стр. штукатурить;
обмазывать ~ оказывать (помощь и т. п.) ;
to render a service оказать услугу service: render a ~ оказывать услугу ~ приводить (в какое-л. состояние) ;
to render active активизировать ~ представлять;
to render thanks приносить благодарность;
to render an account for payment представлять счет к оплате;
to render an account докладывать, давать отчет render воздавать, платить, отдавать;
to render good for evil платить добром за зло ~ представлять;
to render thanks приносить благодарность;
to render an account for payment представлять счет к оплате;
to render an account докладывать, давать отчет ~ оплата;
renders in kind расплата натурой -
58 отвърна
вж. отвръщам* * *отвъ̀рна,отвръ̀щам гл.1. ( отплащам се) return, requite, repay, pay back (for); ( отмъщавам) retaliate (for); \отвърна на зло с добро repay good for evil, repay evil with/by good; \отвърна на зло със зло return evil for evil, pay back in the same coin; \отвърна със зло retaliate with violence; \отвърна със същото pay/requite like for like, pay s.o. back in his own coin; fight fire with fire;2. ( отговарям) reply, retort (on s.o.); \отвърна дръзко answer/talk/snap back; \отвърна на удар с удар strike back; (в бокса) counterpunch; \отвърна на чувства reciprocate s.o.’s feelings, repay s.o.’s affection;3. ( отдръпвам, отклонявам) turn away, turn aside, avert; \отвърна поглед avert o.’s eyes (from);\отвърна се 1. turn away (from); wince away (from); (от приятел) give up;* * *вж. отвръщам -
59 отплащам се
отпла̀щам се,отпла̀щам (възвр.) гл. pay, repay, pay back/off, recompense, requite; ( отмъщавам си) retaliate; ( отмъщавам) get back on s.o. for; за да ти се отплатя to repay your kindness; \отплащам се за обида pay back an injury; \отплащам се за сторено зло retaliate a wrong; \отплащам се на злото с добро repay good for evil, repay evil with/by good; \отплащам се се с нещо за make some return for; \отплащам сесе със същото pay back in kind/in the same coin, return like for like, turn the tables (on).* * *reward; recompense: I will отплащам се you for saving my life. - Ще ти се отплатя за това, че ми спаси живота.; compensate; pay{pei}; requite -
60 rendere
restituire give back, returnfruttare yieldsenso, idea renderrendere un servizio a qualcuno do someone a favo(u)rrendere conto a qualcuno di qualcosa account to someone for somethingrendere felice make happy* * *rendere v.tr.1 to give* back, to return; to restore: glielo resi ieri, I gave it back to him yesterday; ho reso il cappello che avevo preso per sbaglio, I have given back the hat I took by mistake; non mi ha ancora reso il libro, he has not yet returned the book to me; rendimi i soldi che ti ho prestato, give me back the money I lent you; rendere la libertà a qlcu., to set s.o. free (o to restore s.o. to liberty); rendere la vista ai ciechi, to make the blind see // rendere l'anima a Dio, to breathe one's last (o to give up the ghost) // (comm.): a rendere, returnable (o non-disposable); vuoto a rendere, returnable container (o empties to be returned)2 ( contraccambiare) to render, to return, to repay: all'occasione ti renderò il servizio, when the opportunity arises I'll repay your kindness; rendere il saluto a qlcu., to return s.o.'s greeting; rendere una visita, to return a visit // a buon rendere, my turn next time // Dio te ne renda merito, God bless you for it; Dio te ne renderà merito, God will reward you for it // quello che è fatto è reso, tit for tat // rendere bene per male, to render good for evil3 ( produrre) to return; to produce; ( fruttare) to yield, to bear*, to pay*: il burro rende più della margarina, butter goes farther (o further) than margarine; il lavoro non mi rende, my work is not very remunerative; quell'affare non rese molto, that business did not pay very well (o was not very profitable); quell'investimento non ha reso profitti, that investment has returned no profit; un'attività che rende, a profitable activity; questo impiegato non rende, this employee is not efficient (o gets very little done); questo terreno non rende, this land produces nothing; (fin.) questi titoli rendono il 10% di interesse, these securities yield (o bear) 10% interest4 ( dare, offrire) to render, to give*, to pay: rendere un servizio, to render a service; con tutti i servizi che ti ho reso..., with all the favours I have done you...; rendere le estreme onoranze a qlcu., to pay the last honours to s.o.; rendere giustizia a qlcu., to do s.o. justice (o to give s.o. his due); rendere lode, to praise (o to give praise); rendere omaggio a qlcu., to pay homage to s.o.; rendere gli onori militari, to present arms; rendere testimonianza, to bear witness // rendere le armi, to surrender (o to lay down one's arms), (fig.) to acknowledge oneself beaten // rendere conto di qlco., to give account of (o to account for) sthg.: devo rendere conto, ragione di tutto ciò che spendo, I must account (o give reasons) for all that I spend // rendere grazie, to give (o to render) thanks5 ( far diventare) to render, to make*: lo ha reso padre di un bellissimo bambino, she made him the father of a lovely baby boy; l'amore rende felici, love makes one happy; ciò rese inutili i nostri sforzi, this made our efforts useless; l'incremento dell'industria rese necessaria la costruzione di nuove fabbriche, the development of industry made the construction of new factories necessary; la notizia la rese felice, the news made her happy; rendere di pubblica ragione, to make public (o known) // (inform.): rendere attivo, to activate; rendere inutilizzabile, to disable // (fis. nucleare) rendere radioattivo, to activate6 ( esprimere, riprodurre) to render, to reproduce, to express: gli attori resero tutti i personaggi molto bene, the actors rendered all the characters very well; il pittore ha reso bene i tuoi lineamenti, the painter has portrayed (o reproduced o rendered) your features very well; questo romanzo rende molto vividamente i problemi del nostro tempo, this novel is a vivid picture of the problems of our times; rendere un'immagine, to represent (o to reproduce) an image; rendere pensieri, sentimenti, to express (o to convey) thoughts, feelings; hai reso perfettamente l'idea, you have made yourself perfectly clear (o you have conveyed the idea perfectly); rendo l'idea?, do you see what I mean?7 ( tradurre) to render, to translate: è molto difficile rendere la poesia in una lingua straniera, it is very difficult to render poetry in a foreign language.◘ rendersi v.rifl.1 to make* oneself; to become*: non bisogna rendere schiavi delle abitudini, one must not become a slave to one's habits; se lo fai ti renderai odioso a tutti, if you do it you'll make yourself hateful to everybody; rendere ridicolo, to make oneself ridiculous // rendere conto, to realize: mi resi conto che studiavo da dieci ore, I realized I had been studying ten hours; non si rende conto di quanto sia sciocco, he does not realize how silly he is; non so rendermi conto di come l'ho fatto, I cannot explain how I have done it3 (rar.) ( recarsi) to go; to proceed.* * *1. ['rɛndere]vb irreg vt1) (ridare) to give back, return"vuoto a rendere" — (bottiglia) "please return empties"
2)rendere grazie a qn — to thank sb3) (fruttare) to yield, bring in, (uso assoluto: sogg: ditta) to be profitable, (investimento, campo) to yield, be productiverendere il 10% — to yield 10%
4) (esprimere, tradurre) to render5) (+ agg: far diventare) to make2. vr (rendersi)(+ agg: apparire) to make o.s. + adjrendersi antipatico/ridicolo/utile — to make o.s. unpleasant/ridiculous/useful
* * *['rɛndere] 1.verbo transitivo1) (restituire) to give* back, to return [ oggetto prestato]; to give* back, to restore [ vista]; to give* back [ libertà]2) (ricambiare) to return [saluto, invito]3) (dare, tributare)rendere conto di qcs. a qcn. — to account for sth. to sb., to answer to sb. for sth.
rendere omaggio a qcn. — to pay homage o tribute to sb.
rendere giustizia a qcn. — to do sb. justice o justice to sb.
4) (fruttare) [ investimento] to yield [ denaro]le azioni rendono il 10% — the shares yield o return 10%
5) (esprimere) to render, to convey [sentimento, idea, atmosfera]6) (fare diventare) to make*, to renderrendere qcn. felice, celebre — to make sb. happy, famous
rendere qcs. possibile, difficile — to make sth. possible, difficult
2.rendere pubblico — to make [sth.] public [relazione, vita privata]; to make [sth.] known [verità, notizia]
1) (fruttare)3.rendere (bene) — [ terra] to be productive; [ coltura] to do well; [attività, commercio] to be profitable
verbo pronominale rendersi1) (diventare) to make* oneself2)- rsi conto di — to appreciate, to realize
- rsi conto che — to be o become aware that, to realize that
sì, me ne rendo conto — yes, I can appreciate that
* * *rendere/'rεndere/ [10]1 (restituire) to give* back, to return [ oggetto prestato]; to give* back, to restore [ vista]; to give* back [ libertà]2 (ricambiare) to return [saluto, invito]; a buon rendere! I owe you one!3 (dare, tributare) rendere conto di qcs. a qcn. to account for sth. to sb., to answer to sb. for sth.; rendere omaggio a qcn. to pay homage o tribute to sb.; rendere giustizia a qcn. to do sb. justice o justice to sb.; rendere grazie a Dio to say grace4 (fruttare) [ investimento] to yield [ denaro]; le azioni rendono il 10% the shares yield o return 10%; non rende niente it doesn't pay5 (esprimere) to render, to convey [sentimento, idea, atmosfera]; rendo l'idea? have I got it across?6 (fare diventare) to make*, to render; rendere qcn. felice, celebre to make sb. happy, famous; rendere qcs. possibile, difficile to make sth. possible, difficult; rendere pubblico to make [sth.] public [relazione, vita privata]; to make [sth.] known [verità, notizia](aus. avere)1 (fruttare) rendere (bene) [ terra] to be productive; [ coltura] to do well; [attività, commercio] to be profitable2 (dare un rendimento) a scuola non rende he's not getting on at school; rende meglio a colori it comes out better in colourIII rendersi verbo pronominale1 (diventare) to make* oneself; - rsi indispensabile to make oneself indispensable2 - rsi conto di to appreciate, to realize; - rsi conto che to be o become aware that, to realize that; sì, me ne rendo conto yes, I can appreciate that; ti rendi conto di quanto costa? do you realize how expensive that is?
См. также в других словарях:
Evil — For other uses, see Evil (disambiguation). Badness redirects here. For the 1981 jazz fusion album, see Badness (album). For the singer nicknamed His Royal Badness, see Prince (musician). See also: Good and evil … Wikipedia
Evil Jimmy — AfDM|page=Evil Jimmy|date=2008 October 7|substed=yes Infobox character color = #FF6666 name = Evil Jimmy first = Send in the Clones cause = Clone experiment nickname = Jimmy Negatron species = Clone gender = Male age = born = occupation = student … Wikipedia
good — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ common ▪ The results of the research should be used for the common good. VERB + GOOD ▪ do (sb) ▪ You can try talking to her, but I don t think it will do much good … Collocations dictionary
Return to Nevèrÿon — infobox Book | name = Return to Nevèrÿon title orig = The Bridge of Lost Desire translator = image caption = Dust jacket from the first edition author = Samuel R. Delany illustrator = cover artist = Ned Dameron country = United States language =… … Wikipedia
Return to Halloweentown — DVD cover Distributed by Disney Channel … Wikipedia
Return to Oz (TV program) — Return to Oz is an animated television special produced by Crawley Films for Rankin/Bass. It first aired 9 February 1964 in the United States on NBC s General Electric Color Fantasy Hour . It was directed by F.R. Crawley, Thomas Glynn, and Larry… … Wikipedia
Good Witch of the West Astraea Testament — Infobox animanga/Header name = Good Witch of the West caption = ja name = 西の善き魔女 ja name trans = Nishi no Yoki Majo genre = Drama, FantasyInfobox animanga/Novel title = author = Noriko Ogiwara illustrator = publisher = flagicon|Japan C Novels… … Wikipedia
Good lich — context Infobox D D creature name=Good Lich alignment=Neutral good type=Undead. subtype= source= first= mythical= based= wizards image URL=http://www.wizards.com/dnd/images/mof gallery/MonFaePG90.jpg OGL stats URL=In the Dungeons Dragons fantasy… … Wikipedia
Evil-Lyn — Infobox He Man/She Ra Character Title=Evil Lyn Alliance=#B22222 Name=Evil Lyn Secret= Status=Alive Affiliation=Snake Mountain, Skeletor, The Horde Family=The Faceless One Powers=Various spellcasting and use of dark magic Weapons=Staff Actor=Linda … Wikipedia
Good & Evil — Infobox Television show name = Good Evil genre = Situation comedy creator = Susan Harris writer = director = Terry Hughes starring = Teri Garr Margaret Whitton Marian Seldes Lane Davies Mark Blankfield Lane Smith Mary Gillis Seth Green Brooke… … Wikipedia
Return to Castle Wolfenstein — Infobox VG width = title = Return to Castle Wolfenstein caption = aspect ratio = resolution = developer = id Software Gray Matter Interactive Nerve Software publisher = Activision (Windows, Xbox) Aspyr Media, Inc. (Mac OS) Virgin Interactive… … Wikipedia