-
21 απαχλυούμενοι
-
22 ἀπαχλυούμενοι
-
23 nieostro
adv. 1. (tępo) nieostro zatemperować ołówek to sharpen a pencil leaving a blunt tip 2. (niewyraźnie) widzieć nieostro to have blurred vision, to see indistinctly- fotografie wyszły nieostro the photos are out of focus3. (niedokładnie) [formułować, przedstawiać] unclearly- nieostro zarysowane kategorie/pojęcia unclear a. fuzzy categories/notionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieostro
-
24 ἀπαχλυόομαι
A have blurred vision, Aret.SD2.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπαχλυόομαι
-
25 blur
{blə:}
I. 1. мръсно/замацано/изтрито място
2. размазано/неясно петно
3. неясни очертания, мъглявина, мъглявост
II. 1. зацапвам (нещо писано, рисувано)
2. замъглявам (се), правя/ставам неясен, губя очертания та си
eyes BLURred with tears премрежени/замъглени от сълзи очи
a BLURred photograph неясна/замъглена снимка
to BLUR out скривам от погледа, заличавам, изличавам* * *{blъ:} n 1. мръсно/замацано/изтрито място; 2. размазано/неясно п(2) v (-rr-) 1. зацапвам (нещо писано, рисувано); 2. замъгляв* * *петно; зацапвам; замъглявам; неясно;* * *1. a blurred photograph неясна/замъглена снимка 2. eyes blurred with tears премрежени/замъглени от сълзи очи 3. i. мръсно/замацано/изтрито място 4. ii. зацапвам (нещо писано, рисувано) 5. to blur out скривам от погледа, заличавам, изличавам 6. замъглявам (се), правя/ставам неясен, губя очертания та си 7. неясни очертания, мъглявина, мъглявост 8. размазано/неясно петно* * *blur[blə:] I. n 1. неясно (изтрито, зацапано) място; 2. неясни очертания; мъгла, мъглявина ( нар.), диал. думан; everything was a \blur of tears погледът ми беше замъглен от сълзи; II. v (-rr) 1. зацапвам (нещо писано, рисувано); 2. замъглявам (се); правя неясен; ставам неясен, губя очертанията си; замъглявам (се) (за спомен и пр.); a \blurred window изпотен прозорец; to have a \blurred vision of s.th. виждам нещо неясно; 3.: to \blur out изличавам, скривам, закривам, затулям (от погледа). -
26 иметь смутное представление
1) General subject: have a faint idea of (о чем-л.), to be vague about (smth.) (о чем-л.), (о чем-л.) have a blurred vision of, (о чем-л.) have a blurry vision of2) Makarov: be vague about (о чем-л.), be vague on a point (о чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > иметь смутное представление
-
27 иметь (о чем-л.) смутное представление
General subject: have a blurred vision of, have a blurry vision ofУниверсальный русско-английский словарь > иметь (о чем-л.) смутное представление
-
28 неясно видеть
General subject: have a blurred vision of (что-л.), have a blurry vision of (что-л.) -
29 vago
adj.1 footloose, errant, roving, shiftless.2 nebulous, amorphous, formless, shapeless.3 vague, general, unspecific.4 rambling, excursive.f. & m.1 bum, loafer, deadbeat, good-for-nothing.2 vagus.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: vagar.* * *► adjetivo1 (impreciso) vague————————► adjetivo1 (vacío) empty; (desocupado) vacant2 (holgazán) lazy, idle► nombre masculino,nombre femenino1 (holgazán) idler, layabout, slacker2 DERECHO vagrant\hacer el vago to laze around* * *1. (f. - vaga)adj.1) idle, lazy2) vague2. (f. - vaga)noun* * *vago, -a1. ADJ1) (gen) vague; (Arte, Fot) blurred, ill-defined; (=indeterminado) indeterminate2) [persona] (=perezoso) lazy, slack; (=poco fiable) unreliable; (=ocioso) idle, unemployed3) [ojo] lazy; [objeto] idle, unused; [espacio] empty4) (=errante) roving, wandering5) †en vago — [mantenerse] unsteadily; [esforzarse] in vain
dar golpes en vago — to flail about, beat the air
2. SM/ F1) (=holgazán) idler, lazybones *; (=inútil) useless individual, dead loss2) (=vagabundo) tramp, vagrant, bum (EEUU); (=pobre) down-and-out* * *I- ga adjetivo1) (fam) < persona> lazy, idle2) <recuerdo/idea> vague, hazy; <contorno/forma> vague, indistinct; < explicación> vagueII- ga masculino, femenino (fam) layabout, slacker (colloq)* * *I- ga adjetivo1) (fam) < persona> lazy, idle2) <recuerdo/idea> vague, hazy; <contorno/forma> vague, indistinct; < explicación> vagueII- ga masculino, femenino (fam) layabout, slacker (colloq)* * *vago11 = slacker, bum, lazybones, layabout, idler.Ex: The article is entitled 'No slackers here: SLA's youngest members have the vision and enthusiasm to shape the profession'.
Ex: Although the results provide support for the 'drunken bum' theory of wife beating, they also demythologize the stereotype because alcohol is shown to be far from a necessary or sufficient cause of wife abuse.Ex: Many see his art as a vocation for lazybones and social misfits.Ex: There is no evidence that inherited wealth is in itself responsible for turning young people into useless layabouts.Ex: This magazine prints essays and stories that celebrate the joyful life of an idler.* persona vaga y mal vestida = slob.vago22 = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], fuzzy [fuzzier - comp., fuzziest -sup.], vague [vaguer -comp., vaguest -sup.], feeble, loose [looser -comp., loosest -sup.], wooly [woolier -comp., wooliest -sup.], indistinct, indistinctive, nebulous.Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
Ex: This is a rather fuzzy basis for establishing subject headings, but fuzziness is not the guidelines only fault.Ex: Some of the terms are vague.Ex: Mearns warns us, 'Recollection is treacherous; it is usually too broad or too narrow for another's use; and what is more serious, it is frequently undependable and worn and feeble'.Ex: Kast points out that there is a 'rather loose, conglomeration of interests and approaches' in this developing field.Ex: On the other side, some aspects of the planning study remains wooly.Ex: The typescript will be fuzzy and indistinct without the smooth, firm surface which the backing sheet offers.Ex: This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.Ex: The concept of such a center remained nebulous at best, and we later learned that communication problems early on had muddied the message about what was really needed.* de manera vaga = hazily.* * *A ( fam); ‹persona› lazy, idleB ‹recuerdo/idea› vague, hazy; ‹contorno/forma› vague, indistincthay un vago parecido entre los dos there is a vague resemblance between themme dio una explicación muy vaga de lo que había sucedido she gave me a very vague explanation of what had happened, she only explained very vaguely what had happenedtengo la vaga sensación de haberlo visto antes I have a vague feeling I've seen him beforemasculine, feminine( fam)layabout, slacker ( colloq)deja ya de hacer el vago y ponte a trabajar stop lazing around and get some work done ( colloq)* * *
Del verbo vagar: ( conjugate vagar)
vago es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
vagó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
vagar
vago
vagar ( conjugate vagar) verbo intransitivo
to wander, roam
vago◊ -ga adjetivo
1 (fam) ‹ persona› lazy, idle
2 ‹recuerdo/idea› vague, hazy;
‹contorno/forma› vague, indistinct;
‹explicación/parecido› vague
■ sustantivo masculino, femenino (fam) layabout, slacker (colloq);◊ deja ya de hacer el vago stop lazing around (colloq)
vagar vi (ir sin rumbo fijo) to wander, roam: vagamos por la ciudad toda la noche, we wandered around the town all night long
vagaba por el desierto, he was wandering about in the desert
vago,-a
I adjetivo
1 pey (holgazán) lazy
2 (difuso) slight, vague: tiene una vaga idea de lo que ocurrió, he has a vague idea of what happened
II m,f (gandul) layabout
' vago' also found in these entries:
Spanish:
boluda
- boludo
- floja
- flojo
- sambenito
- señorito
- vaga
- hecho
- indeterminado
English:
bone-idle
- dim
- do-nothing
- easy-going
- faint
- hazy
- indistinct
- layabout
- obscure
- screw around
- slack
- slob
- swan about
- swan around
- vague
- work shy
- bum
- wooly
* * *vago, -a♦ adj1. [persona] lazy, idle;Fam Humser más vago que la chaqueta de un guardia to be bone-idle2. [imagen, recuerdo] vague♦ nm,flazy person, idler;ser un vago to be lazy o idle♦ nmhacer el vago to laze around* * *I adj1 ( holgazán) lazy;hacer el vago laze around2 ( indefinido) vagueII m, vaga f idler, Brlayabout fam* * *vago, -ga adj1) : vague2) perezoso: lazy, idlevago, -ga n1) : idler, loafer2) vagabundo: vagrant, bum* * *vago1 adj2. (impreciso) vaguevago2 n lazybones -
30 lauso
[from Lat. "lapsus" ?] iz.1. Med. cataract2. ( ongi ehotako irina) finely ground flour3. Met. sleet storm io. visually impaired, with blurred vision adb. fogged up; leihoak lurrinez \lauso ageri dira the windows have steamed up -
31 borroso
adj.blurred, blurry, fuzzy, confused.* * *► adjetivo* * *ADJ1) (=indistinguible) [foto, imagen] blurred, indistinct; [escrito] smudgy2) [idea, recuerdo] vague, hazy* * *- sa adjetivoa) <foto/imagen> blurred; < inscripción> worn; < contorno> indistinct, blurredb) <idea/recuerdo> vague, hazy* * *= blurred, misty [mistier -comp., mistiest -sup.], clouded, blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], cloudy [cloudier -comp., cloudies -sup.], bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].Ex. For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is ' blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.Ex. The article ' Misty, water-colored images' sounds the clarion for preservation activist librarians.Ex. The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.Ex. On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.Ex. We walked the familiar grounds, grass wet from days of thunder storms, the morning still cloudy and threatening.Ex. Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.----* hacer borroso = blur.* * *- sa adjetivoa) <foto/imagen> blurred; < inscripción> worn; < contorno> indistinct, blurredb) <idea/recuerdo> vague, hazy* * *= blurred, misty [mistier -comp., mistiest -sup.], clouded, blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], cloudy [cloudier -comp., cloudies -sup.], bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], foggy [foggier -comp., foggiest -sup.].Ex: For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is ' blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.
Ex: The article ' Misty, water-colored images' sounds the clarion for preservation activist librarians.Ex: The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.Ex: On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.Ex: We walked the familiar grounds, grass wet from days of thunder storms, the morning still cloudy and threatening.Ex: Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.* hacer borroso = blur.* * *borroso -sa1 ‹foto/imagen› blurred; ‹inscripción› worn; ‹contorno› indistinct, blurred, fuzzy2 ‹idea/recuerdo› vague, hazy* * *
borroso◊ -sa adjetivo ‹foto/imagen› blurred;
‹ inscripción› worn;
‹ contorno› indistinct, blurred
borroso,-a adjetivo
1 (percepción, escrito, pintura) blurred: veo todo borroso, I can't see clearly, everything's blurred
2 (un recuerdo, una idea) fuzzy
un recuerdo borroso, a fuzzy memory
' borroso' also found in these entries:
Spanish:
borrosa
English:
blur
- blurred
- focus
- fuzzy
- vague
- dim
* * *borroso, -a adj1. [foto, visión] blurred;lo veo todo borroso everything is a blur2. [escritura, texto] smudgy3. [recuerdo] hazy* * ** * *borroso, -sa adj1) : blurry, smudgy2) confuso: unclear, confused* * *borroso adj blurred -
32 verschwommen
I P.P. verschwimmenII Adj.1. hazy; Umrisse etc., auch FOT.: blurred2. fig., Begriff etc.: vague, nebulous, woolly; Erinnerung: dim, hazy; verschwommene Vorstellung hazy ( oder fuzzy) notionII Adv.: sich verschwommen an etw. / jemanden erinnern können have a dim ( oder hazy) recollection of s.th. / s.o.* * *fuzzy; blurred; woolly; bleary; blurry; indistinct; vague* * *ver|schwọm|men [fɛɐ'ʃvɔmən]1. adjFoto, Umrisse blurred, fuzzy; Berge hazy, indistinct; Erinnerung, Vorstellung vague, hazy; Argumente, Begriffe woolly (esp Brit), vague2. advwahrnehmen, sehen blurred, hazy; sich erinnern, sich vorstellen vaguely, hazily; sprechen, reden vaguelySee:→ auch verschwimmen* * *(not clear or certain: a hazy idea; I'm a bit hazy about what happened.) hazy* * *ver·schwom·men1. (undeutlich) blurred, fuzzy\verschwommene Umrisse vague outlines2. (unklar) hazy, vague* * *1.2. Part. v. verschwimmen2.Adjektiv blurred <photograph, vision>; blurred, hazy < outline>; vague, woolly <idea, concept, formulation, etc.>; vague < hope>3.* * *B. adj1. hazy; Umrisse etc, auch FOTO blurredverschwommene Vorstellung hazy ( oder fuzzy) notionB. adv:sich verschwommen an etwas/jemanden erinnern können have a dim ( oder hazy) recollection of sth/sb* * *1.2. Part. v. verschwimmen2.Adjektiv blurred <photograph, vision>; blurred, hazy < outline>; vague, woolly <idea, concept, formulation, etc.>; vague < hope>3.* * *adj.ambiguous adj.bleary adj.blurred adj.blurry adj.fuzzy adj.hazy adj. v.to blur v. -
33 dolor
m.1 pain.siento un dolor en el costado I have a pain in my side(tener) dolor de cabeza (to have a) headache¡este niño no nos da más que dolores de cabeza! that child does nothing but make trouble for us!dolor de espalda back paindolor de estómago stomachachedolores menstruales period painsdolor de muelas toothachedolores del parto labor pains2 grief, sorrow (moral).su fallecimiento nos llena de dolor his death fills us with sorrow* * *1 pain, ache2 figurado pain, sorrow, grief\causar dolor figurado to sadden, hurt, upsetestar con los dolores (de parto) to be in labour (US labor)dolor de cabeza headachedolor de muelas toothache* * *noun m.1) ache, pain2) grief, sorrow* * *SM1) [físico] painestar con dolores — [antes del parto] to feel one's labour pains beginning
dolores de parto — labour pains, labor pains (EEUU)
2) (=pesar) grief, sorrow* * *a) ( físico) paindolores reumáticos/de parto — rheumatic/labor* pains
tener dolor de muelas/cabeza/garganta — to have a toothache/a headache/a sore throat
fuertes dolores de estómago — sharp o severe stomach pains
b) (pena, tristeza) pain, griefel dolor de perder a un ser querido — the pain o grief of losing a loved one
con todo el dolor de mi corazón tuve que decirle que no — it broke my heart, but I had to turn him down
no sabes el dolor que me causa su indiferencia — you have no idea how much his indifferent attitude hurts o upsets me
* * *= pain, agony, ache, grief, woefulness, soreness, heartache.Ex. For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.Ex. Much time and much of the agony associated with the reference interview would be avoided if librarians were subject specialists and did not have to educate themselves about a question before starting to answer it.Ex. Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.Ex. This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.Ex. In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.Ex. While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex. Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.----* alivio del dolor = pain relief.* de dolor = in pain.* dolor abdominal = abdominal pain.* dolor agudo = twinge.* dolor crónico = chronic pain.* dolor de barriga = tummy ache.* dolor de cabeza = headache.* dolor de cabeza espantoso = splitting headache.* dolor de corazón = heartache.* dolor de cuello = neck pain.* dolor de espalda = backache [back-ache], back pain.* dolor de estómago = stomach ache, upset stomach.* dolor de garganta = sore throat.* dolor de muelas = toothache.* dolor de oído = earache.* dolor de ojos = eyestrain [eye strain].* dolor en la mano al escribir = writer's cramp.* dolores de parto = birth pangs.* dolor físico = physical pain.* dolor fulgurante = shooting stab of pain, shooting pain.* dolor lancinante = shooting stab of pain, shooting pain.* dolor menstrual = period pain.* dolor muscular = muscle pain, muscle ache.* dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.* dolor pulsante = throbbing pain.* dolor pulsátil = throbbing pain.* dolor punzante = throbbing pain, shooting stab of pain, shooting pain, twinge.* gesto de dolor = wince of pain, wince.* hacer una mueca de dolor = wince.* hacer un gesto de dolor = wince.* molestias y dolores = aches and pains.* mueca de dolor = wince of pain, wince.* punzada de dolor = twinge.* que no causa dolor = painless.* sin dolor = painless.* * *a) ( físico) paindolores reumáticos/de parto — rheumatic/labor* pains
tener dolor de muelas/cabeza/garganta — to have a toothache/a headache/a sore throat
fuertes dolores de estómago — sharp o severe stomach pains
b) (pena, tristeza) pain, griefel dolor de perder a un ser querido — the pain o grief of losing a loved one
con todo el dolor de mi corazón tuve que decirle que no — it broke my heart, but I had to turn him down
no sabes el dolor que me causa su indiferencia — you have no idea how much his indifferent attitude hurts o upsets me
* * *= pain, agony, ache, grief, woefulness, soreness, heartache.Ex: For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.
Ex: Much time and much of the agony associated with the reference interview would be avoided if librarians were subject specialists and did not have to educate themselves about a question before starting to answer it.Ex: Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.Ex: This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.Ex: In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.Ex: While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.* alivio del dolor = pain relief.* de dolor = in pain.* dolor abdominal = abdominal pain.* dolor agudo = twinge.* dolor crónico = chronic pain.* dolor de barriga = tummy ache.* dolor de cabeza = headache.* dolor de cabeza espantoso = splitting headache.* dolor de corazón = heartache.* dolor de cuello = neck pain.* dolor de espalda = backache [back-ache], back pain.* dolor de estómago = stomach ache, upset stomach.* dolor de garganta = sore throat.* dolor de muelas = toothache.* dolor de oído = earache.* dolor de ojos = eyestrain [eye strain].* dolor en la mano al escribir = writer's cramp.* dolores de parto = birth pangs.* dolor físico = physical pain.* dolor fulgurante = shooting stab of pain, shooting pain.* dolor lancinante = shooting stab of pain, shooting pain.* dolor menstrual = period pain.* dolor muscular = muscle pain, muscle ache.* dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.* dolor pulsante = throbbing pain.* dolor pulsátil = throbbing pain.* dolor punzante = throbbing pain, shooting stab of pain, shooting pain, twinge.* gesto de dolor = wince of pain, wince.* hacer una mueca de dolor = wince.* hacer un gesto de dolor = wince.* molestias y dolores = aches and pains.* mueca de dolor = wince of pain, wince.* punzada de dolor = twinge.* que no causa dolor = painless.* sin dolor = painless.* * *1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] (físico) pain¿siente mucho dolor? are you in much pain?, does it hurt much?¿es una punzada o un dolor sordo? is it a sharp pain or a dull ache?dolores reumáticos/musculares rheumatic/muscular painsdolores de crecimiento/parto growing/labor* painspastillas para el dolor de muelas/oídos pills for (a) toothache/(an) earacheun dolor de cabeza a headacheun dolor de garganta espantoso a terrible sore throates un dolor reflejo it's a referred painfuertes dolores de estómago sharp o severe stomach painsno me ha dado más que dolores de cabeza he has given me nothing but headaches, he has been a constant worry to mete ahorrarás muchos dolores de cabeza you will save yourself a lot of problems o headaches2(pena, tristeza): creí que iba a morirme de dolor I thought I was going to die of grief o sorrowcon todo el dolor de mi corazón tuve que decirle que no it broke my heart, but I had to turn him downcon todo el dolor de su corazón tuvo que negarle el regalo it was very painful for him o it was heart-rending for him to have to deny him the giftno sabes el dolor que me causa su indiferencia you have no idea how much his indifferent attitude hurts o upsets meel dolor de perder a un ser querido the pain o grief of losing a loved one* * *
dolor sustantivo masculino
tener dolor de muelas/cabeza/garganta to have a toothache/a headache/a sore throat
dolor sustantivo masculino
1 Med pain
dolor de espalda, backache
2 (aflicción) grief, sorrow
' dolor' also found in these entries:
Spanish:
agudeza
- aliviar
- aliviarse
- amanecer
- ay
- calmar
- chillido
- cicatrizar
- contorsionarse
- dar
- dolerse
- fiel
- fricción
- fuerte
- gemir
- gesto
- indiferente
- infernal
- jaqueca
- latigazo
- matar
- molestar
- molestia
- mueca
- ostensible
- penetrante
- pesar
- pinchazo
- punzada
- punzante
- queja
- quejarse
- quitar
- quitarse
- rabiar
- rechistar
- refleja
- reflejo
- resentirse
- retorcerse
- rictus
- soportar
- sorda
- sordo
- tal
- tener
- traer
- transida
- transido
- aguantador
English:
ache
- aching
- acute
- agonizing
- agony
- alleviate
- any
- backache
- bad
- bear
- bellyache
- comfort
- cover up
- deaden
- distort
- distress
- double up
- dull
- earache
- ease
- excruciating
- experience
- grief
- grimace
- groan
- headache
- help
- inflict
- lessen
- nagging
- numb
- ouch
- overcome
- overwhelming
- pain
- painfully
- painkiller
- painless
- painlessly
- pang
- pass
- pass off
- period pain
- persist
- rack
- raging
- reduce
- relieve
- severe
- severity
* * *dolor nm1. [físico] pain;un dolor sordo a dull pain;¿dónde tienes el dolor? where does it hurt?;me dio un dolor tremendo en los riñones I felt a terrible pain in my lower back;siento un dolor en el costado I have a pain in my side;hizo un gesto de dolor she winced with pain;tengo dolor de huesos/dolores musculares my bones/muscles achedolor de barriga bellyache;dolor de cabeza headache;tener dolor de cabeza to have a headache;¡este niño no nos da más que dolores de cabeza! that child does nothing but make trouble for us!;dolor de estómago stomachache;dolor de garganta sore throat;tener dolor de garganta to have a sore throat;dolores menstruales period pains;dolor de muelas toothache;dolor de oídos earache;tener dolor de oídos to have earache;dolores del parto labour pains2. [moral] sorrow;sentir dolor por algo to feel sorrow at sth;separarse de su hijo les causó gran dolor being separated from their son was very painful for them;le comunicó la noticia con gran dolor she told him the news with great sorrow;lloraba de dolor por su desgracia she wept with sadness at her misfortune;su fallecimiento nos llena de dolor his death fills us with sorrow;con todo el dolor de mi corazón: la castigué con todo el dolor de mi corazón it broke my heart to punish her;tuve que irme de aquella ciudad con todo el dolor de mi corazón it was heartbreaking for me to have to leave that city* * *m tb figpain;dar dolores de cabeza a alguien fig cause s.o. problems* * *dolor nm1) : pain, achedolor de cabeza: headache2) pena, tristeza: grief, sorrow* * *dolor n1. (físico) pain2. (pena) grief -
34 molestia
f.1 bother, trouble.ocasionar o causar molestias a alguien to cause somebody troublesi no es demasiada molestia if it's not too much troubleperdone la molestia, pero… sorry to bother you, but…tomarse la molestia de hacer algo to take the trouble to do something2 discomfort.* * *1 (incomodidad) bother, trouble; (fastidio) nuisance2 MEDICINA trouble, slight pain\no es molestia it's no troubleperdonen las molestias please excuse the inconvenienceser una molestia to be a nuisancesi no es molestia if you don't mindtomarse la molestia de hacer algo to take the trouble to do something* * *noun f.1) annoyance, bother, nuisance2) trouble* * *SF1) (=trastorno) bother, trouble¿me podrías llevar a casa, si no es mucha molestia? — could you take me home, if it's not too much bother o trouble?
perdone la molestia, pero... — sorry to bother you, but...
¡no es ninguna molestia, estaré encantado de ayudarte! — it's no trouble at all, I'll be happy to help!
"perdonen las molestias" — "we apologize for any inconvenience"
•
ahorrarse la molestia de hacer algo — to save o.s. the bother o trouble of doing sth•
tomarse la molestia de hacer algo — to take the trouble to do sthno tenías que haberte tomado la molestia — you shouldn't have bothered o taken the trouble, you shouldn't have put yourself out
2) (Med) discomfortsi persisten las molestias, consulte a un especialista — if the discomfort o trouble persists, consult a specialist
* * *1)a) (incomodidad, trastorno) troubleperdona la molestia, pero... — sorry to bother you, but...
rogamos disculpen las molestias ocasionadas — (frml) we apologize for any inconvenience caused (frml)
b) ( trabajo)¿para qué te tomaste la molestia? — why did you bother to do that?
molestia DE + inf: ahórrate la molestia de ir save yourself the trip; se tomó la molestia de escribirnos — she took the trouble to write to us
2) ( malestar)molestias estomacales — stomach problems o upsets
no es un dolor, sólo una molestia — it's not a pain, just a feeling of discomfort
* * *= annoyance, discomfort, disruption, encumbrance, nuisance, pain, trial, embarrassment, aggravation, disturbance, irksomeness, mischief, ache, hassle, pest, irritant, soreness, niggling, niggle, self-effacement, inconvenience.Nota: Nombre.Ex. False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.Ex. Discomfort is caused if windows are opened, heat, cold, dirt and noise are offered 'open-access' to the interior.Ex. An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.Ex. Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.Ex. However, delays in the generation of centralised records can be a considerable nuisance.Ex. For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.Ex. He wrote an article with the title 'The trials and traumas of authorship'.Ex. Patrons who are reluctant to seek assistance in using reference books or the card catalog, feel no embarrassment about seeking help in the 'automated' setting.Ex. One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the ' aggravation quotient'.Ex. A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex. Teachers who keep reading records find that the light they throw on their work compensates for the irksomeness of the administrative chore of keeping them up to date.Ex. The author discusses the characteristics of programs designed specifically to cause mischief to computer owners who download and run the programs = El autor analiza las características de los programas diseñados específicamente para causar problemas a los propietarios de ordenadores que los descargan y ejecutan.Ex. Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.Ex. The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.Ex. Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the inconsiderate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.Ex. Common factors affecting the quality of air in libraries include scents and other controllable irritants, dust mites, moulds and other inhaled substances associated with paper and books.Ex. While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex. While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex. Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.Ex. Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex. The main inconveniences of item record indexes arise from the necessity of searching the entire file.----* ahorrar la molestia = spare + Nombre + a problem.* ahorrar molestia = save + trouble.* ahorrarse la molestia de = obviate + the need for.* causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.* disculpe(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* molestia de estómago = stomach ache.* molestias y dolores = aches and pains.* ocasionar molestias = cause + disruption.* perdone(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* ser una molestia = be a pest.* sin molestias = hassle-free.* tomarse la molestia de = take + the trouble to, take + the time and effort, take + the time to + Infinitivo.* * *1)a) (incomodidad, trastorno) troubleperdona la molestia, pero... — sorry to bother you, but...
rogamos disculpen las molestias ocasionadas — (frml) we apologize for any inconvenience caused (frml)
b) ( trabajo)¿para qué te tomaste la molestia? — why did you bother to do that?
molestia DE + inf: ahórrate la molestia de ir save yourself the trip; se tomó la molestia de escribirnos — she took the trouble to write to us
2) ( malestar)molestias estomacales — stomach problems o upsets
no es un dolor, sólo una molestia — it's not a pain, just a feeling of discomfort
* * *= annoyance, discomfort, disruption, encumbrance, nuisance, pain, trial, embarrassment, aggravation, disturbance, irksomeness, mischief, ache, hassle, pest, irritant, soreness, niggling, niggle, self-effacement, inconvenience.Nota: Nombre.Ex: False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.
Ex: Discomfort is caused if windows are opened, heat, cold, dirt and noise are offered 'open-access' to the interior.Ex: An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.Ex: Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.Ex: However, delays in the generation of centralised records can be a considerable nuisance.Ex: For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.Ex: He wrote an article with the title 'The trials and traumas of authorship'.Ex: Patrons who are reluctant to seek assistance in using reference books or the card catalog, feel no embarrassment about seeking help in the 'automated' setting.Ex: One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the ' aggravation quotient'.Ex: A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex: Teachers who keep reading records find that the light they throw on their work compensates for the irksomeness of the administrative chore of keeping them up to date.Ex: The author discusses the characteristics of programs designed specifically to cause mischief to computer owners who download and run the programs = El autor analiza las características de los programas diseñados específicamente para causar problemas a los propietarios de ordenadores que los descargan y ejecutan.Ex: Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.Ex: The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.Ex: Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the inconsiderate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.Ex: Common factors affecting the quality of air in libraries include scents and other controllable irritants, dust mites, moulds and other inhaled substances associated with paper and books.Ex: While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex: While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex: Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.Ex: Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex: The main inconveniences of item record indexes arise from the necessity of searching the entire file.* ahorrar la molestia = spare + Nombre + a problem.* ahorrar molestia = save + trouble.* ahorrarse la molestia de = obviate + the need for.* causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.* disculpe(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* molestia de estómago = stomach ache.* molestias y dolores = aches and pains.* ocasionar molestias = cause + disruption.* perdone(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* ser una molestia = be a pest.* sin molestias = hassle-free.* tomarse la molestia de = take + the trouble to, take + the time and effort, take + the time to + Infinitivo.* * *A1(incomodidad, trastorno): siento causarte tantas molestias I'm sorry to be such a nuisance o to cause you so much trouble o to put you out like thisperdona la molestia, pero … sorry to bother you, but …no es ninguna molestia, yo te llevo it's no trouble at all, I'll take you there¿me podría cambiar el tenedor, si no es molestia? would you mind giving me a new fork, please?rogamos disculpen las molestias ocasionadas por el retraso ( frml); we apologize for any inconvenience caused by the delay ( frml)2(trabajo): ¿para qué te has tomado la molestia? why did you bother to do that?, you shouldn't have put yourself outmolestia DE + INF:ahórrate la molestia de ir save yourself the tripse tomó la molestia de escribirnos a cada uno en particular she took the trouble to write to each of us individuallyB(malestar): puede causar molestias estomacales it may cause stomach problems o upsets, it may upset the stomachlas molestias que suelen acompañar a los estados gripales the aches and pains often symptomatic of fluno es un dolor, sólo una ligera molestia it's not a pain, just a slight feeling of discomforta la primera molestia, me tomo un calmante as soon as it starts to hurt, I take a painkiller* * *
molestia sustantivo femenino
1a) (incomodidad, trastorno):
siento causarte tantas molestias I'm sorry to cause you so much trouble;
perdona la molestia, pero … sorry to bother you, but …
¿para qué te tomaste la molestia? why did you bother to do that?;
no es ninguna molestia it's no trouble o bother
2 ( malestar):◊ molestias estomacales stomach problems o upsets;
no es un dolor, solo una molestia it's not a pain, just a feeling of discomfort
molestia sustantivo femenino
1 (incomodidad) trouble: no quiero causar ninguna molestia, I don't want to cause any trouble
2 (trabajo, esfuerzo) bother: se tomó la molestia de venir, he took the trouble to come
3 (fastidio) nuisance
4 (dolor) slight pain
' molestia' also found in these entries:
Spanish:
daño
- fastidiar
- fastidio
- fregado
- gaita
- incomodar
- trastorno
- ahorrar
- estorbo
- evitar
- joda
- joroba
- pasajero
- pesadez
- tomar
English:
annoyance
- bother
- discomfort
- inconvenience
- irritation
- nuisance
- palaver
- tiresomeness
- trouble
- pain
- put
* * *molestia nf1. [incomodidad] bother, trouble;este ruido es una molestia this noise is annoying;es una molestia vivir lejos del trabajo it's a nuisance living a long way from work;ahórrese molestias y pague con tarjeta save yourself a lot of trouble and pay by credit card;¿te llevo a la estación? – ahórrate la molestia, iré en taxi shall I give you a Br lift o US ride to the station? – don't bother, I'll get a cab;si no es demasiada molestia if it's not too much trouble;no es ninguna molestia it's no trouble;perdone la molestia, pero… sorry to bother you, but…;(les rogamos) disculpen las molestias (causadas) we apologize for any inconvenience caused;tomarse la molestia de hacer algo to go to o to take the trouble to do sth;¡no tenías por qué tomarte tantas molestias! you didn't have to go to such trouble!, you shouldn't have!2. [malestar] discomfort;siento molestias en el estómago my stomach doesn't feel too good;se retiró porque sentía algunas molestias en la rodilla he came off because his knee wasn't quite right* * *f ( incordio) nuisance;tomarse la molestia de go to the trouble of* * *molestia nf1) fastidio: annoyance, bother, nuisance2) : troublese tomó la molestia de investigar: she took the trouble to investigate3) malestar: discomfort* * *molestia n1. (incomodidad) trouble2. (dolor) slight pain3. (fastidio) nuisance / bother -
35 brouiller
brouiller [bʀuje]➭ TABLE 11. transitive verb• brouiller les pistes or cartes to confuse the issueb. ( = fâcher) to set at oddsc. (Radio) [+ émission] (volontairement) to jam ; (par accident) to cause interference to ; (TV) to scramble2. reflexive verba. [vue] to become blurred ; [souvenirs, idées] to become confusedb. ( = se fâcher) se brouiller avec qn to fall out with sb* * *bʀuje
1.
1) ( rendre trouble) [produit] to make [something] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]brouiller les pistes or les cartes — fig to confuse ou cloud the issue
2) Radio, Télécommunications [personne] to jam [signaux, émission]; [parasites] to interfere with [émission, réception]
2.
se brouiller verbe pronominal1) ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall outêtre brouillé avec les chiffres — fig to be hopeless with figures
2) ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused* * *bʀuje vt1) (= rendre confus) to mix up, to confusebrouiller les pistes — to cover one's tracks, figto confuse the issue
2) RADIO to cause interference to, (délibérément) to jam3) (= rendre trouble) to cloud4) (= désunir) [amis] to set at odds* * *brouiller verb table: aimerA vtr1 ( rendre trouble) [produit] to make [sth] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]; regard brouillé par les larmes vision blurred by tears; brouiller la combinaison d'un coffre to scramble the combination of a safe; brouiller les pistes or les cartes fig to confuse ou cloud the issue; il ne cesse de brouiller les pistes he keeps confusing the issue;2 Radio, Télécom [personne, groupe] to jam [signaux, émission]; [parasites, appareils ménagers] to interfere with [émission, réception];3 ( désunir) l'incident avait brouillé les deux frères the two brothers had fallen out over the incident; brouiller qn avec qn to turn sb against sb; rien ne peut brouiller leur amitié fig nothing can get in the way of their friendship.B se brouiller vpr1 ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall out; se brouiller avec qn to fall out with sb; être brouillé avec qn to have fallen out with sb; il est brouillé avec tout le monde he's fallen out with everybody; ils sont brouillés (à vie) they've fallen out (for good); elles sont brouillées depuis deux ans they fell out two years ago; être brouillé avec les chiffres/avec les langues fig to be hopeless with figures/at languages;2 ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused; avoir le teint brouillé to look ill ou liverish;3 Météo le temps se brouille, il va pleuvoir it's clouding over ou the weather is breaking, it's going to rain; ⇒ œuf.[bruje] verbe transitif1. CUISINE [œuf] to scramble2. [mélanger - cartes] to shufflea. [dans un roman] to confuse the readerb. [dans une poursuite] to cover one's tracks, to put somebody off one's scentc. [dans un débat] to put up a smokescreen3. [dérégler] to jumble4. [troubler - liquide] to cloudbrouiller la vue to cloud ou to blur one's eyesight[transmission, circuit] to jamce professeur m'a brouillé avec les mathématiques (figuré) that teacher spoiled ou ruined mathematics for me————————se brouiller verbe pronominal (emploi réciproque)————————se brouiller verbe pronominal intransitif1. [se mélanger - idées] to get confused ou muddled ou jumbled————————se brouiller avec verbe pronominal plus préposition -
36 voiler
voiler [vwale]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = cacher) to veilb. [+ roue] to buckle ; [+ planche] to warp2. reflexive verba. ( = porter un voile)c. [roue] to buckle ; [planche] to warp* * *vwale
1.
1) ( dissimuler) to veil [ciel, paysage, soleil]; to conceal [événement, fait]2) ( déformer) to buckle [roue]3) ( troubler) to mist [regard]l'émotion voilait sa voix — his/her voice was choked with emotion
4) ( couvrir d'étoffe) to cover [visage, nudité]; to veil [statue]
2.
se voiler verbe pronominal1) ( se troubler) [ciel] to cloud over; [soleil] to become hazy; [regard] to become misty; [voix] to have a catch in it2) ( avec étoffe) [musulmane] to wear the veil••* * *vwale vt1) (= cacher) to veil2) PHOTOGRAPHIE to fog3) (= fausser) [roue] to buckle, [bois] to warp* * *voiler verb table: aimerA vtr1 ( dissimuler) [nuage, brume] to veil [ciel, paysage, soleil]; [personne, fait] to conceal [événement, fait]; voiler son dépit to conceal one's annoyance;3 ( troubler) [contrariété, expression] to mist [regard]; [émotion] to put a catch in [voix]; les larmes me voilaient le regard the tears were misting my vision;B se voiler vpr1 ( se déformer) [roue] to buckle; [panneau] to warp;2 ( se troubler) [ciel] to cloud over; [soleil, paysage] to become hazy; [regard] to become misty; [voix] to have a catch in it;3 ( avec étoffe) [personne] to wear a veil; [musulmane] to wear the veil; se voiler le visage to veil one's face.se voiler la face to look the other way.[vwale] verbe transitifle regard voilé par les larmes her eyes misty ou blurred with tears[enrouer - voix] to make huskyla voix voilée par l'émotion/l'alcool his voice husky with emotion/thick with drink3. (littéraire) [dissimuler - fautes] to conceal, to veil ; [ - motifs, vérité] to mask, to veil, to disguise————————se voiler verbe pronominal transitifse voiler le visage [le couvrir] to wear a veil (over one's face)se voiler la face to bury one's head in the sand, to hide from the truth————————se voiler verbe pronominal intransitif1. [lune, soleil] to become hazya. [mouillé de larmes] her eyes had misted over ou become blurred (with tears)b. [terni par la mort] her eyes had become glazed2. [voix] to grow ou to become husky3. [métal] to buckle[bois, plastique] to become warped -
37 cloud
1.
1) (a mass of tiny drops of water floating in the sky: white clouds in a blue sky; The hills were hidden in cloud.) nube2) (a great number or quantity of anything small moving together: a cloud of flies.) nube3) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) nube
2. verb1) ((often with over) to become cloudy: The sky clouded over and it began to rain.) nublar2) (to (cause to) become blurred or not clear: Her eyes were clouded with tears.) nublar3) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) entristecerse•- cloudy
- cloudburst
- under a cloud
cloud n nubetr[klaʊd]1 SMALLMETEOROLOGY/SMALL (single) nube nombre femenino; (mass) nubes nombre femenino plural, nubosidad nombre femenino2 (of insects, smoke, dust, etc) nube nombre femenino1 (view, vision, eyes) nublar; (mirror) empañar1 enturbiarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLevery cloud has a silver lining no hay mal que por bien no vengato be on cloud nine estar en el séptimo cieloto cloud the issue complicar el tema, embrollar el asuntoto cloud somebody's judgement obnubilar a alguiento be under a cloud estar bajo sospechacloud chamber SMALLPHYSICS/SMALL cámara de Wilsoncloud ['klaʊd] vt: nublar, oscurecercloud vito cloud over : nublarsecloud n: nube fn.• nube s.f.• ráfaga s.f.v.• aneblar v.• anieblar v.• anublar v.• ensombrecer v.
I klaʊdthe only cloud on the horizon is my exam — la única nube en el horizonte or el único nubarrón es mi examen
to be on cloud nine — (colloq) estar* en el séptimo cielo or en la gloria
under a cloud — en circunstancias sospechosas or poco claras
b) c (of gas, smoke, dust) nube f; (of suspicion, ambiguity) halo m, nube f
II
a) (dim, blur) \<\<view/vision\>\> nublaremotion clouded his judgment — la emoción lo ofuscaba, estaba obnubilado por la emoción
to cloud the issue — embrollar el asunto, crear confusión
b) (spoil, mar) \<\<enjoyment/relationship\>\> empañarPhrasal Verbs:[klaʊd]1.N nube f (also fig)a cloud of dust/smoke/gas/insects — una nube de polvo/humo/gases/insectos
- be under a cloud- have one's head in the clouds- be on cloud nine2. VT1) (=make cloudy) [+ vision] nublar; [+ liquid] enturbiar; [+ mirror] empañar2) (fig) (=confuse) aturdir3.VI (also: cloud over) nublarse (also fig)4.CPDcloud cover N — capa f de nubes
* * *
I [klaʊd]the only cloud on the horizon is my exam — la única nube en el horizonte or el único nubarrón es mi examen
to be on cloud nine — (colloq) estar* en el séptimo cielo or en la gloria
under a cloud — en circunstancias sospechosas or poco claras
b) c (of gas, smoke, dust) nube f; (of suspicion, ambiguity) halo m, nube f
II
a) (dim, blur) \<\<view/vision\>\> nublaremotion clouded his judgment — la emoción lo ofuscaba, estaba obnubilado por la emoción
to cloud the issue — embrollar el asunto, crear confusión
b) (spoil, mar) \<\<enjoyment/relationship\>\> empañarPhrasal Verbs: -
38 sehen
n; -s, kein Pl. seeing; (Sehkraft) eyesight; ( nur) vom Sehen (only) by sight; ich kenne ihn nur vom Sehen auch I’ve never actually spoken to him; die Leute kommen zum Sehen und Gesehenwerden these people come to see and be seen* * *das Sehen(Sehkraft) eyesight;(Sicht) seeing* * *Se|hennt -s, no plseeing; (= Sehkraft) sight, visionals Fotograf muss man richtiges, bewusstes Séhen lernen — as a photographer one has to learn to see correctly and consciously
ich kenne ihn nur vom Séhen — I only know him by sight
* * *1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.) see2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.) see3) (to look at: Did you see that play on television?) see4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.) see5) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.) see6) (to meet: I'll see you at the usual time.) see* * *Se·hen<-s>[ˈze:ən]nt kein pl seeingjdn nur vom \Sehen kennen to only know sb by sight* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) seeschlecht/gut sehen — have bad or poor/good eyesight
mal sehen, wir wollen od. werden sehen — (ugs.) we'll see
siehste! — (ugs.)
siehst du wohl! — there, you see!
lass mal sehen — let me or let's see; let me or let's have a look
siehe oben/unten/Seite 80 — see above/below/page 80
da kann man od. (ugs.) kannste mal sehen,... — that just goes to show...
2) (hinsehen) lookauf etwas (Akk.) sehen — look at something
sieh mal od. doch! — look!
alle Welt sieht auf Washington — (fig.) all eyes are turned on Washington
3) (zeigen, liegen)nach Süden/Norden sehen — face south/north
4) (nachsehen) have a look; see5)nach jemandem sehen — (betreuen) keep an eye on somebody; (besuchen) drop by to see somebody; (nachsehen) look in on somebody
2.nach etwas sehen — (betreuen) keep an eye on something; (nachsehen) take a look at something
unregelmäßiges transitives Verb1) (erblicken) seejemanden/etwas [nicht] zu sehen bekommen — [not] get to see somebody/something
von ihm/davon ist nichts zu sehen — he/it is nowhere to be seen
ich habe ihn kommen [ge]sehen — I saw him coming
[überall] gern gesehen sein — be welcome [everywhere]
jemanden/etwas nicht mehr sehen können — (fig. ugs.) not be able to stand the sight of somebody/something any more
kein Blut sehen können — (ugs.) not be able to stand the sight of blood
2) (ansehen, betrachten) watch <television, performance>; look at <photograph, object>3) (treffen) see4) (sich vorstellen) see5) (feststellen, erkennen) seeich möchte doch einmal sehen, ob er es wagt — I'd just like to see whether he dares [to]
wir sahen, dass wir nicht mehr helfen konnten — we saw that we could not help any more
das wollen wir [doch] erst mal sehen! — we'll 'see about that
man wird sehen [müssen] — we'll [just have to] see
da sieht man es [mal] wieder — it's the same old story
6) (beurteilen) seeso darf man das nicht sehen — you mustn't look at it that way or like that
so gesehen — looked at that way or in that light
3.ich werde sehen, was ich für Sie tun kann — I'll see what I can do for you
1)er kann sich nicht satt sehen — he can't see enough (an + Dat. of)
sich genötigt/veranlasst sehen,... zu... — feel compelled to...
sich in der Lage sehen,... zu... — feel able to...; think one is able to...
* * *sehen; sieht, sah, hat gesehenA. v/i1. see;gut/schlecht sehen have good/bad ( oder poor) eyesight;ich sehe nicht gut I can’t see very well;sie sieht nur auf einem Auge she can only see with one eye, she only has sight in one eye;sie konnte kaum aus den Augen sehen she could hardly keep her eyes open;sehe ich richtig? umg I must be seeing things2. (hinsehen, blicken) look;auf seine Uhr sehen look at one’s watch;er kann mir nicht in die Augen sehen he can’t look me in the eye;sieh nur!, sehen Sie mal! look!;wenn ich recht gesehen habe if I saw right, if my eyes weren’t deceiving me;wie ich sehe, ist er nicht hier I see he’s not here;wie Sie sehen, … as you can see, …;siehe oben/unten (abksb/s. u.) see above/below;3. fig:sehen auf (+akk) (Wert legen auf) set great store by, be (very) particular about;sehen nach (sorgen für) look after;nach den Kindern sehen look after (US take care of) the children;wir müssen mal wieder nach Oma sehen we must look in on grandma again (to see that she’s all right);nach dem Essen sehen see to the dinner;nach dem Braten sehen see how the joint is doing;siehe da! umg lo and behold!;(na,) siehst du! umg there you are; (es ist geschehen, was ich voraussagte) what did I tell you?, see?;ich will sehen, dass ich es dir besorge I’ll see if I can ( oder I’ll try to) get it for you;man muss sehen, wo man bleibt umg you have to look after number one;sieh, dass es erledigt wird see (to it) that it gets done;wir werden (schon) sehen we’ll ( oder we shall) see, let’s wait and see;lassen Sie mich sehen let me see (auch fig)4. (einsehen, erkennen) see, realize;sehen Sie, die Sache war so you see, it was like this;ich sehe schon, dass er keine Ahnung hat I can see that he has no idea;siehst du nun, dass es ein Fehler war? do you see now that it was a mistake?;seht ihr denn nicht, dass …? can’t you see that …?;B. v/tkann ich das mal sehen? can I have a look at that?;ich sehe gerade die Tagesschau I’m watching the news;ich sehe schrecklich gern Tennis/Schnulzen I love watching tennis/schmaltzy films;ich sah ihn fallen I saw ( oder watched) him fall;er sieht einfach alles he doesn’t miss a thing;ich sehe überhaupt nichts I can’t see a thing;ich sehe alles doppelt/verschwommen I’m seeing everything double/everything’s blurred;flüchtig sehen catch a glimpse of;es war/gab nichts zu sehen you couldn’t see a thing/there was nothing to see;gehen Sie weiter, hier gibt es nichts zu sehen keep moving, there’s nothing to see here;niemand war zu sehen there was nobody to be seen ( oder in sight)2.gern sehen like (to see);er sieht es gern, wenn man ihn bedient he likes being waited on;er sieht es nicht gern, wenn sie ausgeht he doesn’t like her going out;das sehe ich gar nicht gern I hate to see that sort of thing;sie kann ihn nicht mehr sehen (leiden) she can’t stand (the sight of) him3. (erleben)er hat bessere Tage gesehen he’s seen better days;das möchte ich (aber) sehen! that’ll be the day!;das werden wir ja sehen we’ll see; skeptisch: auch we’ll see about that;da sieht man es mal wieder umg it all goes to show;hat man so etwas schon gesehen! umg did you ever see anything like it!, well - I never (did) umgich habe es kommen sehen I could see it coming;ich sehe schon kommen, dass er kündigt I can see him handing in his notice5.sich sehen lassen put in an appearance; umg (ankommen, auftauchen) turn up;du hast dich lange nicht sehen lassen you haven’t put in an appearance for a long time;lass dich hier nie mehr sehen! don’t you dare show your face here again;sie kann sich sehen lassen umg she’s very attractive;das kann sich sehen lassen umg that looks quite respectable; weitS., bei Leistung etc: that’s something to be proud of, that’s a feather in your hat6. (treffen) see;einander sehen see each other;wir sehen uns häufig we see quite a lot of each other, we see each other quite often;können wir uns nicht öfter sehen? can’t we get together more often?;wir sehen uns zum ersten Mal we’ve never met before7. fig (beurteilen, einschätzen) see;die Dinge sehen, wie sie sind see things for what they are;ich sehe die Sache anders I see it differently;wie siehst du das? how do you see it?;er sieht es schon richtig he’s got the picture, he’s got it right;du siehst es falsch you’ve got it wrong;wie ich die Sache sehe as I see it;so darf man das nicht sehen you’ve got to look at it differently;das darf man nicht so eng sehen umg you mustn’t take such a narrow view;oder wie seh ich das? umg am I right?;so gesehen (looked at) in that light, from that point of view;rechtlich etcman muss beide Seiten sehen you have to see both aspects;ich sehe in ihm ein … I see him as a …8.* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) seeschlecht/gut sehen — have bad or poor/good eyesight
mal sehen, wir wollen od. werden sehen — (ugs.) we'll see
siehste! — (ugs.)
siehst du wohl! — there, you see!
lass mal sehen — let me or let's see; let me or let's have a look
siehe oben/unten/Seite 80 — see above/below/page 80
da kann man od. (ugs.) kannste mal sehen,... — that just goes to show...
2) (hinsehen) lookauf etwas (Akk.) sehen — look at something
sieh mal od. doch! — look!
alle Welt sieht auf Washington — (fig.) all eyes are turned on Washington
3) (zeigen, liegen)nach Süden/Norden sehen — face south/north
4) (nachsehen) have a look; see5)nach jemandem sehen — (betreuen) keep an eye on somebody; (besuchen) drop by to see somebody; (nachsehen) look in on somebody
2.nach etwas sehen — (betreuen) keep an eye on something; (nachsehen) take a look at something
unregelmäßiges transitives Verb1) (erblicken) seejemanden/etwas [nicht] zu sehen bekommen — [not] get to see somebody/something
von ihm/davon ist nichts zu sehen — he/it is nowhere to be seen
ich habe ihn kommen [ge]sehen — I saw him coming
[überall] gern gesehen sein — be welcome [everywhere]
jemanden/etwas nicht mehr sehen können — (fig. ugs.) not be able to stand the sight of somebody/something any more
kein Blut sehen können — (ugs.) not be able to stand the sight of blood
2) (ansehen, betrachten) watch <television, performance>; look at <photograph, object>3) (treffen) see4) (sich vorstellen) see5) (feststellen, erkennen) seeich möchte doch einmal sehen, ob er es wagt — I'd just like to see whether he dares [to]
wir sahen, dass wir nicht mehr helfen konnten — we saw that we could not help any more
das wollen wir [doch] erst mal sehen! — we'll 'see about that
man wird sehen [müssen] — we'll [just have to] see
da sieht man es [mal] wieder — it's the same old story
6) (beurteilen) seeso darf man das nicht sehen — you mustn't look at it that way or like that
so gesehen — looked at that way or in that light
3.ich werde sehen, was ich für Sie tun kann — I'll see what I can do for you
1)er kann sich nicht satt sehen — he can't see enough (an + Dat. of)
sich genötigt/veranlasst sehen,... zu... — feel compelled to...
sich in der Lage sehen,... zu... — feel able to...; think one is able to...
* * *v.(§ p.,pp.: sah, gesehen)= to behold v.(§ p.,p.p.: beheld)to look (at) v.to see v.(§ p.,p.p.: saw, seen)to see how the wind blows expr.to spot v.to view v. -
39 cloud
I [klaʊd]1) С (in sky) nube f., nuvola f.2) U meteor. nubi f.pl., nuvolosità f.3) (mass) (of smoke, dust, gas) nube f.; (of insects) nugolo m.4) fig.to cast a cloud over sth. — gettare un'ombra su qcs
5) (blur) (in liquid) intorbidamento m.; (in marble, gem) macchia f.••to be on cloud nine — colloq. toccare il cielo con un dito, essere al settimo cielo
II [klaʊd]to be under a cloud — essere in disgrazia o in discredito
2) (confuse) offuscare [memory, judgment]3) (blight) intristire [ atmosphere]•* * *1.1) (a mass of tiny drops of water floating in the sky: white clouds in a blue sky; The hills were hidden in cloud.) nuvola2) (a great number or quantity of anything small moving together: a cloud of flies.) nugolo3) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) nube2. verb1) ((often with over) to become cloudy: The sky clouded over and it began to rain.) rannuvolarsi2) (to (cause to) become blurred or not clear: Her eyes were clouded with tears.) annebbiarsi3) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) oscurarsi•- cloudy
- cloudburst
- under a cloud* * *I [klaʊd]1) С (in sky) nube f., nuvola f.2) U meteor. nubi f.pl., nuvolosità f.3) (mass) (of smoke, dust, gas) nube f.; (of insects) nugolo m.4) fig.to cast a cloud over sth. — gettare un'ombra su qcs
5) (blur) (in liquid) intorbidamento m.; (in marble, gem) macchia f.••to be on cloud nine — colloq. toccare il cielo con un dito, essere al settimo cielo
II [klaʊd]to be under a cloud — essere in disgrazia o in discredito
2) (confuse) offuscare [memory, judgment]3) (blight) intristire [ atmosphere]• -
40 soft
soft [sɒft]doux ⇒ 1 (a), 1 (d), 1 (e), 1 (g), 1 (h), 1 (m), 1 (p)-(r) mou ⇒ 1 (b), 1 (j) souple ⇒ 1 (a) moelleux ⇒ 1 (b) ramolli ⇒ 1 (b) tendre ⇒ 1 (c), 1 (h) gras ⇒ 1 (c) léger ⇒ 1 (d) estompé ⇒ 1 (f) indulgent ⇒ 1 (i) facile ⇒ 1 (m) modéré ⇒ 1 (n) faible ⇒ 1 (o)(a) (to touch → skin, hands, wool, fur) doux (douce); (→ leather) souple; (→ material, hair) doux (douce), soyeux;∎ as soft as velvet/as a baby's bottom doux comme du velours/comme une peau de bébé;∎ soft to the touch doux au toucher;∎ the cream will make your hands/the leather soft la crème t'adoucira les mains/assouplira le cuir(b) (yielding, not firm → bed, mattress, pillow) moelleux; (→ collar, ground, snow) mou (molle); (→ butter) mou (molle), ramolli; (→ muscles, body) ramolli, avachi, flasque; (too yielding → bed, mattress) mou (molle);∎ a nice soft bed un lit moelleux;∎ this bed is too soft ce lit est trop mou;∎ the butter has gone soft le beurre s'est ramolli;∎ mix to a soft paste mélanger jusqu'à obtention d'une pâte molle;∎ these chocolates have soft centres ces chocolats sont mous à l'intérieur;∎ Horseracing the going is soft le terrain est mou;∎ the brakes are soft il y a du mou dans les freins(d) (quiet, not harsh → voice, music) doux (douce); (→ sound, accent) doux (douce), léger; (→ tap, cough) petit, léger; (→ step) feutré;∎ "yes", he said in a soft whisper/voice "oui", murmura-t-il doucement/dit-il d'une voix douce;∎ she gave a soft laugh elle rit doucement(e) (muted → colour, glow) doux (douce); (→ shade) doux (douce), pastel (inv); (→ light, lighting) doux (douce), tamisé(f) (blurred → outline) estompé, flou(g) (gentle, mild → breeze, rain, words) doux (douce); (→ expression, eyes) doux (douce), tendre; (→ curve, shadow) doux (douce); (→ climate, weather) doux (douce), clément;∎ she suits a softer hairstyle ce qui lui va bien, c'est une coiffure plus souple;∎ British it's a soft day il bruine aujourd'hui(h) (kind → person) doux (douce), tendre;∎ to have a soft heart avoir le cœur tendre;∎ to have a soft nature être doux de nature∎ you're too soft with the boy vous êtes trop indulgent avec le garçon;∎ to be soft on sb se montrer indulgent envers qn, faire preuve d'indulgence envers qn;∎ to be soft on terrorism faire preuve de laxisme envers le terrorisme(j) (weak → physically) mou (molle);∎ the boy's too soft ce garçon n'a pas de caractère;∎ you're getting soft tu te ramollis;∎ city life has made you soft la vie citadine t'a ramolli∎ he's going soft in his old age il devient gâteux en vieillissant;∎ you must be soft in the head! ça va pas, non?;∎ don't be soft arrête de dire des bêtises∎ to be soft on sb avoir le béguin pour qn;∎ to have a soft spot for sb avoir un faible pour qn∎ familiar to have a soft time of it se la couler douce;∎ it's the soft option c'est la solution de facilité;∎ to take the soft option opter pour la solution de facilité(n) (moderate) modéré;∎ Politics the soft left la gauche modérée;∎ to take a soft line on sth adopter une ligne modérée sur qch; (compromise) adopter une politique de compromis sur qch2 adverb∎ don't talk soft! ne sois pas idiot!Commerce biens mpl non durables►► soft cheese fromage m à pâte molle;soft coal houille f grasse;Commerce soft commodities biens mpl non durables;soft contact lenses lentilles fpl souples;Computing soft copy visualisation f sur écran;Finance soft currency devise f faible;soft drink boisson f non alcoolisée;Photography soft focus flou m artistique, point m diffus;∎ figurative to see things in soft focus avoir une vision idéaliste du monde;soft fruit (UNCOUNT) ≃ fruits mpl rouges;British soft furnishings tissus mpl d'ameublement;British soft goods tissus mpl, textiles mpl;Computing soft hyphen césure f automatique, tiret m conditionnel;Chemistry soft iron fer m doux;soft margarine margarine f;American Politics soft money = sommes employées pour le financement d'une campagne électorale en employant divers stratagèmes afin de rester dans la légalité;Anatomy soft palate voile m du palais;soft pedal (on piano) pédale f douce, sourdine f;soft-porn film film m érotique;soft-porn magazine revue f de charme;soft-porn magazines presse f de charme;Computing soft return saut m de ligne automatique;the soft sciences ≃ les sciences fpl humaines;Computing soft sectoring formatage m logiciel;Commerce soft sell = méthodes de vente non agressives;∎ she has a flair for the soft sell elle a le don de ou pour circonvenir ses clients;soft shoulder (on road) accotement m non stabilisé;soft target cible f facile;Anatomy soft tissue parties fpl charnues;familiar soft top (voiture f) décapotable□ f;∎ he's a real soft touch (easily fooled) il est vraiment bonne poire; (for money) il se laisse facilement taper;soft toy (jouet m en) peluche f;soft verge (on road) accotement m non stabilisé
См. также в других словарях:
vision — vi|sion [ vıʒn ] noun *** 1. ) uncount the ability to think about and plan for the future, using intelligence and imagination, especially in politics and business: He s a good day to day manager but he lacks vision. Tackling these environmental… … Usage of the words and phrases in modern English
vision */*/*/ — UK [ˈvɪʒ(ə)n] / US noun Word forms vision : singular vision plural visions 1) a) [uncountable] the ability to think about and plan for the future, using intelligence and imagination, especially in politics and business He s a good day to day… … English dictionary
vision — 01. My grandfather isn t allowed to drive anymore because his [vision] is getting weaker and weaker. 02. He suffered a small loss of [vision] after developing an eye infection. 03. We need someone who has a [vision] of where this company should… … Grammatical examples in English
vision*/*/ — [ˈvɪʒ(ə)n] noun 1) [U] the ability to think about and plan for the future, using your intelligence and imagination Tackling these challenges will require real vision.[/ex] 2) [C] someone s idea of how something should be done, or of how it will… … Dictionary for writing and speaking English
vision — noun 1 ability to see ADJECTIVE ▪ 20/20, excellent, perfect ▪ The eye test shows she has perfect vision. ▪ normal ▪ clear, sharp … Collocations dictionary
vision — vi|sion W2S3 [ˈvıʒən] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin visio, from visus, past participle of videre to see ] 1.) [U] ability to see = ↑sight ▪ She suffered temporary loss of vision after being struck on the head. ▪ Tears blurred… … Dictionary of contemporary English
vision — / vIZFn/ noun 1 SIGHT (U) your ability to see: With my new glasses my vision is perfect! | Tears blurred her vision. | field of vision (=the area in which you are able to see things): As the cars overtake you, they are temporarily outside your… … Longman dictionary of contemporary English
Distorted vision — is a symptom with several different possible causes.[1] Contents 1 Vitreous detachment 2 Uveitis 3 Entoptic phenomenon 4 … Wikipedia
Computer vision syndrome — (CVS) is a temporary condition resulting from focusing the eyes on a computer display for protracted, uninterrupted periods of time. Some symptoms of CVS include headaches, blurred vision, neck pain, redness in the eyes, fatigue, eye strain, dry … Wikipedia
Underwater vision — Light rays bend when they enter from one medium to another of different density. The amount of bending is determined by the refractive indices of the two media. If one medium has a particular curved shape, it functions as a lens. The cornea,… … Wikipedia
Machine vision glossary — Common definitions related to the machine vision field.Compiled for application on the Society of Manufacturing Engineers interest area.General related fields *Machine vision *Computer vision *Image processing *Signal processing NOTOC 0 9*1394.… … Wikipedia