-
41 emporter
emporter [ɑ̃pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = prendre avec soi) [+ vivres, vêtements] to take• il ne l'emportera pas au paradis ! he'll soon be smiling on the other side of his face!b. ( = enlever) to take awayc. [courant, vent, navire, train] to carry along• emporté par son imagination/enthousiasme carried away by his imagination/enthusiasmd. ( = arracher) [+ jambe, bras] to take off ; [+ cheminée, toit] to blow off ; [+ pont, berge] to carry away ; [maladie] to carry off• ça emporte la bouche or la gueule (inf!) it takes the roof of your mouth off (inf)e. ( = gagner) [+ prix] to carry off2. reflexive verb* * *ɑ̃pɔʀte
1.
1) ( prendre avec soi) [personne] to take [objet]pizzas à emporter — takeaway pizzas GB, pizzas to go US
2) ( transporter) [ambulance, sauveteurs] to take [somebody] away [blessé]; [bateau, train, avion] to carry away [passager, fret]3) (entraîner, arracher) [vent, rivière] to sweep away [personne, feuilles, pont]; [obus, balle] to take [something] off [oreille, bras]4) ( causer la mort)5) ( conquérir) to take [position]6) ( triompher)l'emporter — [équipe, candidat] to win; [idée, bon sens] to prevail
2.
s'emporter verbe pronominal to lose one's temper••emporter la bouche — (colloq) to take the roof off one's mouth (colloq)
* * *ɑ̃pɔʀte vt1) (avec soi) [objets, vêtements] to take, to take with oneN'emportez que le strict nécessaire. — Only take the bare minimum.
2) (en dérobant ou enlevant) to take, to take with one3) (= emmener) [blessés, voyageurs] to take away4) (= entraîner) [rivière, courant] to sweep away, to sweep along5) (= arracher) to tear off6) MILITAIRE, [position] to take7) [avantage, approbation] to winl'emporter (= être victorieux) — to win, (= avoir le dessus) to have the upper hand, (= être préférable) to prevail
la raison l'emporte; Le ministre souhaite vivement que la raison l'emporte et que l'on parvienne à un accord. — The minister fervently wishes that sense will prevail and that an agreement should be reached.
l'emporter sur [combattant, équipe] — to get the better of, to get the upper hand of, [méthode, système] to prevail over
* * *emporter verb table: aimerA vtr1 ( prendre avec soi) [personne] to take [objet, vêtement, vivres, document]; [vent] to sweep away [feuilles mortes]; n'oublie pas d'emporter un parapluie/à manger don't forget to take an umbrella/something to eat; emporter qch avec soi controv to take sth with one [objet, vêtement, vivres, document]; pizzas à emporter takeaway pizzas;2 ( transporter) lit [ambulance, sauveteurs] to take [sb] away [blessé, cadavre]; [bateau, train, avion] to carry away [passager, fret]; se laisser emporter par son élan fig to get carried away; se laisser emporter par la colère to let one's anger get the better of one; se laisser emporter par son imagination to let one's imagination run riot;3 ( arracher) [vent, rivière] to sweep away [personne, maison, embarcation, arbre, pont]; [obus, balle] to take [sth] off [oreille, bras]; emporté par le courant swept away by the current;4 ( causer la mort) une leucémie l'a emporté he died of leukaemia;5 ( conquérir) to take [position]; emporter l'accord de qn to get sb's agreement; emporter l'adhésion de qn to win sb over;6 ( voler) [personne] to steal [bijoux, argenterie, tableau]; il est parti en emportant la caisse he ran off with all the money;7 ( triompher) l'emporter [équipe, candidat] to win; [idée, bon sens] to prevail; l'emporter sur qn [équipe, candidat] to beat sb; l'emporter sur qch to overcome sth; le bon sens l'a emporté common sense prevailed; l'emporter avec 38% des suffrages/par 2 buts à 1/de 4 points to win with 38% of the votes/by 2 goals to 1/by 4 points; l'emporter sur son adversaire avec 57% des voix to defeat one's opponent by getting 57% of the votes; ⇒ paradis, tombe.B s'emporter vpr ( s'énerver) [personne] to lose one's temper; il s'emporte facilement he loses his temper easily.emporter la bouche○ or gueule◑ [épices, plat, alcool] to take the roof off one's mouth○.[ɑ̃pɔrte] verbe transitif1. [prendre avec soi] to takeemporter un secret dans la ou sa tombe to take ou to carry a secret to the grave2. [transporter - stylo, parapluie, chaton] to take ; [ - bureau, piano, blessé] to carry (off ou away)emporte tout ça au grenier/à la cave take these things (up) to the attic/(down) to the cellar3. [retirer - livre, stylo] to take (away), to remove ; [ - malle, piano] to carry away (separable), to removefeuilles emportées par le vent leaves carried ou swept along by the wind5. [endommager] to tear offil a eu le bras emporté par l'explosion he lost an arm in the explosion, the explosion blew his arm off6. [émouvoir - suj: amour, haine] to carry (along) (separable) ; [ - suj: élan] to carry away (separable)7. [tuer - suj: maladie]emporter la décision to win ou to carry the daya. [argument] to win ou to carry the dayb. [attitude, méthode] to prevaila. [boxeurs] the stronger man will winb. [concurrents] the best competitor will come out on top ou carry the dayl'emporter sur to win ou to prevail over————————s'emporter verbe pronominal intransitif2. [cheval] to boltà emporter locution adjectivale -
42 perte
perte [pεʀt]1. feminine nouna. lossb. ( = ruine) ruinc. ( = gaspillage) waste• c'est une perte de temps/d'énergie it's a waste of time/of energy2. compounds• être en perte de vitesse [mouvement] to be losing momentum ; [entreprise, vedette] to be going downhill* * *pɛʀt
1.
1) gén lossêtre en perte de vitesse — lit to be losing speed; fig to be slowing down
2) ( gaspilllage) wasteperte d'énergie — ( de personne) waste of energy; ( de machine) energy loss
ce serait en pure perte — ( inutile) it would be futile
3) ( ruine) ruincourir or aller à sa (propre) perte — to be heading for a fall
2.
pertes nom féminin pluriel lossesPhrasal Verbs:* * *pɛʀt1. nf1) [emploi, parent] loss2) COMMERCE loss3) [temps, argent] wasteCette réunion a été une perte de temps. — The meeting was a waste of time.
4) (morale) ruinà perte de vue; Les champs de betterave s'étendent à perte de vue. — The beet fields stretch as far as the eye can see.
2. pertes nfpl1) (financières) loss sg losses2) (militaires) losses* * *A nf1 ( fait d'égarer) loss, losing; la perte d'une bague losing a ring, the loss of a ring;2 ( fait de ne pouvoir garder) loss; perte de contrôle loss of control; pertes d'emploi job losses; perte de vitesse Aviat loss of speed; être en perte de vitesse lit to be losing speed; fig to be slowing down, to be running out of steam; la perte or les pertes de poids/de mémoire weight/memory loss; avoir des pertes de sang Méd to bleed; la plaine s'étend à perte de vue the plain stretches as far as the eye can see;3 Fin (somme perdue, fait de perdre) loss; perte d'argent financial loss; vendre à perte to sell at a loss; profits et pertes profits and losses; subir des pertes importantes to lose large sums of money, to sustain heavy losses;4 ( fait d'être perdant) (de match, bataille, d'élection) loss;5 ( disparition) loss; ( mort) loss; la perte de trois avions the loss of three aircraft; la perte d'un être cher the loss of a loved one; ce n'est pas une (grande or grosse) perte that's not much of a loss;6 ( gaspilllage) waste; c'est une perte de temps it's a waste of time; réduire les pertes de temps to cut down on time-wasting; perte d'énergie ( de personne) waste of energy; (de machine, d'installation) energy loss; perte de chaleur heat loss; ce serait en pure perte ( inutile) it would be futile; agir en pure perte to do something that is a complete waste of time; le crabe c'est bon, mais il y a de la perte crab is nice, but there's a lot of waste;7 ( ruine) ruin; cela causera sa perte it will be his/her ruin; courir or aller à sa (propre) perte to be on the road to ruin, to be heading ou riding for a fall; vouloir la perte de qn to try to bring about sb's downfall; jurer la perte de qn to vow to bring about sb's downfall.B pertes nfpl losses; de lourdes pertes heavy losses; causer des pertes en vies humaines to take a heavy toll in human life.perte de connaissance loss of consciousness, blackout; perte sèche Fin dead loss; pertes blanches vaginal discharge ¢, leucorrhea ¢ spéc; pertes séminales involuntary emission ¢ of semen, spermatorrhea ¢ spéc.[pɛrt] nom féminin1. [décès] loss2. [privation d'une faculté]3. [disparition, destruction] lossce n'est pas une grande ou grosse perte it's no great loss4. [gaspillage] waste5. [réduction] lossperte de compression/de vitesse loss of compression/of engine speedcourir ou aller (droit) à sa perte to be on the road to ruinruminer ou jurer la perte de quelqu'un to vow to ruin somebodyl'entreprise a enregistré une perte de deux millions the company has chalked up losses of two million8. [défaite] loss————————pertes nom féminin plurielpasser quelque chose aux ou par pertes et profits (sens propre & figuré) to write something off (as a total loss)3. MÉDECINEpertes (blanches) whites, (vaginal) discharge————————à perte locution adverbialeà perte de vue locution adverbiale1. [loin] as far as the eye can see————————en pure perte locution adverbialeil a couru en pure perte, il a quand même manqué son train it was absolutely no use running, he missed the train all the same -
43 impe|t
m (G impetu) sgt momentum, impetus- nabierać impetu to gain momentum a. impetus- tracić (cały) impet to lose (all one’s) momentum a. impetus- całym impetem uderzył w drzewo he crashed into the tree at full speed- wpadł do sali z impetem he burst into the roomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > impe|t
-
44 ataque
m.1 attack (acometida).¡al ataque! charge!ataque aéreo air raidataque preventivo pre-emptive strike2 attack (sport).3 attack.lanzó duros ataques contra el presidente she launched several harsh attacks on the president4 fit (acceso).le dio un ataque de risa he had a fit of the gigglesataque cardíaco o al corazón heart attackataque epiléptico epileptic fitataque de nervios attack of nervesataque de pánico panic attack5 stroke.6 sudden start, pounce.7 bout, sudden spell of sickness, crisis.8 breakdown.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: atacar.* * *1 attack2 MEDICINA fit\ataque aéreo air raidataque de nervios nervous breakdown* * *noun m.- ataque de nervios* * *SM1) (Mil) attackun ataque a o contra algo/algn — an attack on sth/sb
¡al ataque! — charge!
ataque aéreo — air raid, air strike
ataque a superficie — ground attack, ground strike
2) (Med) attackle dio un ataque de tos — he had a coughing fit o a fit of coughing
ataque al corazón, ataque cardíaco — heart attack
ataque cerebral — brain haemorrhage o (EEUU) hemorrhage
3) (=arranque) fitme entró o dio un ataque de risa — I got a fit of the giggles
cuando se entere le da un ataque — * she'll have a fit when she finds out *
4) (=crítica) attackataque a o contra algo/algn — attack on sth/sb
un duro ataque a o contra la ley electoral — a fierce attack on the electoral law
5) (Dep) attack* * *1)a) (Dep, Mil) attackb) ( verbal) attacklanzó un duro ataque contra el gobierno — he launched a sharp o fierce attack on the government
2) ( acceso) fitun ataque de celos/ira — a fit of jealousy/rage
•* * *= attack, craze, outbreak, onslaught, gust, assault, bashing, burst, fulmination, swipe.Ex. The incentive to make library services more relevant to the community became increasingly urgent from the mid-seventies as the attacks on local government finance gathered momentum.Ex. The interest is not really in the craze itself but in the intense, socially binding effect it has on the individuals in the group.Ex. This article describes how a sporadic outbreak of mould in this section of the collection was treated with a special cleaning machine.Ex. Without language we would go bumping around in the dark and eventually take leave of our senses under the welter of the incomprehensible, withdrawing, as some people do, into a closed world in order to protect ourselves against the unbearable onslaught.Ex. His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.Ex. Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.Ex. The persistent 'U.S. bashing' that goes on here is, however, imprecise and tiresome after a while.Ex. Fueled by inspiration, coffee and Benzedrine, Kerouac sat down at his typewriter and -- in one burst of creative energy -- wrote the novel that would make him the voice of his generation in just 20 days.Ex. Cobbe was the primary target of John Ruskin's well-known fulmination against women who meddle with theology in his book 'Sesame and Lilies'.Ex. In fact it is an exaltation of the Kyoto protocol and a thinly disguised swipe at those countries who have not signed up.----* ataque aéreo = raid, air raid, air strike, blitz.* ataque al corazón = heart attack.* ataque brutal = vicious attack, brutal attack.* ataque con mortero = mortar fire.* ataque contra la seguridad = security attack.* ataque de ansiedad = panic attack, anxiety attack.* ataque de asma = asthma attack.* ataque de cólera = fit of rage, fit of anger.* ataque de desarticulación = spoiling attack.* ataque de + Enfermedad = bout of + Enfermedad.* ataque de furia = fit of rage, fit of anger.* ataque de histeria = attack of hysterics.* ataque de nervios = nervous breakdown, attack of hysterics.* ataque de + Nombre = fit of + Nombre.* ataque de pánico = panic attack.* ataque de risa = fit of laughter.* ataque de tos = coughing fit.* ataque epiléptico = stroke, epileptic seizure, epileptic fit.* ataque epilético = seizure.* ataque matutino = dawn raid.* ataque nuclear = nuclear attack.* ataque por sorpresa = surprise attack.* ataque preventivo = preemptive strike.* ataque relámpago = hit-and-run attack.* ataques = slings and arrows.* ataques de = fevers of, fevers of.* ataques de cólera = flaming.* ataque siquiátrico = psychiatric episode.* ataque sorpresa = surprise attack, sneak attack.* ataque terrorista = terror attack.* ataque violento = paroxysm.* ataque virulento = blistering attack.* ciberataque = cyberattack.* dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.* defenderse de ataques = ward off + attacks.* el ataque es la mejor defensa = attack is the best form of defence.* liderar el ataque = lead + the charge.* preparar un ataque = mount + attack.* provocar un ataque = provoke + attack.* sobrevivir un ataque = survive + attack.* soportar un ataque = suffer + attack.* sufrir un ataque = be under attack, be under assault.* un ataque de = an access of, a shock of.* * *1)a) (Dep, Mil) attackb) ( verbal) attacklanzó un duro ataque contra el gobierno — he launched a sharp o fierce attack on the government
2) ( acceso) fitun ataque de celos/ira — a fit of jealousy/rage
•* * *= attack, craze, outbreak, onslaught, gust, assault, bashing, burst, fulmination, swipe.Ex: The incentive to make library services more relevant to the community became increasingly urgent from the mid-seventies as the attacks on local government finance gathered momentum.
Ex: The interest is not really in the craze itself but in the intense, socially binding effect it has on the individuals in the group.Ex: This article describes how a sporadic outbreak of mould in this section of the collection was treated with a special cleaning machine.Ex: Without language we would go bumping around in the dark and eventually take leave of our senses under the welter of the incomprehensible, withdrawing, as some people do, into a closed world in order to protect ourselves against the unbearable onslaught.Ex: His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.Ex: Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.Ex: The persistent 'U.S. bashing' that goes on here is, however, imprecise and tiresome after a while.Ex: Fueled by inspiration, coffee and Benzedrine, Kerouac sat down at his typewriter and -- in one burst of creative energy -- wrote the novel that would make him the voice of his generation in just 20 days.Ex: Cobbe was the primary target of John Ruskin's well-known fulmination against women who meddle with theology in his book 'Sesame and Lilies'.Ex: In fact it is an exaltation of the Kyoto protocol and a thinly disguised swipe at those countries who have not signed up.* ataque aéreo = raid, air raid, air strike, blitz.* ataque al corazón = heart attack.* ataque brutal = vicious attack, brutal attack.* ataque con mortero = mortar fire.* ataque contra la seguridad = security attack.* ataque de ansiedad = panic attack, anxiety attack.* ataque de asma = asthma attack.* ataque de cólera = fit of rage, fit of anger.* ataque de desarticulación = spoiling attack.* ataque de + Enfermedad = bout of + Enfermedad.* ataque de furia = fit of rage, fit of anger.* ataque de histeria = attack of hysterics.* ataque de nervios = nervous breakdown, attack of hysterics.* ataque de + Nombre = fit of + Nombre.* ataque de pánico = panic attack.* ataque de risa = fit of laughter.* ataque de tos = coughing fit.* ataque epiléptico = stroke, epileptic seizure, epileptic fit.* ataque epilético = seizure.* ataque matutino = dawn raid.* ataque nuclear = nuclear attack.* ataque por sorpresa = surprise attack.* ataque preventivo = preemptive strike.* ataque relámpago = hit-and-run attack.* ataques = slings and arrows.* ataques de = fevers of, fevers of.* ataques de cólera = flaming.* ataque siquiátrico = psychiatric episode.* ataque sorpresa = surprise attack, sneak attack.* ataque terrorista = terror attack.* ataque violento = paroxysm.* ataque virulento = blistering attack.* ciberataque = cyberattack.* dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.* defenderse de ataques = ward off + attacks.* el ataque es la mejor defensa = attack is the best form of defence.* liderar el ataque = lead + the charge.* preparar un ataque = mount + attack.* provocar un ataque = provoke + attack.* sobrevivir un ataque = survive + attack.* soportar un ataque = suffer + attack.* sufrir un ataque = be under attack, be under assault.* un ataque de = an access of, a shock of.* * *Aataque aéreo air raidataque por sorpresa surprise attackataque en tres frentes three-pronged attack2 (verbal) attackla oposición lanzó un duro ataque contra el gobierno the opposition launched a sharp o fierce o harsh attack on the governmentinterpretó mis críticas como un ataque personal she took my criticisms personally o as a personal attackB (acceso) fitun ataque de celos/ira a fit of jealousy/ragesi la ves te va a dar un ataque de risa you'll die laughing if you see her ( colloq)le dio un ataque de llanto he burst into tearsme dio un ataque de rabia al ver tanta injusticia it made me furious o I was enraged to see so much injusticeCompuestos:● ataque cardíaco or al corazónheart attackanxiety attacksi ese ruido continúa me va a dar un ataque de nervios if that noise carries on I'm going to have a fitme da un ataque de nervios cada vez que tengo que hablar en público each time I have to speak in public, I get into a panicpanic attack* * *
Del verbo atacar: ( conjugate atacar)
ataqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ataque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
atacar
ataque
atacar ( conjugate atacar) verbo transitivo
to attack
ataque sustantivo masculino
1a) (Dep, Mil) attack;
2 (Med) attack;
ataque al corazón heart attack;
ataque epiléptico epileptic fit;
me dio un ataque de nervios I got into a panic;
un ataque de risa a fit of hysterics
atacar verbo transitivo to attack, assault
♦ Locuciones: familiar atacar los nervios, to lose one's cool
ataque sustantivo masculino
1 attack, assault
ataque aéreo, air raid
2 Med fit
ataque al corazón, heart attack
ataque de nervios/risa, fit of hysterics/laughter
' ataque' also found in these entries:
Spanish:
acceso
- acometida
- borde
- cardiaca
- cardíaca
- cardiaco
- cardíaco
- crisis
- dar
- entrar
- golpe
- histeria
- inicial
- lanzarse
- nervio
- novilunio
- patatús
- repeler
- resistir
- simular
- arrollador
- asalto
- atentado
- crítica
- demoledor
- despiadado
- emprender
- enérgico
- feroz
- frontal
- lanzar
- rechazar
- refugiar
- refugio
- renovar
- salvaje
- simulacro
- soponcio
- sorpresa
English:
access
- aim
- air raid
- appendicitis
- assault
- attack
- barrage
- blitz
- bomb
- bout
- charge
- crack up
- destroy
- DT
- DTs
- fend off
- fierce
- fit
- full-scale
- go
- hysterics
- jealousy
- laughter
- lay
- lightning
- on
- onslaught
- outburst
- repel
- savage
- seizure
- send
- spearhead
- stave off
- stem
- strike
- throw
- turn
- unprovoked
- verge
- ward off
- air
- amok
- bilious
- crack
- drive
- have
- heart
- involvement
- offense
* * *♦ nm1. [acometida] attack;¡al ataque! charge!ataque aéreo [sobre ciudad] air raid; [sobre tropas] air attack; Bolsa ataque especulativo dawn raid;ataque preventivo pre-emptive strike2. Dep attack;una jugada de ataque an attack, an attacking move3. [crítica] attack;lanzó duros ataques contra el presidente she launched several harsh attacks on the president4. [acceso] fit;en un ataque de celos la mató he killed her in a fit of jealousy;Famcomo no se calle me va a dar un ataque if he doesn't shut up I'm going to have a fitataque cardíaco heart attack;ataque al corazón heart attack;ataque epiléptico epileptic fit;ataque de nervios attack of hysteria;ataque de pánico panic attack;ataque de risa: [m5] le dio un ataque de risa he had a fit of the giggles5. [de sustancia] corrosive effect* * *m2 ( acceso) fit;le dio un ataque de risa she burst out laughing* * *ataque nm1) : attack, assault2) : fitataque de risa: fit of laughter3)ataque de nervios : nervous breakdown4)ataque al corazón : heart attack* * *ataque n1. (contra alguien o algo) attack2. (de tos, risa, etc) fit -
45 moment
noun1) Moment, der; Augenblick, derbarely a moment had elapsed... — es war kaum eine Minute vergangen...
at any moment, (coll.) any moment — jeden Augenblick od. Moment
this is the moment! — dies ist der geeignete Augenblick!
at the precise moment she came in... — genau in dem Augenblick, als sie hereintrat,...
the moment I get home — gleich od. sofort, wenn ich nach Hause komme
one or just a or wait a moment! — einen Moment od. Augenblick!
in a moment — (instantly) im Nu (ugs.); (very soon) sofort; gleich
for a moment — einen Moment [lang]
not for a moment — keinen Moment [lang]
the moment of truth — die Stunde der Wahrheit
at the moment — im Augenblick; momentan
for the moment — im od. für den Augenblick; vorläufig
I shan't be a moment — (I'll be back very soon) ich bin sofort zurück; (I have very nearly finished) ich bin sofort soweit
have you got a moment? — hast du mal einen Augenblick Zeit?
be the man of the moment — der Mann des Tages sein
come here this moment! — komm sofort od. auf der Stelle her!
2) (formal): (importance)of little/no moment — von geringer/ohne Bedeutung
3) (Phys.) Moment, das* * *['məumənt]1) (a very short space of time: I'll be ready in a moment; after a few moments' silence.) der Moment2) (a particular point in time: At that moment, the telephone rang.) der Augenblick•- academic.ru/47636/momentary">momentary- momentarily
- momentous
- momentously
- at the moment
- the moment that
- the moment* * *mo·ment[ˈməʊmənt, AM ˈmoʊ-]njust a \moment, please nur einen Augenblick, bittethis will only take a \moment das dauert nur einen Augenblick▪ the \moment [that]... [in dem Augenblick], als...the phone rang the \moment she came home das Telefon klingelte in dem Augenblick, als sie nach Hause kamnot a \moment too soon keine Sekunde zu früh, gerade noch rechtzeitignot for the \moment im Augenblick nichtat any \moment jeden Augenblick [o Moment]in a \moment gleich, soforta \moment in time ein historischer Augenblickthe \moment of truth die Stunde der Wahrheit▪ at [or for] the \moment im Augenblick, momentanat the [exact/precise] \moment when... [genau] in dem Augenblick [o Moment], als...at the last \moment im letzten Augenblick [o Moment]to leave sth till [or to] the last \moment etw bis zum Schluss [o letzten Moment] aufschiebenthe right \moment der richtige Zeitpunktto choose one's \moment den richtigen Zeitpunkt wählenof great \moment von großer Bedeutung\moment of acceleration Beschleunigungsmoment nt\moment of linear momentum Impulsmoment nt\moment of momentum Drehmoment nt5.▶ to have one's \moments [auch] seine guten Augenblicke habenfor all that, we had our \moments trotz alledem haben wir auch schöne Zeiten erlebt* * *['məʊmənt]n1) Augenblick m, Moment mthere were one or two moments when I thought... — ein paar Mal dachte ich...
from moment to moment — zusehends, von Minute zu Minute
any moment now, (at) any moment — jeden Augenblick
at the moment — im Augenblick, momentan
at the moment when... — zu dem Zeitpunkt, als...
at the moment of impact —
at this (particular) moment in time — momentan, augenblicklich
for the moment — im Augenblick, vorläufig
for one moment it seemed to have stopped — einen Augenblick lang schien es aufgehört zu haben
not for a or one moment... — nie(mals)...
to leave things until the last moment — alles erst im letzten Moment erledigen or machen
half a moment!, one moment! — einen Moment!
just a moment!, wait a moment! — Moment mal!
do it this very moment! — tu das auf der Stelle!
not a moment too soon — keine Minute zu früh, in letzter Minute
one moment she was laughing, the next she was crying — zuerst lachte sie, einen Moment später weinte sie
the moment it happened — (in dem Augenblick,) als es passierte
the moment I saw him I knew... — als ich ihn sah, wusste ich sofort...
the moment he arrives there's trouble — sobald er auftaucht, gibt es Ärger
tell me the moment he comes — sagen Sie mir sofort Bescheid, wenn er kommt
the film has its moments — streckenweise hat der Film was (inf)
moment of acceleration/inertia — Beschleunigungs-/Trägheitsmoment nt
3) (= importance) Bedeutung fof little moment — bedeutungslos, unwichtig
* * *moment [ˈməʊmənt] s1. Moment m, Augenblick m:just a moment!b) Augenblick!;a) gleich, sofort,b) in Sekundenschnellecome here this moment! obs komm sofort her!;the very moment I saw him in dem Augenblick, in dem ich ihn sah; sobald ich ihn sah;at the moment im Augenblick, augenblicklich, im Moment, momentan:a) gerade jetztat the last moment im letzten Augenblick;at any moment jederzeit;he’ll arrive (at) any moment jeden Moment;for the moment fürs Erste;not for the moment im Augenblick nicht;live for the moment für den Augenblick leben;for a moment einen Augenblick (lang);not for a moment keinen Augenblick (lang);to the moment auf die Sekunde genau, pünktlich;the moment der (geeignete) Augenblick;the catchword of the moment die Losung der Stunde oder des Tages;the moment of truth die Stunde der Wahrheit;his moment of truth came when … die Stunde der Wahrheit kam für ihn, als …3. meist pl fig (große) Stunde, großer Augenblick:4. Punkt m, Stadium n (einer Entwicklung)5. Bedeutung f, Tragweite f, Belang m (to für):of great (little) moment von großer (geringer) Bedeutung oder Tragweite;of no moment bedeutungs-, belanglos6. Moment n:a) PHIL wesentlicher, unselbstständiger Bestandteil7. PHYS Moment n:moment of a force Moment einer Kraft, Kraftmoment;moment of inertia Trägheitsmoment8. Statistik: statistisches GewichtM. abk1. Majesty Maj.2. marquis4. Master5. member6. moment* * *noun1) Moment, der; Augenblick, derbarely a moment had elapsed... — es war kaum eine Minute vergangen...
at any moment, (coll.) any moment — jeden Augenblick od. Moment
at the precise moment she came in... — genau in dem Augenblick, als sie hereintrat,...
the moment I get home — gleich od. sofort, wenn ich nach Hause komme
one or just a or wait a moment! — einen Moment od. Augenblick!
in a moment — (instantly) im Nu (ugs.); (very soon) sofort; gleich
for a moment — einen Moment [lang]
not for a moment — keinen Moment [lang]
at the moment — im Augenblick; momentan
for the moment — im od. für den Augenblick; vorläufig
I shan't be a moment — (I'll be back very soon) ich bin sofort zurück; (I have very nearly finished) ich bin sofort soweit
come here this moment! — komm sofort od. auf der Stelle her!
2) (formal): (importance)of little/no moment — von geringer/ohne Bedeutung
3) (Phys.) Moment, das* * *n.Augenblick m.Moment -e m. -
46 gain
[geɪn] nweight \gain Gewichtszunahme f;a \gain in numbers ein zahlenmäßiger Zuwachs;a \gain in height eine Zunahme an Höhe;net \gain Nettogewinn m, Reingewinn m;pre-tax \gain Vorsteuergewinn mpersonal/political \gain persönlicher/politischer Vorteil;to do sth for \gain etw zu seinem eigenen Vorteil tun;( for money) etw für Geld tun vt1) ( obtain)to \gain sth etw bekommen [o erlangen];to \gain acceptance/ popularity akzeptiert/populär werden;to \gain sb's confidence jds Vertrauen erhalten;to \gain control of sth etw unter seine Kontrolle bekommen;to \gain entree into social circles Zutritt zu gesellschaftlichen Kreisen erhalten;to \gain experience Erfahrungen sammeln;to \gain freedom/ independence die Freiheit/Unabhängigkeit erlangen;to \gain ground ( progress) work [an] Boden gewinnen; disease um sich akk greifen; rumours sich akk verbreiten;to \gain ground [on sb] ( catch up) [im Vergleich zu jdm] aufholen;to \gain an impression einen Eindruck bekommen;to \gain insight [into sth] einen Einblick [in etw akk] bekommen, [etw] verstehen;to \gain knowledge sein Wissen erweitern, Wissen sammeln;to \gain prestige an Prestige gewinnen;to \gain a reputation for being sth sich dat einen Namen als etw machen;to \gain success Erfolg haben;to \gain time Zeit gewinnen;to \gain a victory einen Sieg erringen;you've got nothing to lose and everything to \gain du hast nichts zu verlieren, aber alles zu gewinnen;what do you hope to \gain from the course? was versprechen Sie sich von diesem Kurs?;her performance \gained her international fame durch ihre Leistung erlangte sie internationalen Ruhm;the party have \gained a lot of support die Partei ist in der Sympathie der Wähler stark gestiegen2) ( increase)to \gain altitude [an] Höhe gewinnen;to \gain strength kräftiger werden, an Kraft zunehmen;to \gain weight zunehmen;my watch has \gained about ten minutes over the last twenty-four hours meine Uhr geht jetzt innerhalb der letzten 24 Stunden 10 Minuten vor;the share index \gained ten points der Aktienindex stieg um 10 Punkte an3) ( reach) erreichen;to \gain one's destination sein Ziel erreichenPHRASES:to \gain a foothold Fuß fassen;to \gain the upper hand die Oberhand gewinnen;nothing ventured, nothing \gained (ventured, nothing \gained) wer wagt, gewinnt vionce she went off the diet she started \gaining again sobald sie mit der Diät aufhörte, nahm sie gleich wieder zu;the share index \gained by ten points der Aktienindex stieg um 10 Punkte an;to \gain in numbers zahlenmäßig ansteigen;to \gain in height an Höhe gewinnen;to \gain in weight zunehmen;2) ( profit) profitieren;to \gain from sth von etw dat profitieren;to \gain by doing sth durch etw akk profitieren3) ( catch up)to \gain on sb jdn mehr und mehr einholen;they're \gaining on us sie kommen immer näher ( fam) -
47 tam
tam, adv. [orig. acc. fem. of the demonstrative root ta-; cf.: tum, tamen], correlative of quam, so, so much, as.I.As comparative adverb, demonstrative with correlative quam, introducing comparative clauses of like intensity.A.As adjunct of adjectives or participles the intensity of which is expressed by a comparative clause, tam... quam = as... as; negatively, non (neque, nihil, etc.) tam... quam = not so... as.1.In comparison between two adjj.:2.tam esse clemens tyrannus quam rex importunus potest,
a tyrant may be as mild as a king may be harsh, Cic. Rep. 1, 33, 50 (B. and K. bracket rex):non tam solido quam splendido nomine,
id. Fin. 1, 18, 61:tam culpae hostium justus existimator quam gloriosus victor,
Val. Max. 3, 8, 1:adjuro, tam me tibi vera referre Quam veri majora fide,
things as true as they are beyond belief, Ov. M. 3, 659:quorum vires quam repentinae tam breves,
Sen. Q. N. 6, 7, 2.—Negatively:non enim tam praeclarum est scire Latine quam turpe nescire,
Cic. Brut. 37, 140:ut illa... non tam mirabilia sunt, quam conjecta belle,
id. Div. 2, 31, 66; 2, 36, 76: nec tam Turpe fuit vinci [p. 1836] quam contendisse decorum est, Ov. M. 9, 5. —Tam preceded by comp. clause:maximeque eam pestilentiam insignem mors quam matura tam acerba M. Furi fecit,
Liv. 7, 1, 8:quam magni nominis bellum est, tam difficilem existimaritis victoriam fore,
id. 21, 43, 11:donec quam felices seditiones, tam honorati seditionum auctores essent,
id. 4, 2, 4. —In a comparison between degrees of intensity, etc., of the same adjective.a.As in relative clauses, the adjective repeated (so esp. in Plaut.;b.not repeated in English): tam liquidus est quam liquida tempestas esse solet,
as serene as the weather is wont to be, Plaut. Most. 3, 2, 64:quam placida'st aqua,
id. ib. 3, 2, 165:tam frictum ego illum reddam quam frictum est cicer,
id. Bacch. 4, 4, 7.—Negatively:nemo orator tam multa scripsit quam multa sunt nostra,
Cic. Or. 30, 168:tametsi non tam multum in istis rebus intellego quam multa vidi,
id. Verr. 2, 4, 43, § 94.—The adjective not repeated.(α).The terms of comparison being nouns or pronouns:(β).tam ego fui ante liber quam gnatus tuus ( = quam liber gnatus tuus est),
Plaut. Capt. 2, 2, 60:fieret corium tam maculosum quam est nutricis pallium,
id. Bacch. 3, 3, 30:tam mihi mea vita quam tua Tibi cara est,
id. Cas. 3, 6, 43:ni illam mihi tam tranquillam facis quam mare est,
id. Poen. 1, 2, 145:tam crebri ad terram decidebant quam pira,
id. ib. 2, 38:tam excoctam reddam atque atram quam carbo'st,
Ter. Ad. 5, 3, 63:quom fervit maxume, tam placidum (eum) quam ovem reddo,
id. ib. 4, 1, 18:tam sum misericors quam vos, tam mitis quam qui lenissimus,
Cic. Sull. 31, 87:tam gratum mihi id erit quam quod gratissimum,
id. Fam. 13, 3:nulla ingenia tam prona ad invidiam sunt quam eorum qui genus ac fortunam suam animis non aequant,
Liv. 45, 22:nihil est tam violentum quam magna vis aquae,
Sen. Q. N. 3, 30, 6:(cum sit) tam aurum et argentum quam aes Corinthium ( = cum aurum et argentum tam sit Corinthium quam aes),
Quint. 8, 2, 8:(ira) tam inutilis animi minister est quam miles qui signum receptui neglegit,
Sen. Ira, 1, 9, 2.—Negatively: neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae,
Plaut. Cist. 2, 1, 20:nihil esse tam detestabile tamque pestiferum quam voluptatem,
Cic. Sen. 12, 41:neque tam condenso corpore nubes esse queunt quam sunt lapides, neque autem tam tenues quam nebulae,
Lucr. 6, 101.—Virtually negative:quod enim tam infidum mare quam blanditiae principum? ( = nullum tam infidum mare, etc.),
Plin. Pan. 66. — With comp. pregn. (very rare): istam dextram non tam in bellis et proeliis quam in promissis et fide firmiorem, i. e. whose superior trustworthiness is not so much in wars, etc., Cic. Deiot. 3, 8:vectigal ex agro eorum capimus, quod nobis non tam fructu jucundius est, quam ultione,
Liv. 28, 39, 13. —With quam in subst.-clause:(γ).quicquid mali hic Pisistratus non fecerit, tam gratum est quam si alium facere prohibuerit,
Cic. Att. 8, 16, 2.—Negatively:juris interpretatio, quae non tam mihi molesta sit propter laborem quam quod dicendi cogitationem auferat,
Cic. Leg. 1, 4, 12. —Virtually negative: quid autem tam exiguum quam est munus hoc eorum qui consuluntur?
Cic. Leg. 1, 4, 14.—With quam in adverb.-clause:B.cupam facito tam crassam quam modioli postulant,
Cato, R. R. 21, 1:si era mea sciat tam socordem esse quam sum,
Plaut. Cist. 4, 2, 5:tua est imago: tam consimili'st quam potest,
id. Men. 5, 9, 4:sororem tam similem quam lacte lacti est,
id. Mil. 2, 2, 87.—Tam with advv.: tam... quam = as ( so)... as; negatively = not so... as.1.Comparing an adv. with another adv. or adverb. clause: satin' istuc mihi exquisitum est...? Ar. Tam satis quam numquam hoc invenies secus, with as full certainty as that you will never find this otherwise, Plaut. Capt. 3, 4, 106.—Virtually negative:2.quis umquam obeundi negotii studio tam brevi tempore tot loca adire potuit, quam celeriter Cn. Pompejo duce tanti belli impetus navigavit?
Cic. Imp. Pomp. 12, 34. —After quam:nam dictaturam quam pertinaciter ei deferebat populus, tam constanter repulit,
Vell. 2, 89, 5 (the repetition of the adverb is especially frequent in tam diu... quam diu; v. tamdiu).—The adverb understood after quam: sed tu novisti fidicinam? Tr. Tam facile quam me (quam facile me novi), Plaut. Ep. 3, 4, 72:C.tam facile vinces quam pirum volpes comest,
id. Most. 3, 1, 26:tam hercle certe quam ego ted, ac tu me vides,
id. Merc. 1, 2, 77:tam audacter (ibis intro) quam domum ad te,
id. Truc. 1, 2, 109:tam facile quam tu arbitraris,
Cic. Div. 1, 6, 10:tam cito evertetur quam navis, etc.,
id. Rep. 1, 34, 51:nihil tam cito redditur quam a speculo imago,
Sen. Q. N. 1, 4, 2. —Negatively: (ira) quia non tam cito in alium quam vult erumpit,
Sen. Ira, 1, 19, 4.—Virtually negative (very freq.):quasi vero quidquam sit tam valde, quam nihil sapere, vulgare,
Cic. Div. 2, 39, 81. — With sup. adv.: quam potes tam verba confer maxime ad compendium = as much as you can (hence the idiomatic expression: quam maxime = as much as possible), Plaut. Mil. 3, 1, 184. —With verbs: tam... quam = as much... as, as well... as; negatively: non tam... quam, not so much... as.1.One verb compared with another:2.nam quod edit tam duim quam perduim,
for what he can eat I would give as much as lose, Plaut. Aul. 4, 6, 6:vellem tam domestica ferre possem quam ista contemnere,
Cic. Att. 13, 20, 4:utinam tam non pigeat ista facere quam non displicebit,
Quint. 2, 5, 17:Tyrus et ipsa tam movetur quam diluitur,
Sen. Q. N. 6, 26, 5.—Negatively:fit quoque enim interdum ut non tam concurrere nubes frontibus adversis possint quam de latere ire,
Lucr. 6, 115.—The same verb repeated or understood after quam; the compared terms being,(α).Nouns or pronouns: tam mihi quam illi libertatem hostilis eripuit manus;(β).tam ille apud nos servit quam ego hic apud te servio,
Plaut. Capt. 2, 2, 61:tam hic scit me habere (pecuniam) quam egomet (i. e. scio),
id. Aul. 3, 6, 12:quam tu filium tuum, tam me pater me meus desiderat,
id. Capt. 2, 2, 6:tam huic loqui licere oportet quam isti,
id. Cas. 2, 6, 58:tam tibi istuc credo quam mihi,
id. Ep. 1, 2, 25:haec tibi tam sunt defendenda quam moenia,
Cic. Ac. 2, 44, 137:tam moveor quam tu, Luculle,
id. ib. 2, 46, 141:tamque id... tuendum conservandumque nobis est quam illud, etc.,
id. Off. 3, 4, 17: amurcam periti agricolae tam in doliis condunt quam oleum aut vinum ( as well as), Varr. R. R. 1, 61:tam natura putarem vitam hominis sustentari quam vitis, quam arboris,
Cic. Tusc. 1, 24, 56:sicut pueris, qui tam parentibus amissis flebunt quam nucibus,
Sen. Ira. 1, 12, 4:meliorque tam sibi quam aliis faciendus (est),
id. ib. 1, 15, 1:tam solstitium quam aequinoctium suos dies rettulit (i. e. solstitium tam rettulit dies quam rettulit aequinoctium),
id. Q. N. 3, 16, 3:quoniam orationis tam ornatus quam perspicuitas aut in singulis verbis est aut in pluribus positus (i. e. ornatus tam positus est quam perspicuitas),
Quint. 8, 3, 15. — This construction passes into mere co - ordination: tam vera quam falsa cernimus, as well... as, almost = both... and, Cic. Ac. 2, 34, 111: repentina res, quia quam causam nullam tam ne fidem quidem habebat ( = ut causam nullam, sic ne fidem quidem; cf.sic),
Liv. 8, 27, 10; so Sall. J. 31, 16; id. H. 1, 41, 24 Dietsch; cf. Liv. 33, 17, 9; Sen. Q. N. 4, 13, 4. —Negatively: non tam meapte causa Laetor quam illius,
Ter. Heaut. 4, 3, 8:nihil est quod tam obtundat elevetque aegritudinem... quam meditatio condicionis humanae,
Cic. Tusc. 3, 16, 34:quae compararat non tam suae delectationis causa quam ad invitationes adventusque nostrorum hominum,
id. Verr. 2, 2, 34, § 83:cujus me facti paenituit non tam propter periculum meum quam propter vitia multa quae,
id. Fam. 7, 3, 2:qua nulla in re tam utor quam in hac civili et publica,
id. Att. 2, 17, 2:neque eos tam istius hominis perditi subita laetitia quam hominis amplissimi nova gratulatio movebat,
id. Verr. 1, 8, 21:Iliensibus Rhoeteum addiderunt, non tam ob recentia ulla merita quam originum memoria,
Liv. 38, 39, 10.—Object-inff.:(γ).qualis est istorum oratio qui omnia non tam esse quam videri volunt,
Cic. Ac. 2, 14, 44:quid enim tam pugnat, quam non modo miserum, sed omnino quidquam esse qui non sit,
id. Tusc. 1, 7, 13:virtute ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt,
id. Lael. 26, 98.—Subject-inff. or dependent clauses:(δ).ego illud argentum tam paratum filio Scio esse, quam me hunc scipionem contui ( = tam scio, argentum paratum esse, quam scio me, etc.),
Plaut. As. 1, 1, 109:Parmenonis tam scio esse hanc techinam quam me vivere,
Ter. Eun. 4, 4, 51:tam teneor dono quam si dimittar onustus,
Hor. Ep. 1, 7, 18:Acrisium Tam violasse deum quam non agnosse nepotem Paenitet,
Ov. M. 4, 613:tam perdis operam cum illi irasceris, quam cum illum alteri precaris iratum,
Sen. Ira, 2, 30, 2.—Negatively (so most freq.):nihil est quod tam deceat quam in omni re gerenda servare constantiam,
Cic. Off. 1, 34, 125:eundum igitur est, nec tam ut belli quam ut fugae socii simus,
id. Att. 9, 2, a, 3:nec tam quaerendum est, dolor malumne sit, quam firmandus animus ad dolorem ferendum,
id. Tusc. 2, 12, 28:non tam ut prosim causis elaborare soleo, quam ut ne quid obsim,
id. Or. 2, 72, 295:cum ego te non tam vitandi laboris mei causa quam quia tua id interesse arbitrarer, hortatus essem,
id. Top. 1, 2:auxilia convenerant non tam Vejentium gratia concitata, quam quod in spem ventum erat, etc.,
Liv. 2, 44, 7:Boji defecerunt, nec tam ob veteres in populum Romanum iras, quam quod, etc.,
id. 21, 25, 2. — So with causal clauses, Cic. Div. in Caecil. 7, 24; id. Or. 3, 30, 119; id. Sest. 64, 135; Liv. 8, 19, 3. —With quam in adverb.-clause:(ε).tam confido quam poti'st,
Plaut. Stich. 3, 2, 1; and in Cicero's epistolary style, tam esse with predicative force (like ita esse, sic esse;v. sic): atque ego haec tam esse quam audio non puto ( = tam male esse),
Cic. Q. Fr. 1, 2, 3, § 9.—Tam with a neg. is sometimes followed by sed with an independent clause, instead of a comp. clause:D.quidam autem non tam id reprehendunt, si remissius agatur, sed tantum studium tamque multam operam ponendam in eo non arbitrantur,
Cic. Fin. 1, 1, 1 Madv. ad loc.; cf.:quae (suaviloquentia) quidem non tam est in plerisque... sed est ea laus eloquentiae certe maxima,
id. Brut. 15, 58.—With esse and predic. noun:E. F.tam ea est quam poti'st nostra erilis concubina,
Plaut. Mil. 2, 5, 47:equidem tam sum servos quam tu,
id. Capt. 3, 4, 11:tam ego homo sum quam tu,
id. As. 2, 4, 83:nam id nobis tam flagitium'st quam illa Non facere,
Ter. Ad. 3, 3, 68:tam es tu judex quam ego senator,
Cic. Rab. Post. 7, 17:tam sum amicus rei publicae quam qui maxime,
id. Fam. 5, 2, 6.—With prep. and its case as predicate:tam hoc quidem tibi in proclivi quam imber quando pluit,
Plaut. Capt. 2, 2, 86:qui non defendit, nec obsistit, si potest, injuriae, tam est in vitio quam si parentes, etc., deserat,
Cic. Off. 1, 7, 23. —Negatively: nihil est tam contra naturam quam turpitudo,
Cic. Off. 3, 8, 35. —Quam... tam with compp. = quanto... tanto or quo... eo (ante-class. and poet.): quam magis aerumna urget, tam magis ad malefaciendum viget, Enn. ap. Quint. 9, 3, 15 (Trag. Rel. v. 303 Vahl.):G.quam magis adspecto, tam magis est nimbata,
Plaut. Poen. 1, 2, 138:magis quam id reputo, tam magis uror quae meus filius turbavit,
id. Bacch. 5, 1, 5:quam magis te in altum capessis, tam aestus te in portum refert,
id. As. 1, 3, 6:quo quaeque magis sunt aspera semina eorum, Tam magis in somnis eadem saevire necessust,
Lucr. 4, 999:quae quanto magis inter se perplexa coibant, Tam magis expressa ea quae mare... efficerent,
id. 5, 453:tam magis illa fremens et tristibus effera flammis, Quam magis effuso crudescunt sanguine pugnae,
Verg. A. 7, 787.—With quanto for quam:quanto magis aetheris aestus cogebant terram, Tam magis, etc.,
Lucr. 5, 484. —With rel. adv. for quam:verum ubicumque magis denso sunt agmine nubes, tam magis hinc... fremitus fit,
Lucr. 6, 99. — Ellips. of tam:quam magis specto. minus placet mihi hominis facies,
Plaut. Trin. 4, 2, 19.—Quam... tam with superll. = quanto... tanto or quo... eo (mostly anteclass.; cf.H.the class.: ut quisque maxime... ita maxime): quam citissime conficies, tam maxime expediet,
Cato, R. R. 64 (65):oleum quam diutissime in amurca erit, tam deterrimum erit,
id. ib. 64 (65):quam acerbissima olea oleum facies, tam oleum optumum erit,
id. ib. 65 (66): quam plurimum [p. 1837] erit, tam citissime canus fiet, id. ib. 157 (158) med.:quam ad probos propinquitate proxume te adjunxeris, tam optumum est,
Plaut. Aul. 2, 2, 59:quam maxime huic vana haec suspicio erit, tam facillime patris pacem in leges conficiet suas,
Ter. Heaut. 5, 2, 44:quam vos facillime agitis, quam estis maxume Potentes, dites, fortunati, nobiles: tam maxime vos aequo animo aequa noscere Oportet,
id. Ad. 3, 4, 56:quam paucissimos reliqueris, tam optimi fiunt in alendo,
Varr. R. R. 2, 9:quam quisque pessume fecit, tam maxume tutus est,
Sall. J. 31, 14. —With quam in immediate succession (to be distinguished from the conj. tamquam, as if):II.nam, si a mare abstinuissem, tam quam hoc uterer ( = tam illo uterer quam hoc),
Plaut. Mil. 4, 7, 26:tam quam proserpens bestia (iste) est bilinguis et scelestus ( = tam bilinguis quam, etc.),
id. Fers. 2, 4, 28: esne tu huic amicus? To. Tam quam di omnes qui caelum colunt, id. ib. 4, 4, 32: vide, homo ut hominem noveris. Sy. Tam quam me, id. Trin. 4, 2, 68: nostine? Da. Tam quam te, Ter. Phorm. 1, 2, 15 (for tam diu, with or without quam, quam diu, etc., v. tamdiu).With a comp. clause understood.A.With a comp. clause to be supplied from a preceding sentence:B.quae faciliora sunt philosophis... quia tam graviter cadere non possunt (sc. quam alii),
Cic. Off. 1, 21, 73:cur corporis curandi causa quaesita sit ars, animi autem medicina nec tam desiderata sit..., nec tam culta (i. e. quam corporis medicina),
id. Tusc. 3, 1, 1:nihil umquam tam eleganter explicabunt (i. e. quam Plato),
id. ib. 1, 23, 55:non conturbat me expectatio tua, etsi nihil est eis, qui placere volunt, tam adversarium,
id. Ac. 2, 4, 10:sed ea (plebs) nequaquam tam laeta Quinctium vidit (i. e. quam ejus amici),
Liv. 3, 26, 12: nec minora consequi potuit (Maecenas);sed non tam concupivit (sc. quam Agrippa),
Vell. 2, 88, 2: nec tibi tam longis opus est ambagibus usquam, nec me tam multam hic operam consumere par est (i. e. quam consumere opus sit, si haec tractare velim), Lucr 6, 1079; so, tam gratia est (colloq.) = non accipio, sed tam gratia est quam esset si acciperem, I thank you just as much; no, thank you:bene vocas (ad prandium): tam gratia'st,
Plaut. Men. 2, 3, 36: cenabis apud me. Ep. Locata'st opera nunc quidem:tam gratia'st,
id. Stich. 3, 2, 18: quin tu, quidquid opus'st, audacter imperas? Ps. Tam gratia'st. Bene est tibi;nolo tibi molestos esse nos,
id. Ps. 2, 4, 23 (in this formula, however, tam is explained by some as a shortened form for tamen; cf. Brix ad Plaut. Men. 386, and v. IV. infra).—With a general comp. clause understood ( = sic, ita), so ( so much) as I do, as you do, as he did, as I said before, as he is, as you are, etc.1.With adjj.: ut vos servem sedulo, quos tam grandi sim mercatus pecunia, have bought you at so high a price, i. e. as I have, Plaut. Capt. 2, 2, 8: qui nummi exciderunt quod terram sic obtuere? quid vos maestos tam tristisque conspicor? (sc. as I do, as you are), id. Bacch. 4, 4, 17:2.equidem miror, tam catam, tam doctam te et bene eductam, non scire stulte facere,
id. Most. 1, 3, 29:ordine cum videas tam certo multa creari,
Lucr. 5, 735:deus ille fuit qui ista in tam tranquillo et tam clara luce locavit,
id. 5, 12:quorsum igitur tam multa de voluptate?
Cic. Sen. 12, 44:ut mihi quidem, qui tam magno animo fuerit innocens damnatus esse videatur,
id. Tusc. 1, 42, 100:inter ista tam magnifica verba tamque praeclara,
id. Fin. 2, 23, 77:quis est qui complet aures meas tantus et tam dulcis sonus?
as I hear, id. Rep. 6, 18, 18:tollite hanc: nullam tam pravae sententiae causam reperietis,
id. Phil. 14, 1, 3: et tamen veremur ut hoc quod a tam multis perferatur natura patiatur? ( as it is, sc. suffered), id. Tusc. 2, 20, 46:ut tam in praecipitem locum non debeat se sapiens committere,
id. Ac. 2, 21, 68:tam necessario tempore, tam propinquis hostibus,
at so urgent a time as this, Caes. B. G. 1, 16, 6:supra triginta quinque milia hostium fuerant, ex quibus tam exigua pars pugnae superfuit,
Liv. 39, 31, 14:tam constantem defensionem Scipionis universus senatus comprobavit,
Val. Max. 3, 7, 1: ceterum... ne tam praeclara lex... oblitteraretur, id. 2, 8, 1:qui tam crudelem tyrannum occideret,
id. 3, 1, 2:ne illo quidem tam misero tamque luctuoso tempore civitas nostra virtutis suae oblita est,
id. 3, 2, 7:tam contraria est pestis,
Plin. 8, 38, 57, § 136:tam parvo distat ibi tanta rerum naturae diversitas,
id. 5, 11, 12, § 65; so, tamne (cf. sicine):tamne indignus videar?
Plaut. Merc. 1, 2, 77.—And with sup.:nondum erat vestris tam gravissimis tamque multis judiciis concisus,
of so great weight, Cic. Phil. 12, 5, 11.—With advv.:3.alienus quom ejus incommodum tam aegre feras, quid me patrem par facere est?
Plaut. Capt. 1, 2, 37:quid est negotii quod tu tam subito domo abeas?
id. Am. 1, 3, 4:unde ego nunc tam subito huic argentum inveniam miser?
Ter. Phorm. 3, 3, 1:quia (anima cum corpore) tam conjuncta atque leniter apta'st,
Lucr. 5, 559:jam mallem Cerberum metueres quam ista tam inconsiderata diceres,
Cic. Tusc. 1, 6, 12:ista tam aperte et per versa et falsa,
id. Ac. 2, 18, 60:cum ex co quaereretur cur tam diu vellet esse in vita,
id. Sen. 5, 13:me pudet tam cito de sententia esse dejectum,
id. Tusc. 2, 5, 14:etsi hoc quidem est in vitio, dissolutionem naturae tam valde perhorrescere,
id. Fin. 5, 11, 31:an melius fuerit rationem non dari omnino, quam tam munifice et tam largiter,
as I have shown, id. N. D. 3, 27, 69:nam quod jus civile tam vehementer amplexus es,
id. Or. 1, 55, 274:quid tu, inquit, tam mane?
id. Rep. 1, 9, 14: cur hunc tam temere ( as mentioned before) quisquam ab officio discessurum judicaret? Caes. B. G. 1, 40:quod sua victoria tam insolenter gloriarentur,
id. ib. 1, 14:cum tam procul a finibus Macedoniae absint,
Liv. 39, 27, 6: non digna exempla quae tam breviter ( as I am going to do) nisi majoribus urgerer, referrentur, Val. Max. 2, 7, 5:qualis esset quem tam diu tamque valde timuissent,
Nep. Eum. 11, 2; and with sup.: tam maturrime comparavisse, Cato ap. Charis. p. 184 P.—With adverb. abl.: tam crepusculo fere ut amant, Plaut. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, 77; cf.:tam vesperi,
Ter. Heaut. 1, 1, 15; v. III. B. 3. infra.—With verbs:4.ut, ni meum gnatum tam amem, tua jam virgis latera lacerentur probe,
Plaut. Bacch. 4, 5, 10:quid, cedo, te, obsecro, tam abhorret hilaritudo?
id. Cist. 1, 1, 55:quid tam properas?
id. Pers. 4, 6, 11:cum te video nostrae familiae Tam ex animo factum velle ( = te tam velle nostrae familiae ex animo factum),
Ter. Ad. 5, 7, 21:age, quaeso, ne tam obfirma te, Chreme,
id. Heaut. 5, 5, 8:non pol temere'st quod tu tam times,
id. Phorm. 5, 8 (9), 9: Sy. Eamus, namque hic properat in Cyprum. Sa. Ne tam quidem, implying a corresponding gesture, id. Ad. 2, 4, 14:quam si explicavisset, non tam haesitaret,
i. e. as he does, Cic. Fin. 2, 6, 18.—Sometimes with an adv. to be supplied:quid ergo hanc, quaeso, tractas tam ( = tam male, or implying a corresponding gesture),
Plaut. Cas. 4, 4, 31:Graecos in eo reprehendit quod mare tam secuti sunt ( = tam vulgo. or tam temere),
Cic. Att. 6, 2, 3; cf. id. Q. Fr. 1, 2, 3, § 9; v. I. C. 2. d, supra. — With esse and predic. noun:numquam ego te tam esse matulam credidi,
Plaut. Pers. 4, 3, 72.—Preceded and strengthened by a demonstrative adjective (order: 1. demonstr., 2. tam, 3. adjective, 4. noun; or, 1. demonstr., 2. noun, 3. tam, 4. adjective).(α).After hic:(β).etiamne haec tam parva civitas, tam procul a manibus tuis remota, praedae tibi et quaestui fuit?
Cic. Verr. 2, 3, 37, § 85:hunc hominem tam crudelem, tam sceleratum, tam nefarium nolunt judicare,
id. ib. 2, 2, 31, §77: hunc tamen hominem tam audacem, tam nefarium, tam nocentem,
id. Clu. 14, 42:haec mea oratio tam longa aut tam alte repetita,
id. Sest. 13, 31:in hoc tam exiguo vitae curriculo,
id. Arch. 11, 28:hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem,
id. Cat. 1, 5, 11:in hac tam clara re publica natus,
id. Rep. 1, 19, 31:hanc rem publicam tam praeclare fundatam,
id. Par. 1, 2, 10:haec tam crebra Etruriae concilia,
Liv. 5, 5, 8:in his tam parvis atque tam nullis,
Plin. 11, 2, 1, § 2:quorsum haec tam putida tendant,
Hor. S. 2, 7, 21:hac tam prospera pugna nuntiata,
Curt. 3, 11, 16.—After ille:(γ).ille homo tam locuples, tam honestus,
Cic. Verr. 2, 4, 6, § 11: illud argentum tam praeclarum ac tam nobile, id. ib. 2, 4, 20, §44: illud tam grave bellum,
Val. Max. 5, 6, ext. 1:ne illo quidem tam misero tamque luctuoso tempore,
id. 3, 2, 7.—After iste:(δ).tamenne ista tam absurda defendes?
Cic. N. D. 1, 29, 81:ista admonitio tua tam accurata,
id. Att. 6, 1, 20:quae est ista tam infesta ira?
Liv. 7, 30, 15:iste tam justus hostis, tam misericors victor,
Curt. 4, 10, 34.—After id ipsum:(ε).id ipsum tam mite ac tam moderatum imperium,
Liv. 1, 48, 9.—After tot:(ζ).jacere necesse sit tot tam nobiles disciplinas,
Cic. Ac. 2, 48, 147:tot tam valida oppida,
Liv. 5, 54, 5:tot tam opulenti tyranni regesque,
id. 25, 24, 13:inter tot tam effrenatarum gentium arma,
id. 21, 9, 3:tot tam praeclaris imperatoribus uno bello absumptis,
id. 28, 28, 12; 25, 27, 13; 26, 13, 17; cf.:cum tot ac tam validae eluctandae manus essent,
id. 24, 26, 13; 8, 12, 4.—After hic talis:III.da operam ut hunc talem, tam jucundum, tam excellentem virum videas,
Cic. Fam. 16, 21, 3.As demonstr. adv. of intensity, correlative with ut, that, and its equivalents (qui, quin); so only with adjj. and advv. (not with verbs).A.Without a negation ( = ita, adeo;B.rare before the Aug. period): ni erit tam sincerum (tergum), ut quivis dicat ampullarius Optumum esse operi faciundo corium et sincerissimum,
Plaut. Rud. 3, 4, 51:quae (maturitas) mihi tam jucunda est ut, quo propius ad mortem accedam, quasi terram videre videar,
Cic. Sen. 19, 71. de qua tam variae sunt doctissimorum hominum sententiae, ut magno argumento esse debeat, etc., id. N. D. 1, 1, 1:ad eum pervenit tam opportuno tempore, ut simul Domitiani exercitus pulvis cerneretur, et primi antecursores Scipionis viderentur,
Caes. B. C. 3, 36:tam parandus ad dimicandum animus, ut, etc.,
id. B. G. 2, 21:tamen tam evidens numen rebus adfuit Romanis, ut putem, etc.,
Liv. 5, 51, 4: infimam plebem natura ipsa tam abjecto tamque imo loco collocavit ut nulla ratione erigi aut sublevari possit, Ps.-Cic. Cons. 6, 22:tam multa sunt, tamque misera quae perferunt ut nemo sit quin mori saepissime cupiat,
id. ib. 16, 59:quem constat tam certa acie luminum usum esse ut a Lilybaeo portu Carthaginienses egredientes classes intueretur,
Val. Max. 1, 8, ext. 14:tam alacri animo suos ad id proelium cohortatus est ut diceret: Sic prandete, etc.,
id. 3, 2, ext. 3:in Theophrasto tam est loquendi nitor ille divinus ( = tam divinus est) ut ex eo nomen quoque traxisse videatur,
Quint. 10, 1, 83:(Scipio) bellum in Africam transtulit, tam lentus ut opinionem luxuriae segnitiaeque malignis daret,
Sen. Ira, 1, 11, 6; id. Q. N. 1, 15, 5:3, 21, 1: tam parvulis in faucibus... ut non sit dubium, etc.,
Plin. 10, 29, 43, § 82:ipsum Macedonem tam graviter palma percussit ut paene concideret,
Plin. Ep. 3, 14, 7.—With a negation, or in a question implying a negation.1.Before ut (very freq. in the class. period; cf. adeo, poet., e.g. Hor. Ep. 1, 1, 39):2.numquam tam dices commode ut tergum meum Tuam in fidem committam,
Ter. Hec. 1, 2, 33:non tam viva tamen, calidus queat ut fieri fons,
Lucr. 6, 887:quis umquam praedo fuit tam nefarius, quis pirata tam barbarus ut, etc.,
Cic. Rosc. Am. 50, 146:non sum tam stultus, ut te usura falsi gaudii frui velim,
id. Fam. 6, 12, 1:nec, cum id faciebamus tam eramus amentes ut explorata nobis esset victoria,
id. ib. 6, 1, 3:non essem tam inurbanus ac paene inhumanus uti in eo gravarer quod vos cupere sentirem,
id. Or. 2, 90, 365:non puto tam expeditum negotium futurum ut non habeat aliquid morae,
id. Att. 13, 31, 1:nec vero eram tam indoctus ignarusque rerum ut frangerer animo propter, etc.,
id. Phil. 2, 15, 37:quis tam demens ut sua voluntate maereat?
id. Tusc. 3, 29, 71; so id. Off. 3, 20, 82; id. Tusc. 1, 1, 2; id. Phil. 3, 4, 10:non enim proferremus vino oppressos... tam absurde, ut tum diceremus, etc.,
id. Ac. 2, 17, 53:non se tam barbarum ut non sciret, etc.,
Caes. B. G. 1, 44, 17:nulli sunt tam feri et sui juris affectus ut non disciplina perdomentur,
Sen. Ira, 2, 12, 3:nemo tam divos habuit faventes, crastinum ut posset sibi polliceri,
id. Thyest. 619.—With a negation (esp. nemo), followed by qui ( = ut is; class. and freq.); nec quisquam sit tam opulentus qui mihi obsistat in via, [p. 1838] Plaut. Curc. 2, 3, 5:3.generi lenonio Numquam deus ullus tam benignus fuit, qui fuerit propitius,
id. Pers. 4, 4, 34:an ille tam esset stultus qui mihi mille nummum crederet?
id. Trin. 4, 2, 42:nemo inventus est tam amens, qui illud argentum tam praeclarum ac tam nobile eriperet, nemo tam audax qui posceret, nemo tam impudens qui postularet ut venderet,
Cic. Verr. 2, 4, 20, § 44:nemo Agrigenti neque aetate tam affecta neque viribus tam infirmis fuit, qui non illa nocte surrexerit,
id. ib. 2, 4, 43, §95: nemo est tam senex qui se annum non putet posse vivere,
id. Sen. 7, 24:nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum,
id. Div. 2, 58, 119:nulla gens tam immanis umquam fuit in qua tam crudelis hostis patriae sit inventus,
id. Sull. 27, 76:quae est anus tam delira quae timeat ista?
id. Tusc. 1, 21, 48:ecquem tam amentem esse putas qui illud quo vescatur deum esse credat?
id. N. D. 3, 16, 41:sed neque tam docti tum erant, ad quorum judicium elaboraret, et sunt, etc.,
id. Fin. 1, 3, 7; so id. Sen. 19, 67; id. Lael. 7, 23; id. Tusc. 1, 6, 11; 1, 15, 33; 2, 17, 41; id. Sest. 14, 32; id. Fin. 2, 20, 63; id. Fam. 9, 2, 2; id. Off. 2, 5, 16:neque tam remisso animo quisquam fuit qui ea nocte conquierit,
Caes. B. C. 1, 21:in bello nihil tam leve est quod non magnae interdum rei momentum faciat,
Liv. 25, 18, 3:ut nemo tam humilis esset cui non aditus ad eum pateret,
Nep. Milt. 8, 4:ecquid esse tam saevum potest quod superet illum?
Sen. Thyest. 196. —With a negation, followed by quin ( = ut is non;IV.class. and freq.): nec sacrum nec tam profanum quidquam est quin ibi ilico adsit,
Plaut. Merc. 2, 3, 27:nihil mihi tam parvi est quin me id pigeat perdere,
id. Pers. 4, 6, 8:nec quisquam est tam ingenio duro, neque tam firmo pectore quin sibi faciat bene,
id. As. 5, 2, 94:numquam tam mane egredior, neque tam vesperi Domum revortor, quin te... conspicer Fodere,
Ter. Heaut. 1, 1, 15:nil tam difficile'st quin quaerendo investigari possiet,
id. ib. 4, 2, 8:ut nullus umquam dies tam magna tempestate fuerit, quin... solem homines viderint,
Cic. Verr. 2, 5, 10, § 26:numquam tam male est Siculis quin aliquid facete et commode dicant,
id. ib. 2, 4, 43, §95: nemo est tam afflictus quin possit navare aliquid et efficere,
id. Fam. 6, 1, 7:ut nemo tam ferus fuerit, quin ejus causam lacrimarit,
Nep. Alcib. 6, 4.Tam, ante-class., sometimes = tamen:V.antiqui tam etiam pro tamen usi sunt,
Fest. p. 360: bene cum facimus, tam male cupimus...; quamquam estis nihili, tam ecastor simul vobis consului, Titin. ap. Fest. l. l.; so,etsi illi aliter nos faciant quam aequom sit, tam pol noxiae nequid magis sit... nostrum officium meminisse decet,
Plaut. Stich. 1, 1, 44 Fleck., Ritschl:tam si nihil usus esset, jam non dicerem,
id. Merc. 4, 3, 32 Ritschl; v. Prol. Trin. p. 14 ib.; Brix ad Plaut. Men. 2, 3, 36; Curt. in Rhein. Mus. 6, 84; 6, 93; but cf. contra, Corss. Beitr. p. 272 sqq.In the dialect of Praeneste: tam modo, just now ( = modo): ilico hic ante ostium;Tam modo, inquit Praenestinus,
Plaut. Trin. 3, 1, 8 Brix ad loc.; cf. Fest. s. v. tammodo, p. 359; Ritschl, opusc. 2, 372. -
48 gain
1. n часто доходы; заработок; барыши; выручка; прибыль2. n нажива; корысть3. n выигрыш4. n достижения, завоевания5. n победаthis party has made spectacular gains in local elections — эта партия одержала блестящую победу на выборах в местные органы власти
to gain the garland — завоевать пальму первенства, одержать победу
6. n увеличение, рост, приростrate of gain — интенсивность прироста; интенсивность привеса
7. n воен. успех8. n геол. привнос9. n физ. усиление10. v получать; приобретать11. v зарабатывать12. v добывать13. v извлекать пользу, выгоду14. v выиграть15. v добиться, завоеватьto gain the lead — быть на первом месте; вырваться вперёд, стать лидером, лидировать
gain a majority — получить большинство; добиться перевеса
16. v захватывать, завоёвыватьto gain ground — захватывать местность; продвигаться вперёд
17. v достигать, добираться18. v увеличивать, набиратьgain in momentum — расти; усиливаться; увеличиваться
19. v увеличиваться, нарастать; прибавлятьto gain in weight — прибавлять в весе, набирать вес, полнеть
20. v нагонять21. v двигаться быстрее, чем …22. v постепенно вторгаться, захватывать часть суши23. v постепенно добиваться расположения; всё больше нравиться; захватыватьmusic that gains on the listeners — музыка, которая постепенно захватывает слушателей
to gain a foothold — укрепиться, утвердиться ; стать твёрдой ногой; завоевать положение
to gain the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть
24. n стр. вырез, гнездо25. n горн. вруб, зарубка26. n горн. квершлаг, просек27. v стр. делать гнездо или пазСинонимический ряд:1. achievement (noun) achievement; breakthrough; headway; progress2. increase (noun) accretion; accrual; accumulation; addition; advance; increase; profits; winnings3. interest (noun) interest; return4. profit (noun) advantage; benefit; blessing; boon; earnings; favour; lucre; proceeds; profit; return5. achieve (verb) accomplish; achieve; rack up; reach; realize; score; succeed6. advance (verb) advance; approach; better; forward; near; overtake; progress7. attain (verb) arrive at; attain; get to; hit on; reach8. augment (verb) augment; enlarge; expand; grow9. get (verb) annex; chalk up; come by; compass; get; have; land; obtain; pick up; procure; pull; secure10. increase (verb) accrue; build up; develop; increase11. make (verb) acquire; bring in; deserve; draw down; earn; knock down; make; merit; pull down12. pay (verb) clean up; clear; draw; gross; make; net; pay; produce; realise; repay; return; yield13. rally (verb) ameliorate; come around; convalesce; improve; look up; mend; perk up; rally; recover; recuperate14. take (verb) capture; take; winАнтонимический ряд:decrease; destroy; disperse; dissipate; exhaust; expend; fail; failure; forfeit; lavish; lose; loss; miss; reduce; retreat; scatter; spend; suffer -
49 gain
A n1 ( increase) augmentation f ; gain in weight/value augmentation de poids/de valeur ; gain in time gain m de temps ; gains in productivity gains mpl de productivité ;2 ( profit) profit m, gain m ; material/financial gain gain m matériel/financier ; to do sth for material gain faire qch pour l'argent ;3 (advantage, improvement) gen gain m ; (in status, knowledge) acquis m ; electoral/diplomatic gains gains électoraux/diplomatiques ; the gains of women's liberation les acquis de la libération féminine ; to make gains [political party] se renforcer ; it's her loss but our gain elle y perd mais nous y gagnons.B gains npl Comm, Fin ( profits) gains mpl, profits mpl ; ( winnings) gains mpl ; ( on stock market) gains mpl, hausses fpl ; losses and gains pertes fpl et profits ; to make gains [currency, shares] être en hausse.C vtr1 ( acquire) acquérir [experience] (from de) ; obtenir [information] (from grâce à) ; gagner [respect, support, approval] ; conquérir [freedom] ; to gain popularity gagner en popularité ; to gain time gagner du temps ; to gain sth by doing gagner qch en faisant ; to gain credibility by doing gagner en crédibilité en faisant ; the advantages to be gained from adopting this strategy les avantages qu'on peut obtenir en adoptant cette stratégie ; we have nothing to gain from this investment nous n'avons rien à gagner dans cet investissement ; to gain the impression that avoir l'impression que ; to gain control of sth prendre le contrôle de qch ; to gain possession of sth s'assurer la possession de qch ; to gain ground gagner du terrain (on sur) ;2 ( increase) (in speed, height, etc) to gain speed/momentum [driver, vehicle, plane] prendre de la vitesse/de l'élan ; to gain weight prendre du poids ; to gain 4 kilos prendre 4 kilos ; to gain 3 minutes (watch, clock, competitor) prendre 3 minutes d'avance ; my watch has started to gain time ma montre s'est mise à avancer ;3 ( win) to gain points gagner des points ; the Republicans gained four seats les Républicains ont gagné quatre sièges ; they gained four seats from the Democrats ils ont pris quatre sièges aux Démocrates ; to gain a comfortable victory remporter une victoire confortable ; to gain the upper hand prendre le dessus ; we have everything to gain and nothing to lose nous avons tout à gagner et rien à perdre ;4 ( reach) gagner, atteindre [place].D vi1 ( improve) to gain in prestige/popularity gagner en prestige/en popularité ; to gain in confidence prendre de l'assurance ;2 ( profit) she's not gained by it cela ne lui a rien rapporté ; do you think we'll gain by adopting this strategy? pensez-vous que nous y gagnerons en adoptant cette stratégie?■ gain on:▶ gain on [sb/sth] rattraper [person, vehicle] ; the opposition are gaining on the government l'opposition l'emporte sur le gouvernement ; the sea is gaining on the land la mer gagne sur la terre. -
50 impetus
impetus n1 ( trigger) impulsion f ; the impetus for the project came from X le projet a commencé sous l'impulsion de X ;2 ( momentum) élan m ; to gain/lose impetus prendre/perdre de l'élan ; to give impetus to sth donner de l'élan à qch ;3 Phys impulsion f.
См. также в других словарях:
momentum — noun (U) 1 the ability to keep increasing, developing, or being more successful: lose momentum (=stop increasing or developing): The business did well at first but it seems to be losing momentum. | gain/gather momentum (=begin to increase or… … Longman dictionary of contemporary English
momentum — 01. The cyclist gained [momentum] going down the hill, and by the time he got to the bottom, he was doing almost 60 kmh. 02. After losing the first two games, the Yankees now have the [momentum], having won the following three. 03. The movement… … Grammatical examples in English
momentum — mo|men|tum [məuˈmentəm, mə US mou , mə ] n [U] [Date: 1600 1700; : Latin; Origin: movement, moment , from movere to move ] 1.) the ability to keep increasing, developing, or being more successful gain/gather momentum ▪ The campaign for reform… … Dictionary of contemporary English
momentum — mo|men|tum [ mou mentəm ] noun uncount * 1. ) progress or development that is becoming faster or stronger: the momentum towards economic and political union in Europe gain/gather momentum: Interest in human rights issues has gained momentum. lose … Usage of the words and phrases in modern English
momentum */ — UK [məʊˈmentəm] / US [moʊˈmentəm] noun [uncountable] 1) progress or development that is becoming faster or stronger the momentum towards economic and political union in Europe gain/gather momentum: Interest in human rights issues has gained… … English dictionary
lose ground — Synonyms and related words: arrest, backpedal, backslide, backwater, be found wanting, brake, check, clip the wings, cock, collapse, come short, curb, decelerate, decline, delay, detain, draw rein, ease off, ease up, fail, fall astern, fall away … Moby Thesaurus
Momentum exchange tether — Momentum Exchange Tethers is one of many applications for space tethers. This sub set represents an entire area of research using a spinning conductive and/or non conductive tether to throw spacecraft up or down in orbit (like a sling), thereby… … Wikipedia
momentum — noun ADJECTIVE ▪ considerable, great, tremendous ▪ irresistible, irreversible, unstoppable ▪ initial ▪ fre … Collocations dictionary
lose — verb 1 not keep ADVERB ▪ forever VERB + LOSE ▪ be about to, be going to, be likely to, stand to ▪ The company stands to lose if this deal falls through … Collocations dictionary
Legal Momentum — Legal Momentum, formerly known as NOW Legal Defense and Education Fund, is the oldest legal advocacy group for women in the United States. Founded in 1970, Legal Momentum is a liberal[1] multi issue organization dedicated to advancing women’s… … Wikipedia
Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… … Universalium