Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+form+a+society

  • 81 shape

    shape [ʃeɪp]
    1 noun
    (a) (outer form) forme f;
    what shape is it? de quelle forme est-ce?;
    the room was triangular in shape la pièce était de forme triangulaire ou avait la forme d'un triangle;
    a sweet in the shape of a heart un bonbon en forme de cœur;
    the house/garden is an odd shape la maison/le jardin a une drôle de forme;
    they were the same shape ils étaient de la même forme, ils avaient la même forme;
    each pebble is a different shape chaque caillou a une forme différente;
    they come in all shapes and sizes il y en a de toutes les formes et de toutes les tailles;
    to change shape changer de forme;
    she moulded the clay into shape elle façonna l'argile;
    he bent/beat the copper into shape il plia/martela le cuivre;
    my hat was knocked out of shape mon chapeau a été déformé;
    my pullover has lost its shape or is out of shape mon pull s'est déformé
    (b) (figure, silhouette) forme f, silhouette f;
    vague shapes could be seen in the mist on distinguait des formes vagues dans la brume
    the shape of our society la structure de notre société;
    she plans to change the whole shape of the company elle a l'intention de modifier complètement la structure de l'entreprise;
    the new technologies have changed the shape of our lives les nouvelles technologies ont changé la façon dont nous vivons;
    the shape of things to come ce qui nous attend, ce que l'avenir nous réserve;
    to take shape prendre forme ou tournure;
    her plan was beginning to take shape son projet commençait à se concrétiser ou à prendre forme;
    to give shape to sth donner forme à qch
    (d) (guise) forme f;
    help eventually arrived in the shape of her parents ce sont ses parents qui finirent par arriver pour lui prêter secours;
    progress, in the shape of motorways/supermarkets le progrès que représentent les autoroutes/les supermarchés;
    wealth in the shape of a large house la richesse symbolisée par la possession d'une grande maison;
    he can't take alcohol in any shape or form il ne supporte l'alcool sous aucune forme
    (e) (condition) forme f;
    to be in good shape (person) être en forme; (business, economy) marcher bien;
    to be in bad shape (person) ne pas être en forme; (business, economy) être mal en point;
    I'm rather out of shape je ne suis pas très en forme;
    I need to get (back) into shape j'ai besoin de me remettre en forme;
    the economy is in poor shape at the moment l'économie est mal en point actuellement;
    to keep oneself or to stay in shape garder la forme, rester en forme;
    what sort of shape was he in? dans quel état était-il?, comment allait-il?;
    she was in pretty bad shape (very ill, badly injured) elle était mal en point ou dans un sale état;
    he's in no shape to be doing this kind of work! il n'est pas en état de faire ce genre de travail!;
    familiar to knock or to lick sth into shape mettre qch au point ;
    familiar I'll soon knock or lick them into shape! (soldiers) j'aurai vite fait de les dresser, moi!; (team) j'aurai vite fait de les remettre en forme, moi!
    (f) (mould → gen) moule m; (→ for hats) forme f
    (a) (mould → clay) façonner, modeler; (→ wood, stone) façonner, tailler;
    she shaped the clay into rectangular blocks elle a façonné l'argile en blocs rectangulaires;
    he shaped a pot from the wet clay il a façonné un pot dans l'argile;
    the paper had been shaped into a cone le papier avait été plié en forme de cône
    (b) (influence → events, life, future) influencer, déterminer;
    to shape sb's character former ou façonner le caractère de qn;
    the war shaped her perception of the army la guerre a influencé sa perception de l'armée
    (c) (plan → essay) faire le plan de; (→ excuse, explanation, statement) formuler
    (d) Sewing ajuster;
    the jacket is shaped at the waist la veste est ajustée à la taille
    (develop → plan) prendre forme ou tournure;
    things are shaping well les choses se présentent bien ou prennent une bonne tournure;
    how is he shaping as a teacher? comment se débrouille-t-il dans l'enseignement?
    (a) (improve) se secouer;
    you'd better shape up, young man! il est temps que tu te secoues, jeune homme!;
    familiar shape up or ship out! secouez-vous sinon c'est la porte!;
    familiar shape up and look smart! grouille-toi!
    (b) American (get fit again) retrouver la forme
    (c) (progress, develop → plans, situation) prendre (une bonne) tournure;
    the business is beginning to shape up les affaires commencent à bien marcher;
    our plans are shaping up nicely nos projets prennent une bonne tournure;
    the new team is shaping up well la nouvelle équipe commence à bien fonctionner;
    they are shaping up into a good orchestra ils commencent à former un bon orchestre;
    how is she shaping up as a translator? comment se débrouille-t-elle ou comment s'en sort-elle en tant que traductrice?;
    she isn't shaping up too badly elle ne se débrouille ou ne s'en sort pas trop mal

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shape

  • 82 admission

    see admit
    1. reconocimiento / confesión
    2. entrada / admisión
    "admission free" "entrada libre"
    3. ingreso
    tr[əd'mɪʃən]
    1 (gen) admisión nombre femenino; (to hospital) ingreso
    2 (price) entrada
    3 (acknowledgement) reconocimiento; (confession) confesión nombre femenino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    by one's own admission por confesión propia
    admission [æd'mɪʃən] n
    1) admittance: entrada f, admisión f
    2) acknowledgment: reconocimiento m, admisión f
    n.
    admisión s.f.
    entrada s.f.
    ingreso s.m.
    precio de entrada s.m.
    recepción s.f.
    əd'mɪʃən
    1)
    a) u (to building, exhibition) entrada f, admisión f; ( price) (precio m de) entrada f
    b) u (into college, society) ingreso m, admisión f
    c) c ( into hospital) ingreso m
    2) c u ( confession) admisión f, reconocimiento m

    he was, on o by his own admission, a poor father — él mismo admitía or reconocía que no era un buen padre

    [ǝd'mɪʃǝn]
    1. N
    1) (to building) entrada f

    no admission — prohibida la entrada, se prohíbe la entrada

    2) (to institution as member) ingreso m (to en)
    3) (=acknowledgement) confesión f, reconocimiento m

    it would be an admission of defeat — sería un reconocimiento de la derrota, sería reconocer la derrota

    by or on his own admission — él mismo lo reconoce

    he made an admission of guilt — hizo una confesión de culpabilidad, se confesó culpable

    2.
    CPD

    admission charge N (to club) cuota f de admisión; (to museum, concert) precio m de entrada

    admission fee Ncuota f de entrada

    admission price N(to club, organization) cuota f de admisión; (to museum, concert) precio m de entrada

    admissions form N(US) (Univ) impreso m de matrícula

    admissions office N(US) (Univ) secretaría f

    admissions tutor N[of university] persona responsable de las admisiones a una facultad o universidad

    * * *
    [əd'mɪʃən]
    1)
    a) u (to building, exhibition) entrada f, admisión f; ( price) (precio m de) entrada f
    b) u (into college, society) ingreso m, admisión f
    c) c ( into hospital) ingreso m
    2) c u ( confession) admisión f, reconocimiento m

    he was, on o by his own admission, a poor father — él mismo admitía or reconocía que no era un buen padre

    English-spanish dictionary > admission

  • 83 class

    1. noun
    1) (group in society) Gesellschaftsschicht, die; Klasse, die (Soziol.); (system) Klassensystem, das
    2) (Educ.) Klasse, die; (Sch.): (lesson) Stunde, die; (Univ.): (seminar etc.) Übung, die
    3) (group [according to quality]) Klasse, die

    be in a class by itself or on its own/of one's own or by oneself — eine Klasse für sich sein

    4) (coll.): (quality) Klasse, die (ugs.)
    2. transitive verb
    * * *
    1. plural - classes; noun
    1) (a group of people or things that are alike in some way: The dog won first prize in its class in the dog show.) die Gruppe
    2) ((the system according to which people belong to) one of a number of economic/social groups: the upper class; the middle class; the working class; ( also adjective) the class system.) die Schicht
    3) (a grade or rank (of merit): musicians of a high class.) der Rang
    4) (a number of students or scholars taught together: John and I are in the same class.) die Klasse
    5) (a school lesson or college lecture etc: a French class.) die Unterrichtsstunde
    6) ((American) a course or series of lectures, often leading to an examination.)
    2. verb
    (to regard as being of a certain type: He classes all women as stupid.) einstufen
    - academic.ru/13277/classmate">classmate
    - class-room
    * * *
    [klɑ:s, AM klæs]
    I. n
    <pl -es>
    1. + sing/pl vb (pupils) [Schul]klasse f
    2. (lesson) [Unterrichts]stunde f; (teaching) Unterricht m kein pl; SPORT Kurs[us] m
    \classes have been cancelled today heute fällt der Unterricht aus
    to go to an aerobics \class einen Aerobic-Kurs besuchen, in einen Aerobic-Kurs gehen
    to go to evening \class[es] einen Abendkurs besuchen
    to attend [or go to] \class[es] am Unterricht teilnehmen
    to talk in \class während des Unterrichts reden
    to take [or teach] a German/civil law \class Deutsch/Zivilrecht unterrichten; UNIV (lecture) eine Deutschvorlesung/Vorlesung zum Zivilrecht [ab]halten; (seminar) ein Deutschseminar/Seminar in Zivilrecht [ab]halten; (course) eine Deutsch-Übung/Übung in Zivilrecht [ab]halten
    3. + sing/pl vb AM (graduates) Jahrgang m
    the \class of 1975/1980 der Jahrgang 1975/1980
    4. + sing/pl vb (stratum) Klasse f, Schicht f
    the middle/upper \class die Mittel-/Oberschicht
    the working \class die Arbeiterklasse
    5. no pl (social membership) Klassenzugehörigkeit f
    6. (category, quality) Klasse f
    shall I post the letter first or second \class? BRIT soll ich den Brief als Erste- oder Zweite-Klasse-Sendung aufgeben?
    first \class hotel Erste Klasse [o First Class] Hotel nt
    to travel first/second \class erste[r]/zweite[r] Klasse fahren
    C\class A/I COMM Handelsklasse f A/I
    all the vegetables we sell are \class A wir verkaufen nur Gemüse der Handelsklasse A
    7. BRIT, AUS (diploma) Prädikat nt, SCHWEIZ a. Note f
    what \class did you get? mit welchem Prädikat hast du [dein Examen] bestanden?
    a first-\class honours degree ein Prädikatsexamen nt
    a second-\class honours degree ein Examen nt mit dem Prädikat ‚gut‘
    8. no pl (style) Klasse, f
    to have [no] \class [keine] Klasse haben fam
    9. BIOL, ZOOL Klasse f
    10. AM FIN Aktiengattung f
    11. LAW
    C\class F charge Belastung f in Abteilung 6 fachspr
    12.
    to be in a \class of one's own [or by oneself] eine Klasse für sich akk sein
    to be out of sb's \class jdm haushoch überlegen sein, um Klassen besser [als jd] sein fam
    II. adj attr, inv (excellent) erstklassig, klasse fam
    world \class player Weltklassespieler(in) m(f)
    III. vt
    to \class sb/sth [as sth] jdn/etw [als etw akk] einstufen
    when I travel by bus I'm still \classed as a child wenn ich mit dem Bus fahre, gelte ich noch als Kind
    I would \class her among the top ten novelists ich würde sie zu den zehn besten Schriftstellern zählen
    * * *
    [klAːs]
    1. n
    1) (= group, division) Klasse f

    they're just not in the same classman kann sie einfach nicht vergleichen

    in a class by himself/itself or of his/its own — weitaus der/das Beste

    2) (= social rank) gesellschaftliche Stellung, Stand m (dated), Klasse f (SOCIOL)

    the ruling class — die herrschende Klasse, die Herrschenden

    considerations of classStandeserwägungen pl (dated), Klassengesichtspunkte pl

    it was class not ability that determined who... —

    what class is he from?aus welcher Schicht or Klasse kommt er?

    are you ashamed of your class?schämst du dich deines Standes (dated) or deiner Herkunft?

    3) (SCH, UNIV) Klasse f

    to take a Latin class — Latein unterrichten or geben; (Univ) ein Lateinseminar etc abhalten

    eating in classEssen nt während des Unterrichts

    the class of 1980 — der Jahrgang 1980, die Schul-/Universitätsabgänger etc des Jahres 1980

    4) (BOT, ZOOL) Klasse f
    5) (Brit UNIV of degree) Prädikat nt

    second-/third-class degree — ≈ Prädikat Gut/Befriedigend

    6) (inf: quality, tone) Stil m

    to have class — Stil haben, etwas hermachen (inf); (person) Format haben

    I see we've got a bit of class in tonight, two guys in dinner jackets — heute Abend haben wir ja vornehme or exklusive Gäste, zwei Typen im Smoking

    2. adj
    (inf: excellent) erstklassig, exklusiv
    3. vt
    einordnen, klassifizieren

    he was classed with the servantser wurde genauso eingestuft wie die Diener

    4. vi
    eingestuft werden, sich einordnen lassen
    * * *
    class [klɑːs; US klæs]
    A s
    1. Klasse f ( auch BIOL), Gruppe f, Kategorie f, Art f
    2. (Wert)Klasse f:
    be in the same class with gleichwertig sein mit;
    be (in) a class by oneself ( oder of one’s own) eine Klasse für sich sein;
    be no class umg minderwertig sein
    3. (Güte)Klasse f, Qualität f
    4. BAHN etc Klasse f
    5. a) gesellschaftlicher Rang, soziale Stellung
    b) (Gesellschafts) Klasse f, (Bevölkerungs) Schicht f:
    pull class on sb umg jemanden seine gesellschaftliche Überlegenheit fühlen lassen
    6. umg Klasse f umg, Erstklassigkeit f:
    he (it) has class er (es) ist (große) Klasse
    7. SCHULE
    a) (Schul) Klasse f:
    be at the top of one’s class der Klassenerste sein
    b) (Unterrichts)Stunde f:
    attend classes am Unterricht teilnehmen
    8. Kurs m
    9. UNIV US
    a) Studenten pl eines Jahrgangs, Studentenjahrgang m
    b) Promotionsklasse f
    c) Seminar n
    10. UNIV Br
    b) Stufe f, Gruppe f, Klasse f (Einteilung der Kandidaten nach dem Resultat der honours- Prüfung):
    11. MIL Rekrutenjahrgang m
    12. MATH Aggregat n, mehrgliedrige Zahlengröße
    B v/t klassifizieren:
    a) in Klassen einteilen
    b) in eine Klasse einteilen, einordnen, einstufen:
    class with gleichstellen mit, rechnen zu;
    a) angesehen oder betrachtet werden (as als),
    b) UNIV Br einen honours degree verliehen bekommen
    C v/i angesehen werden (as als)
    cl. abk
    * * *
    1. noun
    1) (group in society) Gesellschaftsschicht, die; Klasse, die (Soziol.); (system) Klassensystem, das
    2) (Educ.) Klasse, die; (Sch.): (lesson) Stunde, die; (Univ.): (seminar etc.) Übung, die
    3) (group [according to quality]) Klasse, die

    be in a class by itself or on its own/of one's own or by oneself — eine Klasse für sich sein

    4) (coll.): (quality) Klasse, die (ugs.)
    2. transitive verb
    * * *
    Schulklasse f. n.
    (§ pl.: classes)
    = Klasse -n f.
    Kurs -e m.
    Kursus -e (Bildung) m.
    Stand ¨-e m. v.
    einordnen v.

    English-german dictionary > class

  • 84 humane

    adjective
    2) (tending to civilize) humanistisch
    * * *
    [hju'mein]
    (kind; not cruel: a humane man; a humane way to kill rats and mice.) menschlich
    - academic.ru/87952/humanely">humanely
    - humaneness
    * * *
    hu·mane
    [hju:ˈmeɪn]
    adj human geh, menschlich
    * * *
    [hjuː'meɪn]
    adj
    1) (= considerate) person, society, decision, treatment, prison human; treatment of people menschenwürdig, human; rearing of animals unter humanen Bedingungen

    a humane method of killing animals — eine möglichst schmerzlose Methode, Tiere zu töten

    2) (form: civilizing) education humanistisch
    * * *
    humane [hjuːˈmeın] adj
    1. human, menschlich:
    2. humanistic 1
    * * *
    adjective
    2) (tending to civilize) humanistisch

    English-german dictionary > humane

  • 85 polity

    pol·ity
    <pl -ties>
    [ˈpɒləti, AM ˈpɑ:lət̬i]
    n
    1. (constitution) Regierungsform f, politisches System
    2. (organized society) Staatswesen nt, Gemeinwesen nt
    * * *
    ['pɒlItɪ]
    n
    (= form of government) politische Ordnung, Staats- or Regierungsform f; (= politically organized society) Staat(swesen nt) m, Gemeinwesen nt; (= management of public affairs) Staatsverwaltung f
    * * *
    polity [ˈpɒlətı; US ˈpɑ-] s
    1. Regierungsform f, Verfassung f, politische Ordnung
    2. Staats-, Gemeinwesen n, Staat m
    * * *
    n.
    Gemeinwesen n.

    English-german dictionary > polity

  • 86 provident

    provi·dent
    [ˈprɒvɪdənt, AM ˈprɑ:və-]
    1. (foresighted) vorausschauend, weitsichtig
    to be a \provident person ein vorausblickender Mensch sein
    2. ECON Unterstützungs-, Fürsorge-
    3. (thrifty) sparsam
    * * *
    ['prɒvIdənt]
    adj
    vorsorglich, vorsorgend, vorausschauend

    provident societyprivate Altersversicherung

    * * *
    provident adj (adv providently)
    1. vorausblickend, vor-, fürsorglich:
    God’s provident care die göttliche Fürsorge;
    provident bank Sparkasse f;
    provident fund Unterstützungs-, Hilfskasse f;
    provident society Versicherungsverein m auf Gegenseitigkeit
    2. haushälterisch, sparsam
    * * *
    adj.
    vorfürsorglich adj.

    English-german dictionary > provident

  • 87 regress

    re·gress
    [rɪˈgres]
    vi (lose ability) sich akk verschlechtern, Rückschritte machen; (deteriorate) person sich akk zurückentwickeln; society sich akk rückläufig entwickeln; PSYCH regredieren fachspr
    she \regressed to the mental age of a five-year-old child sie fiel auf den geistigen Entwicklungsstand einer Fünfjährigen zurück
    * * *
    [rɪ'gres]
    vi
    (lit form: move backwards) sich rückwärts bewegen; (fig society) sich rückläufig entwickeln; (BIOL, PSYCH, MED) sich zurückentwickeln

    he is regressing into childhooder fällt wieder ins Kindesalter zurück

    * * *
    A v/i [rıˈɡres]
    1. sich rückwärts bewegen
    2. sich rückläufig entwickeln (Gesellschaft etc)
    3. BIOL, PSYCH sich zurückbilden oder -entwickeln
    B s [ˈriːɡres]
    1. Rückwärtsbewegung f
    2. Regression f, rückläufige Entwicklung
    * * *
    n.
    Rückschritt m.

    English-german dictionary > regress

  • 88 rise

    1. noun
    1) (going up) (of sun etc.) Aufgang, der; (Theatre): (of curtain) Aufgehen, das; (advancement) Aufstieg, der
    2) (emergence) Aufkommen, das
    3) (increase) (in value, price, cost) Steigerung, die; (St. Exch.): (in shares) Hausse, die; (in population, temperature) Zunahme, die
    4) (Brit.)

    [pay] rise — (in wages) Lohnerhöhung, die; (in salary) Gehaltserhöhung, die

    5) (hill) Anhöhe, die; Erhebung, die
    6) (origin) Ursprung, der

    give rise to — führen zu; [Ereignis:] Anlass geben zu [Spekulation]

    7)

    get or take a rise out of somebody — (fig.): (make fun of) sich über jemanden lustig machen

    2. intransitive verb,
    1) (go up) aufsteigen

    rise [up] into the air — [Rauch:] aufsteigen, in die Höhe steigen; [Ballon, Vogel, Flugzeug:] sich in die Luft erheben

    2) (come up) [Sonne, Mond:] aufgehen; [Blase:] aufsteigen
    3) (reach higher level) steigen; [Stimme:] höher werden
    4) (extend upward) aufragen; sich erheben; [Weg, Straße:] ansteigen

    rise to 2,000 metres — [Berg:] 2 000 m hoch aufragen

    5) (advance) [Person:] aufsteigen, aufrücken

    rise in the worldvoran- od. weiterkommen

    6) (increase) steigen; [Stimme:] lauter werden; [Wind, Sturm:] auffrischen, stärker werden
    7) (Cookery) [Teig, Kuchen:] aufgehen
    8) [Stimmung, Moral:] steigen
    9) (come to surface) [Fisch:] steigen

    rise to the bait(fig.) sich ködern lassen (ugs.)

    10) (Theatre) [Vorhang:] aufgehen, sich heben
    11) (rebel, cease to be quiet) [Person:] aufbegehren (geh.), sich erheben
    12) (get up)

    rise [to one's feet] — aufstehen

    rise on its hind legs[Pferd:] steigen

    13) (adjourn) [Parlament:] in die Ferien gehen, die Sitzungsperiode beenden; (end a session) die Sitzung beenden
    14) (come to life again) auferstehen
    15) (have origin) [Fluss:] entspringen
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/109581/rise_to">rise to
    * * *
    1. past tense - rose; verb
    1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) steigen
    2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) hochsteigen
    3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) aufstehen
    4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) aufstehen
    5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) aufgehen
    6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) aussteigen
    7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) sich erheben
    8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) aufsteigen
    9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) entstehen
    10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) aufkommen
    11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) entstehen
    12) (to come back to life: Jesus has risen.) auferstehen
    2. noun
    1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) das Steigen
    2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) die Erhöhung
    3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) die Steigung
    4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) der Aufstieg
    3. adjective
    the rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) steigend
    - early
    - late riser
    - give rise to
    - rise to the occasion
    * * *
    [raɪz]
    I. n
    1. (upward movement) of theatre curtain Hochgehen nt kein pl, Heben nt kein pl; of the sun Aufgehen nt kein pl
    2. (in fishing) Steigen nt kein pl
    3. MUS of a pitch, sound Erhöhung f
    4. (in society) Aufstieg m
    \rise to power Aufstieg m an die Macht
    meteoric \rise kometenhafter Aufstieg
    5. (hill) Anhöhe f, Erhebung f; (in a road) [Straßen]kuppe f
    6. (height) of an arch, incline, step Höhe f; (in trousers) Schritt m
    7. (increase) Anstieg m kein pl, Steigen nt kein pl
    the team's winning streak has triggered a \rise in attendance die Erfolgsserie der Mannschaft hat die Zuschauerzahlen ansteigen lassen
    [pay] \rise BRIT Gehaltserhöhung f, Lohnerhöhung f
    temperature \rise Temperaturanstieg m
    \rise in costs Kostenanstieg m
    \rise in interest rates Zinsanstieg m
    \rise in volume COMM Umsatzzunahme f
    to be on the \rise im Steigen begriffen sein
    inflation is on the \rise die Inflation steigt
    8. (origin) of a brook Ursprung m
    the river Cam has its \rise in a place called Ashwell der Fluss Cam entspringt an einem Ort namens Ashwell
    9.
    to get [or take] a \rise out of sb ( fam) jdn [total] auf die Palme bringen fam
    to give \rise to sth etw verursachen, Anlass zu etw akk geben
    to give \rise to a question eine Frage aufwerfen
    II. vi
    <rose, risen>
    1. (ascend) steigen; curtain aufgehen, hochgehen
    the curtain is rising der Vorhang geht auf [o hebt sich
    2. (become visible) moon, sun aufgehen
    3. (move towards water surface) fish an die Oberfläche kommen
    5. (improve position) aufsteigen
    to \rise to fame berühmt werden
    to \rise in the hierarchy in der Hierarchie aufsteigen
    to \rise in the ranks im Rang steigen
    to \rise through the ranks befördert werden
    to \rise in sb's esteem in jds Ansehen steigen
    6. (from a chair) sich akk erheben; LAW
    all \rise bitte erheben Sie sich
    7. (get out of bed) aufstehen
    8. esp BRIT ( form: adjourn) enden, schließen
    the meeting rose at 6p.m. die Besprechung endete um 18.00 Uhr
    9. (be reborn) auferstehen
    to \rise from the dead von den Toten auferstehen
    to \rise again wiederauferstehen
    10. (blow) wind aufkommen
    they noticed that the wind was rising sie bemerkten, dass der Wind stärker wurde
    11. (originate) river entspringen
    12. (rebel) sich akk auflehnen
    to \rise against sb/sth sich akk gegen jdn/etw auflehnen
    13. (incline upwards) ground ansteigen
    14. (be higher than surroundings) sich akk erheben
    the mountains \rise above the woods die Berge ragen über den Wäldern empor
    15. (stand on end) hair zu Berge stehen
    his hair rose ihm standen die Haare zu Berge
    we were impressed by the skyscrapers rising above the plain wir waren beeindruckt von den Wolkenkratzern, die sich über der Ebene erhoben
    17. FOOD yeast, dough aufgehen
    18. (appear) blister, bump, weal sich akk bilden
    19. (get nauseated) stomach sich akk umdrehen [o heben
    20. (increase) [an]steigen; (in height) river, sea steigen
    house prices have \risen sharply die Immobilienpreise sind stark gestiegen
    21. of emotion sich akk erhitzen
    tempers were rising at the meeting die Gemüter erhitzten sich auf der Besprechung
    he felt panic \rise in him er fühlte Panik in sich aufsteigen
    22. (become louder) voice lauter werden, sich akk erheben
    murmurs of disapproval rose from the crowd die Menge ließ ein missbilligendes Gemurmel hören
    23. mood, spirit steigen
    my spirits \rise whenever I think of my next holiday immer wenn ich an meinen nächsten Urlaub denke, steigt meine Laune
    24. barometer, thermometer steigen
    25.
    to \rise to the bait anbeißen
    they offered a good salary, but I didn't \rise to the bait sie boten mir ein gutes Gehalt an, aber ich habe mich nicht ködern lassen
    \rise and shine! aufstehen!, los, raus aus den Federn!
    * * *
    [raɪz] vb: pret rose, ptp risen
    1. n
    1) (= increase) (in sth etw gen) (in temperature, pressure, of tide, river) Anstieg m, Steigen nt no pl; (in number) Zunahme f; (in prices, bank rate) Steigerung f, Anstieg m; (ST EX) Aufschwung m
    2) (= upward movement of theatre curtain) Hochgehen nt, Heben nt; (of sun) Aufgehen nt; (MUS in pitch) Erhöhung f (
    in +gen (fig, to fame, power etc) Aufstieg m (to zu)

    the rise of the working classes —

    3) (= small hill) Erhebung f; (= slope) Steigung f
    4) (= origin of river) Ursprung m

    to give rise to sth — etw verursachen; to questions etw aufwerfen; to complaints Anlass zu etw geben; to speculation zu etw führen; to hopes, fears etw aufkommen lassen

    2. vi
    1) (= get up) (from sitting, lying) aufstehen, sich erheben (geh), um zu gehen

    to rise from the table to rise in the saddle — vom Tisch aufstehen, sich vom Tisch erheben (geh) sich im Sattel heben

    he rose from his sickbed to go and see her — er verließ sein Krankenlager, um sie zu sehen

    rise and shine! (inf)raus aus den Federn! (inf)

    2) (= go up) steigen; (smoke, mist etc) (auf)steigen, emporsteigen; (prices, temperature, pressure etc) (an)steigen (to auf +acc); (balloon, aircraft, bird) (auf)steigen, sich heben (geh); (lift) hochfahren, nach oben fahren; (theatre curtain) hochgehen, sich heben; (sun, moon, bread, dough) aufgehen; (wind, storm) aufkommen, sich erheben; (voice, in volume) sich erheben; (in pitch) höher werden; (swimmer, fish) hochkommen; (new buildings) entstehen; (fig, hopes) steigen; (anger) wachsen, zunehmen; (stomach) sich heben

    he won't rise to any of your taunts —

    I can't rise to £100 — ich kann nicht bis £ 100 gehen

    his voice rose to screaming pitchseine Stimme wurde kreischend or schrill

    3) (ground) ansteigen; (mountains, hills, castle) sich erheben

    the mountain rises to 5,000 feet —

    where the hills rise against the skywo sich die Berge gegen den Himmel abheben

    4) (fig

    in society, rank) to rise in the world — es zu etwas bringen

    to rise from nothingsich aus dem Nichts empor- or hocharbeiten

    he rose to be President/a captain — er stieg zum Präsidenten/Kapitän auf

    See:
    rank
    5) (= adjourn assembly) auseinandergehen; (meeting) beendet sein
    6) (= originate river) entspringen
    7) (= revolt people) sich empören, sich erheben; (= rebel one's soul etc) sich empören

    to rise (up) in anger (at sth) (people) — sich (gegen etw) empören; (soul, inner being etc) sich (gegen etw) auflehnen/zornig empören

    * * *
    rise [raız]
    A v/i prät rose [rəʊz], pperf risen [ˈrızn]
    1. sich erheben, aufstehen ( from von):
    rise and shine! umg raus aus den Federn!
    2. a) aufbrechen
    b) die Sitzung schließen, sich vertagen
    3. auf-, hoch-, emporsteigen (Vogel, Rauch, Geruch etc; auch fig Gedanke, Zorn etc):
    the curtain rises THEAT der Vorhang geht hoch;
    a) die Röte stieg ihr ins Gesicht,
    b) ihre Wangen röteten sich (an der Luft etc);
    a) an die Oberfläche kommen (Fisch etc), auftauchen (U-Boot),
    b) fig ans Tageslicht oder zum Vorschein kommen;
    his hair rose die Haare standen ihm zu Berge oder sträubten sich ihm;
    land rises to view SCHIFF Land kommt in Sicht;
    the spirits rose die Stimmung hob sich;
    the word rose to her lips das Wort kam ihr auf die Lippen
    4. REL (von den Toten) auferstehen
    5. emporsteigen, dämmern (Morgen)
    6. ASTRON aufgehen (Sonne etc)
    7. ansteigen, bergan gehen (Weg etc)
    8. (an)steigen (by um) (Fieber, Fluss, Preise etc):
    the barometer ( oder glass) has risen das Barometer ist gestiegen;
    rise in sb’s esteem in jemandes Achtung steigen
    9. sich erheben, emporragen:
    the tower rises to a height of 80 yards der Turm erreicht eine Höhe von 80 Yards
    10. steigen, sich bäumen (Pferd):
    rise to a fence zum Sprung über ein Hindernis ansetzen
    11. aufgehen (Saat, auch Hefeteig)
    12. sich bilden (on auf dat) (Blasen etc)
    13. sich erheben, aufkommen (Wind, Sturm, Unruhe, Streit etc)
    14. auch rise in rebellion sich erheben, revoltieren, aufstehen:
    my stomach rises against this mein Magen sträubt sich dagegen, a. fig es ekelt mich an; arm2 Bes Redew
    15. entstehen, -springen:
    the river rises from a spring in the mountains der Fluss entspringt aus einer Bergquelle;
    their argument rose from ( oder out of) a misunderstanding ihr Streit entsprang (aus) einem Missverständnis
    16. fig sich erheben:
    a) erhaben sein ( above über akk): crowd1 A 2
    b) sich emporschwingen (Geist):
    rise above mediocrity über das Mittelmaß hinausragen; occasion A 4
    rise to a higher rank aufsteigen, befördert werden;
    rise in the world vorwärtskommen, es zu etwas bringen
    18. (an)wachsen, sich steigern:
    the wind rose der Wind nahm zu;
    his courage rose sein Mut wuchs
    19. MUS etc (an)steigen, anschwellen (Ton), lauter werden (Stimme)
    B v/t
    a) aufsteigen lassen, einen Fisch an die Oberfläche bringen
    b) aufsteigen sehen, auch SCHIFF ein Schiff sichten
    C s
    1. (Auf-, Hoch)Steigen n, Aufstieg m, THEAT Hochgehen n (des Vorhangs)
    2. ASTRON (Sonnen- etc) Aufgang m
    3. REL Auferstehung f (von den Toten)
    4. a) Auftauchen n
    b) Steigen n (des Fisches), Schnappen n (nach dem Köder):
    a) jemanden auf den Arm nehmen umg,
    b) jemanden auf die Palme bringen umg
    5. fig Aufstieg m:
    his rise to fame sein Aufstieg zum Ruhm;
    a young artist on the rise ein aufstrebender junger Künstler
    6. (An)Steigen n:
    a) Anschwellen n (eines Flusses, eines Tons etc)
    b) Anstieg m, Erhöhung f, Zunahme f:
    the rise in temperature der Temperaturanstieg;
    rise of (the) tide SCHIFF Tidenhub m;
    rise and fall Steigen und Fallen
    c) allg (An)Wachsen n, Steigerung f
    7. WIRTSCH
    a) (An)Steigen n, Anziehen n:
    rise in prices Preisanstieg m
    b) Börse: Aufschwung m, Hausse f
    c) besonders Br Aufbesserung f, Lohn-, Gehaltserhöhung f:
    on the rise im Steigen begriffen (Preise, Kurse);
    rise (of value) Wertsteigerung f;
    speculate for a rise auf Hausse oder à la hausse spekulieren; operate A 4 a
    8. Zuwachs m, Zunahme f:
    rise in population Bevölkerungszuwachs, -zunahme
    9. Ursprung m (einer Quelle oder fig), Entstehung f:
    take ( oder have) its rise entspringen, entstehen, seinen Ursprung nehmen
    10. fig Anlass m, Ursache f:
    a) verursachen, hervorrufen, führen zu,
    b) einen Verdacht etc aufkommen lassen, Anlass geben zu, erregen
    11. a) Steigung f (eines Geländes)
    b) Anhöhe f, Erhebung f
    12. Höhe f (eines Turmes etc)
    * * *
    1. noun
    1) (going up) (of sun etc.) Aufgang, der; (Theatre): (of curtain) Aufgehen, das; (advancement) Aufstieg, der
    2) (emergence) Aufkommen, das
    3) (increase) (in value, price, cost) Steigerung, die; (St. Exch.): (in shares) Hausse, die; (in population, temperature) Zunahme, die
    4) (Brit.)

    [pay] rise — (in wages) Lohnerhöhung, die; (in salary) Gehaltserhöhung, die

    5) (hill) Anhöhe, die; Erhebung, die
    6) (origin) Ursprung, der

    give rise to — führen zu; [Ereignis:] Anlass geben zu [Spekulation]

    7)

    get or take a rise out of somebody — (fig.): (make fun of) sich über jemanden lustig machen

    2. intransitive verb,
    1) (go up) aufsteigen

    rise [up] into the air — [Rauch:] aufsteigen, in die Höhe steigen; [Ballon, Vogel, Flugzeug:] sich in die Luft erheben

    2) (come up) [Sonne, Mond:] aufgehen; [Blase:] aufsteigen
    3) (reach higher level) steigen; [Stimme:] höher werden
    4) (extend upward) aufragen; sich erheben; [Weg, Straße:] ansteigen

    rise to 2,000 metres — [Berg:] 2 000 m hoch aufragen

    5) (advance) [Person:] aufsteigen, aufrücken

    rise in the worldvoran- od. weiterkommen

    6) (increase) steigen; [Stimme:] lauter werden; [Wind, Sturm:] auffrischen, stärker werden
    7) (Cookery) [Teig, Kuchen:] aufgehen
    8) [Stimmung, Moral:] steigen
    9) (come to surface) [Fisch:] steigen

    rise to the bait(fig.) sich ködern lassen (ugs.)

    10) (Theatre) [Vorhang:] aufgehen, sich heben
    11) (rebel, cease to be quiet) [Person:] aufbegehren (geh.), sich erheben

    rise [to one's feet] — aufstehen

    rise on its hind legs[Pferd:] steigen

    13) (adjourn) [Parlament:] in die Ferien gehen, die Sitzungsperiode beenden; (end a session) die Sitzung beenden
    14) (come to life again) auferstehen
    15) (have origin) [Fluss:] entspringen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (in rates) n.
    Kursanstieg m. (increase) time n.
    Anstiegszeit f. n.
    Anstieg -e m.
    Aufgang -¨e m.
    Aufschwung m.
    Steigen - n. (above) v.
    herausragen (über) v. (advance) to the position of expr.
    avancieren zu v. v.
    (§ p.,p.p.: rose, risen)
    = anschwellen v.
    ansteigen v.
    anwachsen v.
    aufgehen v.
    aufstehen v.
    aufsteigen v.
    emporsteigen v.
    entspringen v.
    entstehen v.
    sich erheben v.
    sichtbar werden ausdr.
    steigen v.
    (§ p.,pp.: stieg, ist gestiegen)

    English-german dictionary > rise

  • 89 save

    1. transitive verb
    1) (rescue) retten ( from vor + Dat.)

    please, save me! — bitte helfen Sie mir!

    save somebody from the clutches of the enemy/from making a mistake — jemanden aus den Klauen des Feindes retten/davor bewahren, dass er einen Fehler macht

    save oneself from falling — sich [beim Hinfallen] fangen

    save the daydie Situation retten

    somebody can't do something to save his/her life — jemand kann etwas [ganz] einfach nicht tun

    2) (keep undamaged) schonen [Kleidung, Möbelstück]
    3)

    God save the King/Queen — etc. Gott behüte od. beschütze den König/die Königin usw.

    4) (Theol.) retten [Sünder, Seele, Menschen]
    5) (put aside) aufheben; sparen [Geld]; sammeln [Rabattmarken, Briefmarken]; (conserve) sparsam umgehen mit [Geldmitteln, Kräften, Wasser]

    save money for a rainy day(fig.) einen Notgroschen zurücklegen

    save oneself — sich schonen; seine Kräfte sparen

    save one's breathsich (Dat.) seine Worte sparen

    6) (make unnecessary) sparen [Geld, Zeit, Energie]

    save somebody/ oneself something — jemandem/sich etwas ersparen

    save somebody/oneself doing something or having to do something — es jemandem/sich ersparen, etwas tun zu müssen

    7) (avoid losing) nicht verlieren [Satz, Karte, Stich]; (Sport) abwehren [Schuss, Ball]; verhindern [Tor]
    8) (Computing) speichern; sichern
    2. intransitive verb
    1) (put money by) sparen
    2) (avoid waste) sparen (on Akk.)

    save on foodam Essen sparen

    3) (Sport) [Torwart:] halten
    3. noun
    (Sport) Abwehr, die; Parade, die (fachspr.)

    make a save[Torwart:] halten

    4. preposition
    (arch./poet./rhet.) mit Ausnahme (+ Gen.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91209/save_up">save up
    * * *
    I 1. [seiv] verb
    1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) retten
    2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) sparen
    3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) ersparen
    4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.) abwehren
    5) (to free from the power of sin and evil.) erlösen
    6) (to keep data in the computer.)
    2. noun
    ((in football etc) an act of preventing the opposing team from scoring a goal.) abwehren
    - saver
    - saving
    - savings
    - saviour
    - saving grace
    - savings account
    - savings bank
    - save up
    II [seiv] preposition, conjunction
    (except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) außer
    * * *
    [seɪv]
    I. vt
    to \save sb/sth [from sth] jdn/etw [vor etw dat] retten
    to \save the day [or situation] die Situation retten
    to \save sb's life jdm das Leben retten
    to \save one's marriage seine Ehe retten
    to \save the match das Spiel retten
    to \save one's own skin [or hide] ( usu pej) die eigene Haut retten
    to \save sb's soul jds Seele retten
    2. NAUT
    to \save sth etw bergen
    3. (keep from danger)
    to \save sb/sth jdn/etw schützen
    God \save the Queen Gott erhalte die Königin
    to \save sb from himself/herself jdn vor sich dat selbst schützen
    4. (keep for future use)
    to \save sth etw aufheben
    I \save all my old letters in case I want to read them again ich hebe all meine alten Briefe auf, falls ich sie wieder einmal lesen möchte
    to \save money Geld sparen
    5. (collect)
    to \save sth etw sammeln
    to \save coins/stamps Münzen/Briefmarken sammeln
    to \save energy Energie sparen
    to \save one's eyes seine Augen schonen
    to \save oneself sich akk schonen
    she's saving herself for the right man sie spart sich für den richtigen Mann auf
    to \save one's strength mit seinen Kräften haushalten
    to \save time Zeit sparen
    we didn't \save much time by taking the short cut wir haben nicht viel Zeit gewonnen, indem wir die Abkürzung genommen haben
    to \save sth for posterity etw der Nachwelt erhalten
    7. (reserve)
    to \save sb sth [or to \save sth for sb] jdm etw aufheben
    I'll be home latecan you \save me some dinner? ich werde spät heimkommen — kannst du mir was vom Abendessen aufheben?
    \save a dance for me reserviere mir einen Tanz
    \save me a place at your table, will you? halte mir doch bitte einen Platz an deinem Tisch frei, ja?
    \save my seatI'll be back in five minutes halte meinen Platz frei — ich bin in fünf Minuten wieder da
    8. (spare)
    to \save sb sth jdm etw ersparen
    thanks for your helpit \saved me a lot of work danke für deine Hilfe — das hat mir viel Arbeit erspart
    I'll lend you a bag, it'll \save you buying one ich leihe dir einen Beutel, dann brauchst du dir keinen zu kaufen
    the tax changes \save me £9 a week durch die Steueränderungen spare ich 9 Pfund pro Woche
    to \save data Daten sichern [o abspeichern
    10. SPORT
    to \save a goal ein Tor verhindern
    to \save a penalty kick einen Strafstoß abwehren
    11.
    to \save appearances den Schein wahren
    to \save sb's bacon [or neck] jds Hals retten
    to \save one's breath sich dat seine Worte sparen
    to \save face das Gesicht wahren
    to \save one's life:
    Samantha is tone deafshe can't carry a tune to \save her life Samantha hat kein Gehör für Töne — sie kann beim besten Willen keine Melodie halten
    a stitch in time \saves nine ( prov) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen prov
    II. vi
    I \save with the Cooperative Bank ich habe ein Sparkonto bei der Cooperative Bank
    to \save for a new car/holiday/house für [o auf] ein neues Auto/einen Urlaub/ein Haus sparen
    to \save on sth bei etw dat sparen
    it was a warm winter, so we \saved on electricity es war ein warmer Winter, da haben wir Strom gespart
    3. AM (keep) food sich akk halten
    III. n (in football) Abwehr f
    the goalkeeper made a great \save in the last minute of the match der Torhüter bot eine großartige Parade in der letzten Spielminute
    IV. prep ( form) außer + dat
    they found all the documents \save one sie fanden alle Dokumente bis auf ein[e]s
    \save for... außer + dat...
    the house was in good shape \save for the roof das Haus war bis auf das Dach in gutem Zustand
    * * *
    I [seɪv] Ballabwehr f
    2. vt
    1) (= rescue REL ALSO) retten

    to save sb from disaster/ruin — jdn vor einer Katastrophe/dem Ruin bewahren or retten

    he saved me from falling/making that mistake — er hat mich davor bewahrt hinzufallen/den Fehler zu machen

    to save sth from sthetw aus etw retten

    God save the Queen —

    or butt ( US inf )jdn rauspauken (inf), jdn retten

    2) (= put by) aufheben, aufbewahren, aufsparen; money sparen; (= collect) stamps etc sammeln

    save some of the cake for melass mir etwas Kuchen übrig

    save it for later, I'm busy now (inf)spar dirs für später auf, ich habe jetzt zu tun (inf)

    3) (= avoid using up) fuel, time, space, money sparen; (= spare) strength, eyes, battery schonen; (= save up) strength, fuel etc aufsparen

    that will save you £20 a week — dadurch sparen Sie £ 20 die Woche

    going by plane will save you four hours on the train journey —

    you don't save much by taking this short cut — Sie gewinnen nicht viel, wenn Sie diese Abkürzung nehmen

    4) (= prevent) bother, trouble ersparen

    at least it saved the rain coming in it'll save a lot of hard work if we... — es hat wenigstens den Regen abgehalten es erspart uns (dat) sehr viel Mühe, wenn wir...

    it saved us having to do it againdas hat es uns (dat) erspart, es noch einmal machen zu müssen

    5) goal verhindern; shot, penalty halten

    well saved!gut gehalten!

    6) (COMPUT) speichern

    to save sth to disketw auf Diskette ( ab)speichern or sichern

    3. vi
    1) (with money) sparen
    2) (inf: keep food) sich halten; (news) warten können
    3) (COMPUT)
    II
    1. prep
    außer +dat
    2. conj
    1) (old, liter) es sei denn (geh)
    2)

    save thatnur dass

    * * *
    save1 [seıv]
    A v/t
    1. (er)retten ( from vor dat):
    save sb’s life jemandem das Leben retten;
    the man who saved my life mein Lebensretter;
    save sb from drowning jemanden vor dem Ertrinken retten; bacon, life Bes Redew
    2. SCHIFF bergen
    3. bewahren, schützen ( beide:
    from vor dat):
    God save the queen Gott erhalte die Königin;
    save the situation die Situation retten; appearance Bes Redew, face A 6, harmless 2
    4. Geld etc sparen, einsparen:
    I saved £100 on this car ich sparte bei diesem Wagen 100 Pfund ein;
    save fuel Treibstoff sparen;
    save time Zeit gewinnen
    5. auch save up aufbewahren, -heben, (auf)sparen:
    save sth for sb jemandem etwas aufheben;
    save it! sl geschenkt!; breath 1
    6. auch die Augen schonen, schonend oder sparsam umgehen mit:
    save o.s. (one’s strength) for sth sich (seine Kräfte) für etwas schonen
    7. jemandem eine Mühe etc ersparen:
    save sb the trouble of doing sth jemandem die Mühe ersparen, etwas zu tun
    8. REL (from) retten (aus), erlösen (von)
    9. ausnehmen:
    (God) save the mark! iron verzeihen Sie die Bemerkung!;
    10. auch save up Geld sparen
    11. COMPUT Daten speichern ( onto auf akk), abspeichern
    12. SPORT
    a) ein Tor verhindern
    b) einen Schuss etc halten, parieren, auch einen Matchball etc abwehren:
    he didn’t have to save a single shot er bekam keinen einzigen Schuss zu halten
    B v/i
    1. auch save up sparen ( for für, auf akk):
    save as you earn Br staatlich gefördertes Sparen durch monatliche Abbuchung eines bestimmten Betrages vom Lohn- od Gehaltskonto
    2. SPORT retten ( from gegen), halten
    3. US sich halten (Lebensmittel)
    C s SPORT Parade f:
    make a brilliant save hervorragend parieren
    save2 [seıv] präp & konj obs oder poet außer (dat), mit Ausnahme von (oder gen), ausgenommen (nom), abgesehen von:
    all save him alle außer ihm;
    save for bis auf (akk);
    save that … abgesehen davon, dass …; nur, dass …
    * * *
    1. transitive verb
    1) (rescue) retten ( from vor + Dat.)

    please, save me! — bitte helfen Sie mir!

    save somebody from the clutches of the enemy/from making a mistake — jemanden aus den Klauen des Feindes retten/davor bewahren, dass er einen Fehler macht

    save oneself from falling — sich [beim Hinfallen] fangen

    somebody can't do something to save his/her life — jemand kann etwas [ganz] einfach nicht tun

    2) (keep undamaged) schonen [Kleidung, Möbelstück]
    3)

    God save the King/Queen — etc. Gott behüte od. beschütze den König/die Königin usw.

    4) (Theol.) retten [Sünder, Seele, Menschen]
    5) (put aside) aufheben; sparen [Geld]; sammeln [Rabattmarken, Briefmarken]; (conserve) sparsam umgehen mit [Geldmitteln, Kräften, Wasser]

    save money for a rainy day(fig.) einen Notgroschen zurücklegen

    save oneself — sich schonen; seine Kräfte sparen

    save one's breathsich (Dat.) seine Worte sparen

    6) (make unnecessary) sparen [Geld, Zeit, Energie]

    save somebody/ oneself something — jemandem/sich etwas ersparen

    save somebody/oneself doing something or having to do something — es jemandem/sich ersparen, etwas tun zu müssen

    7) (avoid losing) nicht verlieren [Satz, Karte, Stich]; (Sport) abwehren [Schuss, Ball]; verhindern [Tor]
    8) (Computing) speichern; sichern
    2. intransitive verb
    1) (put money by) sparen
    2) (avoid waste) sparen (on Akk.)
    3) (Sport) [Torwart:] halten
    3. noun
    (Sport) Abwehr, die; Parade, die (fachspr.)

    make a save[Torwart:] halten

    4. preposition
    (arch./poet./rhet.) mit Ausnahme (+ Gen.)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adv.
    ausgenommen adv.
    außer adv. v.
    abspeichern v.
    aufbewahren v.
    bewahren v.
    einsparen v.
    retten v.
    sichern v.
    sparen v.

    English-german dictionary > save

  • 90 set

    1.
    [set]transitive verb, -tt-, set
    1) (put) (horizontally) legen; (vertically) stellen

    set the proposals before the board(fig.) dem Vorstand die Vorschläge unterbreiten od. vorlegen

    set something against something(balance) etwas einer Sache (Dat.) gegenüberstellen

    2) (apply) setzen
    3) (adjust) einstellen (at auf + Akk.); aufstellen [Falle]; stellen [Uhr]

    set the alarm for 5.30 a.m. — den Wecker auf 5.30 Uhr stellen

    4)

    be set(have location of action) [Buch, Film:] spielen

    set a book/film in Australia — ein Buch/einen Film in Australien spielen lassen

    5) (specify) festlegen [Bedingungen]; festsetzen [Termin, Ort usw.] ( for auf + Akk.)

    set the interest rate at 10 % — die Zinsen auf 10 % festsetzen

    6) (bring into specified state)

    set something/things right or in order — etwas/die Dinge in Ordnung bringen

    set somebody thinking that... — jemanden auf den Gedanken bringen, dass...

    7) (put forward) stellen [Frage, Aufgabe]; aufgeben [Hausaufgabe]; vorschreiben [Textbuch, Lektüre]; (compose) zusammenstellen [Rätsel, Fragen]

    set somebody a task/problem — jemandem eine Aufgabe stellen/jemanden vor ein Problem stellen

    set [somebody/oneself] a target — [jemandem/sich] ein Ziel setzen

    8) (turn to solid) fest werden lassen
    9) (lay for meal) decken [Tisch]; auflegen [Gedeck]
    10) (establish) aufstellen [Rekord, Richtlinien]
    11) (Med.): (put into place) [ein]richten; einrenken [verrenktes Gelenk]
    12) (fix) legen [Haare]

    set eyes on somebody/something — jemanden/etwas sehen

    13) (Printing) setzen
    14)
    15)

    be set on a hill[Haus:] auf einem Hügel stehen

    2. intransitive verb,
    -tt-, set
    1) (solidify) fest werden
    2) (go down) [Sonne, Mond:] untergehen
    3. noun
    1) (group) Satz, der

    set [of two] — Paar, das

    chess set — Schachspiel, das

    2) see academic.ru/66102/service">service 1. 9)
    3) (section of society) Kreis, der
    4) (Math.) Menge, die
    5)

    set [of teeth] — Gebiss, das

    6) (radio or TV receiver) Gerät, das; Apparat, der
    7) (Tennis) Satz, der
    8) (of hair) Frisieren, das; Einlegen, das
    9) (Cinemat., film): (built-up scenery) Szenenaufbau, der; Dekoration, die
    10) (acting area for film)
    4. adjective
    1) (fixed) starr [Linie, Gewohnheit, Blick, Lächeln]; fest [Absichten, Zielvorstellungen, Zeitpunkt]

    be set in one's ways or habits — in seinen Gewohnheiten festgefahren sein

    2) (assigned for study) vorgeschrieben [Buch, Text]
    3) (according to fixed menu)

    set meal or menu — Menü, das

    4) (ready)

    be/get set for something — zu etwas bereit sein/sich zu etwas fertig machen

    be/get set to leave — bereit sein/sich fertig machen zum Aufbruch

    all set?(coll.) alles klar od. fertig?

    be all set to do something — bereit sein, etwas zu tun

    be set on something/doing something — zu etwas entschlossen sein/entschlossen sein, etwas zu tun

    be [dead] set against something — [absolut] gegen etwas sein

    Phrasal Verbs:
    * * *
    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) stellen, legen, setzen
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) decken
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) festlegen
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) stellen
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) veranlassen
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) untergehen
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) festwerden
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) einstellen
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) herrichten
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) fassen
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) richten
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) das Set
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.)
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) wohlüberlegt
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) starr
    5) (not changing or developing: set ideas.) fest
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) eingefaßt
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) der Satz
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) das Gerät
    3) (a group of people: the musical set.) der Kreis
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) das Legen
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) der Szenenaufbau
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) der Satz
    - setting
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon
    * * *
    [set]
    1. pred (ready) bereit, fertig
    to be [all] \set [for sth] [für etw akk] bereit sein
    be \set to leave by 8 a.m. um 8 Uhr solltest du startklar sein
    to get \set to do sth sich akk darauf vorbereiten, etw zu tun
    ready, get \set, go! auf die Plätze, fertig, los!
    we were just getting \set to leave when... wir wollten gerade gehen, als...
    2. (fixed) pattern, time fest[gesetzt]
    \set expression [or phrase] feststehender Ausdruck
    \set meal Stammessen nt, Stammgericht nt ÖSTERR; (dish of the day) Tagesgericht nt
    \set menu Tageskarte f
    \set price Festpreis m, Fixpreis m
    at \set times zu festen Zeiten
    3. (expression of face) starr
    her face took on a \set expression ihre Miene erstarrte
    \set smile aufgesetztes Lächeln
    4. (unlikely to change)
    to have a \set idea about sth eine feste Vorstellung von etw dat haben
    to have become a \set habit zur festen Gewohnheit geworden sein
    to be \set in one's ways in seinen Gewohnheiten festgefahren sein
    5. (likely)
    Manchester United looks \set for victory es sieht ganz so aus, als würde Manchester United gewinnen
    the rain is \set to continue all week der Regen wird wohl noch die ganze Woche andauern
    6. attr, inv (assigned) number, pattern vorgegebene(r, s); subject also bestimmte(r, s)
    \set book [or text] Pflichtlektüre
    to be [dead] \set against sth [vollkommen] gegen etw akk sein
    to be [dead] \set on sth zu etw akk [wild] entschlossen sein
    II. NOUN
    1. (collection, group) of glasses, stamps etc. Satz m; (of two items) Paar nt; of clothes etc. Set nt, Garnitur f
    he's got a complete \set of Joyce's novels er hat eine Gesamtausgabe von Joyce
    box[ed] \set Box-Set nt (ein komplettes Set etwa von CDs oder Videokassetten, das in einem Schuber o.Ä. erhältlich ist)
    chemistry \set Chemiekasten m
    chess \set Schachspiel nt
    a \set of chromosomes ein Chromosomensatz m
    \set of encyclopaedias Enzyklopädiereihe f
    \set of lectures Vortragsreihe f
    \set of rules Regelwerk nt
    tea \set Teeservice nt
    \set of teeth Gebiss nt
    tool \set Werkzeugsatz m
    \set of twins Zwillingspaar nt
    2. + sing/pl vb (group of people) [Personen]kreis m, Clique f fam
    she's got in with a very arty \set sie bewegt sich neuerdings in sehr ausgewählten Künstlerkreisen
    the fashion \set die Modefreaks pl sl
    the literary \set die Literaten pl
    the smart \set die Schickeria meist pej
    3. BRIT SCH (class) Kurs f
    4. THEAT Bühnenbild nt, Bühnenausstattung f; FILM Szenenaufbau m; (film location) Drehort m
    on the \set bei den Dreharbeiten; (location) am Set
    5. (appliance) Gerät nt; (television) Fernsehgerät nt, Fernseher m; (radio) Radio[gerät] nt
    colour \set Farbfernseher m
    an electric fondue \set ein elektrisches Fonduegerät
    6. SPORT Satz m
    to win a \set einen Satz gewinnen
    7. MATH Menge f
    \set theory Mengenlehre f
    8. MUS Block m
    data \set Datensatz m; (file) Datei f
    10. TYPO (width of character) Set nt o m fachspr
    11. BOT (young plant) Setzling m; (bulb) Knolle f
    12. (coat of plaster) Feinputz m
    13. (sett) Bau m
    14. no pl of eyes, jaw Stellung f; of shoulders Haltung f
    15. no pl (hair arrangement)
    to have a shampoo and \set sich dat die Haare waschen und legen lassen
    16. no pl see mindset
    17. no pl of the current, tide Richtung f, Lauf m
    18. no pl AUS, NZ ( fam: grudge)
    to get a \set on sb [die] Wut auf jdn kriegen fam
    19. no pl HUNT Vorstehen nt fachspr
    21. no pl TECH (in metal, wood, etc.) Durchbiegung f fachspr
    22.
    to make a \set at sb BRIT sich akk an jdn ranmachen fam
    <set, set>
    to \set sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin stellen; (on its side) jdn/etw irgendwohin legen
    the cat \set a dead mouse in front of us die Katze legte uns eine tote Maus vor
    \set the bricks one on top of the other setze einen Klotz auf den anderen
    to \set a chair by the bed/window einen Stuhl ans Bett/Fenster stellen
    to \set sb on his/her way ( fig) jdn losschicken
    I \set her above all others für mich ist sie die Allergrößte
    2. usu passive (take place in, be located)
    to be \set somewhere:
    ‘West Side Story’ is \set in New York ‚West Side Story‘ spielt in New York
    their house is \set on a hill ihr Haus liegt auf einem Hügel
    the novel is \set in the 16th century der Roman spielt im 16. Jahrhundert
    3. (cause to be, start)
    to \set a boat afloat ein Boot zu Wasser lassen
    to \set sth on fire etw in Brand setzen
    to \set sth in motion etw in Bewegung setzen [o fig a. ins Rollen bringen]
    to \set sb doing sth jdn veranlassen [o dazu bringen], etw zu tun
    his remarks \set me thinking seine Bemerkungen gaben mir zu denken
    to \set sb loose [or free] jdn freilassen [o auf freien Fuß setzen]
    to \set sth right etw [wieder] in Ordnung bringen
    to \set sb straight jdn berichtigen
    these changes will \set the country on the road to economic recovery diese Änderungen werden das Land zum wirtschaftlichen Aufschwung führen
    the noise \set the dog barking wegen des Lärms fing der Hund an zu bellen
    to \set sth free etw freisetzen
    5. (adjust, prepare)
    to \set sth etw einstellen; (prepare) etw vorbereiten
    to \set the alarm for 7.00 a.m. den Wecker auf 07.00 Uhr stellen
    to \set a clock/watch eine Uhr/Armbanduhr stellen
    to \set the margin TYPO den Rand einstellen
    to \set the table den Tisch decken
    to \set a thermostat/timer einen Thermostat/Zeitmesser einstellen
    to \set a trap eine Falle aufstellen
    to \set sth etw festsetzen
    to \set the budget das Budget festlegen
    to \set a date/time einen Termin/eine Zeit ausmachen
    they still haven't \set a date for their wedding sie haben immer noch keinen Termin für die Hochzeit festgesetzt
    to \set a deadline for sb jdm eine Frist setzen
    to \set oneself a goal sich dat ein Ziel setzen
    to \set a limit eine Grenze setzen
    to \set a norm eine Norm festlegen
    to \set a price [on sth] einen Preis [für etw akk] festsetzen
    to \set one's teeth die Zähne zusammenbeißen
    ... she said, \setting her jaw firmly... sagte sie mit versteinerter Miene
    to \set a good example to sb jdm ein Vorbild sein
    to \set the pace das Tempo angeben [o bestimmen]
    to \set a record einen Rekord aufstellen
    8. ANAT
    to \set sth etw einrenken
    to \set a broken bone einen gebrochenen Knochen einrichten fachspr
    to \set sb's hair jdm die Haare legen
    to have one's hair \set sich dat die Haare legen lassen
    10. (adorn)
    to \set sth with sth etw mit etw dat besetzen
    a watch \set with sapphires eine mit Saphiren besetzte Uhr
    11. (insert)
    to \set sth in[to] sth etw in etw akk einlassen [o fassen]
    a bracelet with rubies \set in gold ein Armband mit in Gold gefassten Rubinen
    12. MUS
    to \set a poem/words etc. to music ein Gedicht/einen Text etc. vertonen
    13. esp BRIT, AUS (assign)
    to \set sb in charge of sth jdn mit etw dat betrauen
    to \set homework Hausaufgaben [o ÖSTERR a. eine Hausübung] aufgeben
    to \set a task for sb [or sb a task] jdm eine Aufgabe stellen
    to \set sb to work jdm Arbeit zuweisen
    14. COMPUT
    to \set sth (give variable a value) etw setzen; (define value) etw einstellen
    to \set a text einen Text setzen
    to be \set in Times Roman in Times Roman gesetzt sein
    16. (keep watch on)
    to \set a guard on sb jdn bewachen lassen
    17.
    to \set the scene [or stage] for sth (create conditions) die Bedingungen für etw akk schaffen; (facilitate) den Weg für etw akk frei machen
    the scene is \set for the summit next week die Vorbereitungen für das Gipfeltreffen nächste Woche sind unter Dach und Fach
    18. (sail)
    to \set course for sth auf etw akk Kurs nehmen
    to \set sail ( also fig) die Segel setzen
    to \set sail for/from... nach/von... losfahren
    19. (see)
    to \set eyes on sb/sth jdn/etw sehen
    20. (enter)
    to \set foot in [or on] sth etw betreten
    21. (calm)
    to \set one's mind at ease sich akk beruhigen
    22.
    to \set one's mind to [or on] sth (concentrate on) sich akk auf etw akk konzentrieren; (approach with determination) etw entschlossen angehen
    23.
    to \set the world [or the Thames] ablaze [or on fire] [or alight] die Welt aus den Angeln heben
    <set, set>
    1. (grow together) bones, limbs zusammenwachsen
    2. (become firm) concrete, jelly fest werden
    the glue has \set hard der Klebstoff ist ausgehärtet
    3. (sink) moon, sun untergehen
    4. (have a specified direction) river, stream
    to \set to the north/westwards nach Norden/Westen verlaufen
    5. HUNT dog vorstehen fachspr
    6. (become fixed) eyes verharren; features sich akk versteinern
    7. BOT Frucht ansetzen
    * * *
    (INTERNET) abbr SET m
    * * *
    set [set]
    A s
    1. Satz m (Briefmarken, Dokumente, Werkzeuge etc), (Möbel-, Toiletten- etc) Garnitur f, (Speise- etc) Service n:
    a set of agreements POL ein Vertragswerk;
    a set of colo(u)rs ein Farbensortiment n;
    a set of drills ein Satz Bohrer;
    set of values Wertanschauung f
    2. (Häuser- etc) Gruppe f, (Zimmer) Flucht f:
    a set of houses (rooms)
    3. WIRTSCH Kollektion f
    4. Sammlung f, besonders
    a) mehrbändige Ausgabe (eines Autors)
    b) (Schriften) Reihe f, (Artikel) Serie f
    5. TECH
    a) (Maschinen) Satz m, (-)Anlage f, Aggregat n
    b) RADIO etc Gerät n, Apparat m
    6. a) THEAT Bühnenausstattung f
    b) FILM Szenenaufbau m
    7. Tennis etc: Satz m
    8. MATH
    a) Zahlenreihe f
    b) Menge f
    9. set of teeth Gebiss n
    10. (Personen)Kreis m:
    a) Gesellschaft(sschicht) f, (literarische etc) Welt
    b) pej Clique f
    c) SCHULE Unterrichtsgruppe f:
    the chic set die Schickeria
    11. Sitz m, Schnitt m (von Kleidern)
    12. a) Form f
    b) Haltung f
    13. Richtung f, (Ver)Lauf m (einer Strömung etc):
    the set of public opinion der Meinungstrend
    14. fig Neigung f, Tendenz f ( beide:
    toward[s] zu)
    15. PSYCH (innere) Bereitschaft ( for zu)
    16. (Sonnen- etc) Untergang m:
    the set of day poet das Tagesende
    17. TECH Schränkung f (einer Säge)
    18. TECH setting 10
    19. ARCH Feinputz m
    20. BOT
    a) Ableger m, Setzling m
    b) Fruchtansatz m
    a) Tänzer(zahl) pl(f), -paare pl
    b) Tour f, Hauptfigur f:
    first set Quadrille f
    22. MUS Serie f, Folge f, Zyklus m
    23. JAGD Vorstehen n (des Hundes):
    a) jemanden scharf aufs Korn nehmen umg, herfallen über jemanden,
    b) es auf einen Mann abgesehen haben (Frau)
    24. JAGD (Dachs- etc) Bau m
    B adj
    1. festgesetzt (Tag etc):
    set meal Menü n
    2. a) bereit
    b) fest entschlossen (on, upon doing zu tun):
    all set startklar;
    be all set for vorbereitet oder eingestellt sein auf (akk)
    3. vorgeschrieben, festgelegt (Regeln etc):
    set books pl ( oder reading) SCHULE Pflichtlektüre f
    4. wohlüberlegt, einstudiert (Rede etc)
    5. feststehend (Redewendungen etc)
    6. fest (Meinung): purpose Bes Redew
    7. starr:
    a set face ein unbewegtes Gesicht
    8. US halsstarrig, stur
    9. konventionell, formell (Party etc)
    10. zusammengebissen (Zähne)
    11. (ein)gefasst (Edelstein)
    12. TECH eingebaut (Rohr etc)
    13. set fair beständig (auf dem Barometer)
    14. hard-set
    15. (in Zusammensetzungen) … gebaut, … gestaltet:
    well-set gut gebaut
    C v/t prät und pperf set
    1. setzen, stellen, legen:
    set the glass to one’s lips das Glas an die Lippen setzen;
    set a match to ein Streichholz halten an (akk), etwas in Brand stecken (siehe a. die Verbindungen mit anderen entsprechenden Substantiven)
    2. in einen Zustand (ver)setzen, bringen:
    set sb free jemanden auf freien Fuß setzen, jemanden freilassen; ease A 2, liberty Bes Redew, right A 5, B 5, etc
    3. veranlassen zu:
    set a party laughing eine Gesellschaft zum Lachen bringen;
    set going in Gang setzen;
    a) jemanden nachdenklich machen, jemandem zu denken geben,
    b) jemandem Denkanstöße oder einen Denkanstoß geben; roar C 1
    4. ein-, herrichten, (an)ordnen, zurechtmachen, besonders
    a) THEAT die Bühne aufbauen, (Skisport) die Strecke abstecken
    b) den Tisch decken
    c) TECH (ein)stellen, (-)richten, regulieren
    d) die Uhr, den Wecker stellen (by nach dem Radio etc):
    set the alarm (clock) for five o’clock den Wecker auf 5 Uhr stellen
    e) eine Säge schränken
    f) ein Messer abziehen, schärfen
    g) MED einen Bruch, Knochen (ein)richten
    h) das Haar legen
    5. MUS
    a) vertonen
    b) arrangieren
    6. TYPO absetzen
    7. AGR
    a) Setzlinge (an)pflanzen
    b) den Boden bepflanzen
    8. a) die Bruthenne setzen
    b) Eier unterlegen
    9. a) einen Edelstein (ein)fassen
    b) mit Edelsteinen etc besetzen
    10. eine Wache aufstellen
    11. eine Aufgabe, Frage stellen
    12. jemanden anweisen ( to do sth etwas zu tun), jemanden an eine Sache setzen
    13. a) etwas vorschreiben, bestimmen
    b) einen Zeitpunkt festlegen, -setzen, ansetzen
    c) ein Beispiel etc geben, eine Regel etc aufstellen
    d) einen Rekord aufstellen: fashion A 1, pace1 A 1
    14. einen Hund etc hetzen (on auf jemanden):
    set spies on sb jemanden bespitzeln lassen, auf jemanden Spitzel ansetzen
    15. Flüssiges fest werden lassen, Milch gerinnen lassen
    16. die Zähne zusammenbeißen
    17. den Wert bestimmen, festsetzen
    18. einen Preis aussetzen (on auf akk)
    19. Geld, sein Leben etc riskieren, aufs Spiel setzen
    20. fig legen, setzen:
    set one’s hopes on seine Hoffnung setzen auf (akk);
    the scene is set in Rome der Schauplatz oder Ort der Handlung ist Rom, das Stück etc spielt in Rom;
    the novel is set in Spain der Roman spielt in Spanien
    D v/i
    1. untergehen (Sonne etc):
    his star has set fig sein Stern ist untergegangen
    2. a) auswachsen (Körper)
    b) ausreifen (Charakter)
    3. beständig werden (Wetter etc): B 13
    4. a) fest werden (Flüssiges), erstarren (auch Gesicht, Muskel)
    b) TECH abbinden (Zement etc)
    c) gerinnen (Milch)
    d) sich absetzen (Rahm)
    5. brüten (Glucke)
    6. gut etc sitzen (Kleidungsstück)
    7. fig passen ( with zu)
    8. sich bewegen, fließen, strömen:
    the current sets to the north die Stromrichtung ist Nord
    9. wehen, kommen ( from aus, von) (Wind)
    10. sich neigen oder richten:
    opinion is setting against him die Meinung richtet sich gegen ihn
    11. BOT Frucht ansetzen (Blüte, Baum)
    12. ZOOL sich festsetzen (Austern)
    13. TECH sich verbiegen
    14. JAGD vorstehen (Hund)
    15. MED sich einrenken
    s. abk
    1. second ( seconds pl) s, Sek.
    3. see s.
    5. set
    6. HIST Br shilling ( shillings pl)
    7. sign
    8. signed gez.
    9. singular Sg.
    10. son
    * * *
    1.
    [set]transitive verb, -tt-, set

    set the proposals before the board(fig.) dem Vorstand die Vorschläge unterbreiten od. vorlegen

    set something against something (balance) etwas einer Sache (Dat.) gegenüberstellen

    2) (apply) setzen
    3) (adjust) einstellen (at auf + Akk.); aufstellen [Falle]; stellen [Uhr]

    set the alarm for 5.30 a.m. — den Wecker auf 5.30 Uhr stellen

    4)

    be set (have location of action) [Buch, Film:] spielen

    set a book/film in Australia — ein Buch/einen Film in Australien spielen lassen

    5) (specify) festlegen [Bedingungen]; festsetzen [Termin, Ort usw.] ( for auf + Akk.)

    set the interest rate at 10 % — die Zinsen auf 10 % festsetzen

    set something/things right or in order — etwas/die Dinge in Ordnung bringen

    set somebody thinking that... — jemanden auf den Gedanken bringen, dass...

    7) (put forward) stellen [Frage, Aufgabe]; aufgeben [Hausaufgabe]; vorschreiben [Textbuch, Lektüre]; (compose) zusammenstellen [Rätsel, Fragen]

    set somebody a task/problem — jemandem eine Aufgabe stellen/jemanden vor ein Problem stellen

    set [somebody/oneself] a target — [jemandem/sich] ein Ziel setzen

    8) (turn to solid) fest werden lassen
    9) (lay for meal) decken [Tisch]; auflegen [Gedeck]
    10) (establish) aufstellen [Rekord, Richtlinien]
    11) (Med.): (put into place) [ein]richten; einrenken [verrenktes Gelenk]
    12) (fix) legen [Haare]

    set eyes on somebody/something — jemanden/etwas sehen

    13) (Printing) setzen
    14)
    15)

    be set on a hill[Haus:] auf einem Hügel stehen

    2. intransitive verb,
    -tt-, set
    1) (solidify) fest werden
    2) (go down) [Sonne, Mond:] untergehen
    3. noun
    1) (group) Satz, der

    set [of two] — Paar, das

    chess set — Schachspiel, das

    2) see service 1. 9)
    3) (section of society) Kreis, der
    4) (Math.) Menge, die
    5)

    set [of teeth] — Gebiss, das

    6) (radio or TV receiver) Gerät, das; Apparat, der
    7) (Tennis) Satz, der
    8) (of hair) Frisieren, das; Einlegen, das
    9) (Cinemat., film): (built-up scenery) Szenenaufbau, der; Dekoration, die
    4. adjective
    1) (fixed) starr [Linie, Gewohnheit, Blick, Lächeln]; fest [Absichten, Zielvorstellungen, Zeitpunkt]

    be set in one's ways or habits — in seinen Gewohnheiten festgefahren sein

    2) (assigned for study) vorgeschrieben [Buch, Text]

    set meal or menu — Menü, das

    be/get set for something — zu etwas bereit sein/sich zu etwas fertig machen

    be/get set to leave — bereit sein/sich fertig machen zum Aufbruch

    all set?(coll.) alles klar od. fertig?

    be all set to do something — bereit sein, etwas zu tun

    be set on something/doing something — zu etwas entschlossen sein/entschlossen sein, etwas zu tun

    be [dead] set against something — [absolut] gegen etwas sein

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (sport) n.
    Satz ¨-e m. adj.
    festgelegt adj.
    festgesetzt adj. n.
    Garnitur -en f.
    Menge -n (Mathematik) f.
    Reihe -n f.
    Zusammenstellung f. v.
    (§ p.,p.p.: set)
    = aufstellen v.
    einstellen v.
    erstarren v.
    fest werden ausdr.
    festlegen v.
    festsetzen v.
    legen v.
    setzen v.
    stellen v.
    veranlassen v.

    English-german dictionary > set

  • 91 Friend

    1. friend [frend] n
    1) Freund(in) m(f);
    bosom \Friend Busenfreund(in) m(f);
    childhood \Friend Freund(in) m(f) aus der Kindheit;
    a \Friend of the family [or family \Friend] ein Freund m /eine Freundin der Familie;
    sb's best \Friend jds bester Freund/beste Freundin;
    close \Friend enger Freund/enge Freundin;
    our feathered/four-footed \Friends unsere gefiederten/vierbeinigen Freunde;
    to be just good \Friends nur gute Freunde sein;
    to be a [good] \Friend to sb jdm ein [guter] Freund/eine [gute] Freundin sein;
    sb's old \Friend ( hum) jds alter Freund/alte Freundin ( fam)
    to make \Friends [with sb] sich akk [mit jdm] anfreunden, Freund gewinnen ( geh)
    a \Friend of mine/ his/ hers/ yours ein Freund m /eine Freundin von mir/ihm/ihr/dir;
    to be \Friends [with sb] [mit jdm] befreundet sein
    2) ( form of address) mein Freund/meine Freundin;
    my honourable \Friend ( Brit) pol mein Herr Vorredner/meine Frau Vorrednerin;
    my right honourable \Friend ( Brit) pol mein sehr verehrter Herr Kollege Abgeordneter/meine sehr verehrte Frau Kollegin Abgeordnete;
    my learned \Friend ( Brit) law mein verehrter Herr Kollege/meine verehrte Frau Kollegin;
    my noble \Friend ( Brit) pol mein verehrter Freund/meine verehrte Freundin
    3) ( sympathizer) Freund(in) m(f), Befürworter(in) m(f);
    she's no \Friend of the Socialists sie ist keine Anhängerin der Sozialisten;
    to be a \Friend of a society unterstützendes Mitglied einer Gesellschaft sein
    PHRASES:
    to have a \Friend at court [or to have \Friends in high places] einen einflussreichen Freund [o einflussreiche Freunde] haben;
    with \Friends like these, who needs enemies? wer braucht Feinde, wenn er Freunde wie diese hat?;
    a \Friend in need is a \Friend indeed (is a \Friend indeed) ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund;
    how to win \Friends and influence people ( esp iron) wie man sich dat Freunde und Einfluss verschafft;
    what are \Friends for? wofür hat man Freunde?;
    that's what \Friends are for dafür hat man Freunde
    2. Friend [frend] n
    Quäker(in) m(f);
    the Society of \Friends die Gemeinschaft der Quäker [o Gesellschaft der Freunde]

    English-German students dictionary > Friend

  • 92 friend

    1. friend [frend] n
    1) Freund(in) m(f);
    bosom \friend Busenfreund(in) m(f);
    childhood \friend Freund(in) m(f) aus der Kindheit;
    a \friend of the family [or family \friend] ein Freund m /eine Freundin der Familie;
    sb's best \friend jds bester Freund/beste Freundin;
    close \friend enger Freund/enge Freundin;
    our feathered/four-footed \friends unsere gefiederten/vierbeinigen Freunde;
    to be just good \friends nur gute Freunde sein;
    to be a [good] \friend to sb jdm ein [guter] Freund/eine [gute] Freundin sein;
    sb's old \friend ( hum) jds alter Freund/alte Freundin ( fam)
    to make \friends [with sb] sich akk [mit jdm] anfreunden, Freund gewinnen ( geh)
    a \friend of mine/ his/ hers/ yours ein Freund m /eine Freundin von mir/ihm/ihr/dir;
    to be \friends [with sb] [mit jdm] befreundet sein
    2) ( form of address) mein Freund/meine Freundin;
    my honourable \friend ( Brit) pol mein Herr Vorredner/meine Frau Vorrednerin;
    my right honourable \friend ( Brit) pol mein sehr verehrter Herr Kollege Abgeordneter/meine sehr verehrte Frau Kollegin Abgeordnete;
    my learned \friend ( Brit) law mein verehrter Herr Kollege/meine verehrte Frau Kollegin;
    my noble \friend ( Brit) pol mein verehrter Freund/meine verehrte Freundin
    3) ( sympathizer) Freund(in) m(f), Befürworter(in) m(f);
    she's no \friend of the Socialists sie ist keine Anhängerin der Sozialisten;
    to be a \friend of a society unterstützendes Mitglied einer Gesellschaft sein
    PHRASES:
    to have a \friend at court [or to have \friends in high places] einen einflussreichen Freund [o einflussreiche Freunde] haben;
    with \friends like these, who needs enemies? wer braucht Feinde, wenn er Freunde wie diese hat?;
    a \friend in need is a \friend indeed (is a \friend indeed) ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund;
    how to win \friends and influence people ( esp iron) wie man sich dat Freunde und Einfluss verschafft;
    what are \friends for? wofür hat man Freunde?;
    that's what \friends are for dafür hat man Freunde
    2. Friend [frend] n
    Quäker(in) m(f);
    the Society of \friends die Gemeinschaft der Quäker [o Gesellschaft der Freunde]

    English-German students dictionary > friend

  • 93 Catholic church

       The Catholic Church and the Catholic religion together represent the oldest and most enduring of all Portuguese institutions. Because its origins as an institution go back at least to the middle of the third century, if not earlier, the Christian and later the Catholic Church is much older than any other Portuguese institution or major cultural influence, including the monarchy (lasting 770 years) or Islam (540 years). Indeed, it is older than Portugal (869 years) itself. The Church, despite its changing doctrine and form, dates to the period when Roman Lusitania was Christianized.
       In its earlier period, the Church played an important role in the creation of an independent Portuguese monarchy, as well as in the colonization and settlement of various regions of the shifting Christian-Muslim frontier as it moved south. Until the rise of absolutist monarchy and central government, the Church dominated all public and private life and provided the only education available, along with the only hospitals and charity institutions. During the Middle Ages and the early stage of the overseas empire, the Church accumulated a great deal of wealth. One historian suggests that, by 1700, one-third of the land in Portugal was owned by the Church. Besides land, Catholic institutions possessed a large number of chapels, churches and cathedrals, capital, and other property.
       Extensive periods of Portuguese history witnessed either conflict or cooperation between the Church as the monarchy increasingly sought to gain direct control of the realm. The monarchy challenged the great power and wealth of the Church, especially after the acquisition of the first overseas empire (1415-1580). When King João III requested the pope to allow Portugal to establish the Inquisition (Holy Office) in the country and the request was finally granted in 1531, royal power, more than religion was the chief concern. The Inquisition acted as a judicial arm of the Catholic Church in order to root out heresies, primarily Judaism and Islam, and later Protestantism. But the Inquisition became an instrument used by the crown to strengthen its power and jurisdiction.
       The Church's power and prestige in governance came under direct attack for the first time under the Marquis of Pombal (1750-77) when, as the king's prime minister, he placed regalism above the Church's interests. In 1759, the Jesuits were expelled from Portugal, although they were allowed to return after Pombal left office. Pombal also harnessed the Inquisition and put in place other anticlerical measures. With the rise of liberalism and the efforts to secularize Portugal after 1820, considerable Church-state conflict occurred. The new liberal state weakened the power and position of the Church in various ways: in 1834, all religious orders were suppressed and their property confiscated both in Portugal and in the empire and, in the 1830s and 1840s, agrarian reform programs confiscated and sold large portions of Church lands. By the 1850s, Church-state relations had improved, various religious orders were allowed to return, and the Church's influence was largely restored. By the late 19th century, Church and state were closely allied again. Church roles in all levels of education were pervasive, and there was a popular Catholic revival under way.
       With the rise of republicanism and the early years of the First Republic, especially from 1910 to 1917, Church-state relations reached a new low. A major tenet of republicanism was anticlericalism and the belief that the Church was as much to blame as the monarchy for the backwardness of Portuguese society. The provisional republican government's 1911 Law of Separation decreed the secularization of public life on a scale unknown in Portugal. Among the new measures that Catholics and the Church opposed were legalization of divorce, appropriation of all Church property by the state, abolition of religious oaths for various posts, suppression of the theology school at Coimbra University, abolition of saints' days as public holidays, abolition of nunneries and expulsion of the Jesuits, closing of seminaries, secularization of all public education, and banning of religious courses in schools.
       After considerable civil strife over the religious question under the republic, President Sidónio Pais restored normal relations with the Holy See and made concessions to the Portuguese Church. Encouraged by the apparitions at Fátima between May and October 1917, which caused a great sensation among the rural people, a strong Catholic reaction to anticlericalism ensued. Backed by various new Catholic organizations such as the "Catholic Youth" and the Academic Center of Christian Democracy (CADC), the Catholic revival influenced government and politics under the Estado Novo. Prime Minister Antônio de Oliveira Salazar was not only a devout Catholic and member of the CADC, but his formative years included nine years in the Viseu Catholic Seminary preparing to be a priest. Under the Estado Novo, Church-state relations greatly improved, and Catholic interests were protected. On the other hand, Salazar's no-risk statism never went so far as to restore to the Church all that had been lost in the 1911 Law of Separation. Most Church property was never returned from state ownership and, while the Church played an important role in public education to 1974, it never recovered the influence in education it had enjoyed before 1911.
       Today, the majority of Portuguese proclaim themselves Catholic, and the enduring nature of the Church as an institution seems apparent everywhere in the country. But there is no longer a monolithic Catholic faith; there is growing diversity of religious choice in the population, which includes an increasing number of Protestant Portuguese as well as a small but growing number of Muslims from the former Portuguese empire. The Muslim community of greater Lisbon erected a Mosque which, ironically, is located near the Spanish Embassy. In the 1990s, Portugal's Catholic Church as an institution appeared to be experiencing a revival of influence. While Church attendance remained low, several Church institutions retained an importance in society that went beyond the walls of the thousands of churches: a popular, flourishing Catholic University; Radio Re-nascenca, the country's most listened to radio station; and a new private television channel owned by the Church. At an international conference in Lisbon in September 2000, the Cardinal Patriarch of Portugal, Dom José Policarpo, formally apologized to the Jewish community of Portugal for the actions of the Inquisition. At the deliberately selected location, the place where that religious institution once held its hearings and trials, Dom Policarpo read a declaration of Catholic guilt and repentance and symbolically embraced three rabbis, apologizing for acts of violence, pressures to convert, suspicions, and denunciation.

    Historical dictionary of Portugal > Catholic church

  • 94 Appleton, Sir Edward Victor

    [br]
    b. 6 September 1892 Bradford, England
    d. 21 April 1965 Edinburgh, Scotland
    [br]
    English physicist awarded the Nobel Prize for Physics for his discovery of the ionospheric layer, named after him, which is an efficient reflector of short radio waves, thereby making possible long-distance radio communication.
    [br]
    After early ambitions to become a professional cricketer, Appleton went to St John's College, Cambridge, where he studied under J.J.Thompson and Ernest Rutherford. His academic career interrupted by the First World War, he served as a captain in the Royal Engineers, carrying out investigations into the propagation and fading of radio signals. After the war he joined the Cavendish Laboratory, Cambridge, as a demonstrator in 1920, and in 1924 he moved to King's College, London, as Wheatstone Professor of Physics.
    In the following decade he contributed to developments in valve oscillators (in particular, the "squegging" oscillator, which formed the basis of the first hard-valve time-base) and gained international recognition for research into electromagnetic-wave propagation. His most important contribution was to confirm the existence of a conducting ionospheric layer in the upper atmosphere capable of reflecting radio waves, which had been predicted almost simultaneously by Heaviside and Kennelly in 1902. This he did by persuading the BBC in 1924 to vary the frequency of their Bournemouth transmitter, and he then measured the signal received at Cambridge. By comparing the direct and reflected rays and the daily variation he was able to deduce that the Kennelly- Heaviside (the so-called E-layer) was at a height of about 60 miles (97 km) above the earth and that there was a further layer (the Appleton or F-layer) at about 150 miles (240 km), the latter being an efficient reflector of the shorter radio waves that penetrated the lower layers. During the period 1927–32 and aided by Hartree, he established a magneto-ionic theory to explain the existence of the ionosphere. He was instrumental in obtaining agreement for international co-operation for ionospheric and other measurements in the form of the Second Polar Year (1932–3) and, much later, the International Geophysical Year (1957–8). For all this work, which made it possible to forecast the optimum frequencies for long-distance short-wave communication as a function of the location of transmitter and receiver and of the time of day and year, in 1947 he was awarded the Nobel Prize for Physics.
    He returned to Cambridge as Jacksonian Professor of Natural Philosophy in 1939, and with M.F. Barnett he investigated the possible use of radio waves for radio-location of aircraft. In 1939 he became Secretary of the Government Department of Scientific and Industrial Research, a post he held for ten years. During the Second World War he contributed to the development of both radar and the atomic bomb, and subsequently served on government committees concerned with the use of atomic energy (which led to the establishment of Harwell) and with scientific staff.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted (KCB 1941, GBE 1946). Nobel Prize for Physics 1947. FRS 1927. Vice- President, American Institute of Electrical Engineers 1932. Royal Society Hughes Medal 1933. Institute of Electrical Engineers Faraday Medal 1946. Vice-Chancellor, Edinburgh University 1947. Institution of Civil Engineers Ewing Medal 1949. Royal Medallist 1950. Institute of Electrical and Electronics Engineers Medal of Honour 1962. President, British Association 1953. President, Radio Industry Council 1955–7. Légion d'honneur. LLD University of St Andrews 1947.
    Bibliography
    1925, joint paper with Barnett, Nature 115:333 (reports Appleton's studies of the ionosphere).
    1928, "Some notes of wireless methods of investigating the electrical structure of the upper atmosphere", Proceedings of the Physical Society 41(Part III):43. 1932, Thermionic Vacuum Tubes and Their Applications (his work on valves).
    1947, "The investigation and forecasting of ionospheric conditions", Journal of the
    Institution of Electrical Engineers 94, Part IIIA: 186 (a review of British work on the exploration of the ionosphere).
    with J.F.Herd \& R.A.Watson-Watt, British patent no. 235,254 (squegging oscillator).
    Further Reading
    Who Was Who, 1961–70 1972, VI, London: A. \& C.Black (for fuller details of honours). R.Clark, 1971, Sir Edward Appleton, Pergamon (biography).
    J.Jewkes, D.Sawers \& R.Stillerman, 1958, The Sources of Invention.
    KF

    Biographical history of technology > Appleton, Sir Edward Victor

  • 95 Bodmer, Johann Georg

    [br]
    b. 9 December 1786 Zurich, Switzerland
    d. 30 May 1864 Zurich, Switzerland
    [br]
    Swiss mechanical engineer and inventor.
    [br]
    John George Bodmer (as he was known in England) showed signs of great inventive ability even as a child. Soon after completing his apprenticeship to a local millwright, he set up his own work-shop at Zussnacht. One of his first inventions, in 1805, was a shell which exploded on impact. Soon after this he went into partnership with Baron d'Eichthal to establish a cotton mill at St Blaise in the Black Forest. Bodmer designed the water-wheels and all the machinery. A few years later they established a factory for firearms and Bodmer designed special machine tools and developed a system of interchangeable manufacture comparable with American developments at that time. More inventions followed, including a detachable bayonet for breech-loading rifles and a rifled, breech-loading cannon for 12 lb (5.4 kg) shells.
    Bodmer was appointed by the Grand Duke of Baden to the posts of Director General of the Government Iron Works and Inspector of Artillery. He left St Blaise in 1816 and entered completely into the service of the Grand Duke, but before taking up his duties he visited Britain for the first time and made an intensive five-month tour of textile mills, iron works, workshops and similar establishments.
    In 1821 he returned to Switzerland and was engaged in setting up cotton mills and other engineering works. In 1824 he went back to England, where he obtained a patent for his improvements in cotton machinery and set up a mill near Bolton incorporating his ideas. His health failing, he was obliged to return to Switzerland in 1828, but he was soon busy with engineering works there and in France. In 1833 he went to England again, first to Bolton and four years later to Manchester in partnership with H.H.Birley. In the next ten years he patented many more inventions in the fields of textile machinery, steam engines and machine tools. These included a balanced steam engine, a mechanical stoker, steam engine valve gear, gear-cutting machines and a circular planer or vertical lathe, anticipating machines of this type later developed in America by E.P. Bullard. The metric system was used in his workshops and in gearing calculations he introduced the concept of diametral pitch, which then became known as "Manchester Pitch". The balanced engine was built in stationary form and in two locomotives, but although their running was remarkably smooth the additional complication prevented their wider use.
    After the death of H.H.Birley in 1846, Bodmer removed to London until 1848, when he went to Austria. About 1860 he returned to his native town of Zurich. He remained actively engaged in all kinds of inventions up to the end of his life. He obtained fourteen British patents, each of which describes many inventions; two of these patents were extended beyond the normal duration of fourteen years. Two others were obtained on his behalf, one by his brother James in 1813 for his cannon and one relating to railways by Charles Fox in 1847. Many of his inventions had little direct influence but anticipated much later developments. His ideas were sound and some of his engines and machine tools were in use for over sixty years. He was elected a Member of the Institution of Civil Engineers in 1835.
    [br]
    Bibliography
    1845, "The advantages of working stationary and marine engines with high-pressure steam, expansively and at great velocities; and of the compensating, or double crank system", Minutes of the Proceedings of the Institution of Civil Engineers 4:372–99.
    1846, "On the combustion of fuel in furnaces and steam-boilers, with a description of Bodmer's fire-grate", Minutes of the Proceedings of the Institution of Civil Engineers 5:362–8.
    Further Reading
    H.W.Dickinson, 1929–30, "Diary of John George Bodmer, 1816–17", Transactions of the Newcomen Society 10:102–14.
    D.Brownlie, 1925–6, John George Bodmer, his life and work, particularly in relation to the evolution of mechanical stoking', Transactions of the Newcomen Society 6:86–110.
    W.O.Henderson (ed.), 1968, Industrial Britain Under the Regency: The Diaries of Escher, Bodmer, May and de Gallois 1814–1818, London: Frank Cass (a more complete account of his visit to Britain).
    RTS

    Biographical history of technology > Bodmer, Johann Georg

  • 96 Boole, George

    [br]
    b. 2 November 1815 Lincoln, England
    d. 8 December 1864 Ballintemple, Coounty Cork, Ireland
    [br]
    English mathematician whose development of symbolic logic laid the foundations for the operating principles of modern computers.
    [br]
    Boole was the son of a tradesman, from whom he learned the principles of mathematics and optical-component manufacturing. From the early age of 16 he taught in a number of schools in West Yorkshire, and when only 20 he opened his own school in Lincoln. There, at the Mechanical Institute, he avidly read mathematical journals and the works of great mathematicians such as Lagrange, Laplace and Newton and began to tackle a variety of algebraic problems. This led to the publication of a constant stream of original papers in the newly launched Cambridge Mathematical Journal on topics in the fields of algebra and calculus, for which in 1844 he received the Royal Society Medal.
    In 1847 he wrote The Mathematical Analysis of Logic, which applied algebraic symbolism to logical forms, whereby the presence or absence of properties could be represented by binary states and combined, just like normal algebraic equations, to derive logical statements about a series of operations. This laid the foundations for the binary logic used in modern computers, which, being based on binary on-off devices, greatly depend on the use of such operations as "and", "nand" ("not and"), "or" and "nor" ("not or"), etc. Although he lacked any formal degree, this revolutionary work led to his appointment in 1849 to the Chair of Mathematics at Queen's College, Cork, where he continued his work on logic and also produce treatises on differential equations and the calculus of finite differences.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Royal Society Medal 1844. FRS 1857.
    Bibliography
    Boole's major contributions to logic available in republished form include George Boole: Investigation of the Laws of Thought, Dover Publications; George Boole: Laws of Thought, Open Court, and George Boole: Studies in Logic \& Probability, Open Court.
    1872, A Treatise on Differential Equations.
    Further Reading
    W.Kneale, 1948, "Boole and the revival of logic", Mind 57:149.
    G.C.Smith (ed.), 1982, George Boole \& Augustus de Morgan. Correspondence 1842– 1864, Oxford University Press.
    —, 1985, George Boole: His Life and Work, McHale.
    E.T.Bell, 1937, Men of Mathematics, London: Victor Gollancz.
    KF

    Biographical history of technology > Boole, George

  • 97 Born, Ignaz Edler von

    [br]
    b. 26 December 1742 Karlsburg, Transylvania (now Alba lulia, Romania)
    d. 24 July 1791 Vienna, Austria
    [br]
    Austrian metallurgical and mining expert, inventor of the modern amalgamation process.
    [br]
    At the University of Prague he studied law, but thereafter turned to mineralogy, physics and different aspects of mining. In 1769–70 he worked with the mining administration in Schemnitz (now Banská Stiavnica, Slovakia) and Prague and later continued travelling to many parts of Europe, with special interests in the mining districts. In 1776, he was charged to enlarge and systematically to reshape the natural-history collection in Vienna. Three years later he was appointed Wirklicher Hofrat at the mining and monetary administration of the Austrian court.
    Born, who had been at a Jesuit college in his youth, was an active freemason in Vienna and exercised remarkable social communication. The intensity of his academic exchange was outstanding, and he was a member of more than a dozen learned societies throughout Europe. When with the construction of a new metallurgic plant at Joachimsthal (now Jáchymov, Czech Republic) the methods of extracting silver and gold from ores by the means of quicksilver demanded acute consideration, it was this form of scientific intercourse that induced him in 1786 to invite many of his colleagues from several countries to meet in Schemnitz in order to discuss his ideas. Since the beginnings of the 1780s Born had developed the amalgamation process as had first been applied in Mexico in 1557, by mixing the roasted and chlorinated ores with water, ingredients of iron and quicksilver in drums and having the quicksilver refined from the amalgam in the next step. The meeting led to the founding of the Societät der Bergbaukunde, the first internationally structured society of scientists in the world. He died as the result of severe injuries suffered in an accident while he was studying fire-setting in a Slovakian mine in 1770.
    [br]
    Bibliography
    1774 (ed.), Briefe an J.J.Ferber über mineralogische Gegenstände, Frankfurt and Leipzig.
    1775–84, Abhandlungen einer Privatgesellschaft in Böhmen, zur Aufnahme der
    Mathematik, der vaterländischen Geschichte und der Naturgeschichte, 6 vols, Prague. 1786, Über das Anquicken der gold-und silberhaltigen Erze, Rohsteine, Schwarzkupfer
    und Hüttenspeise, Vienna.
    1789–90, co-edited with F.W.H.von Trebra, Bergbaukunde, 2 vols, Leipzig.
    Further Reading
    C.von Wurzbach, 1857, Biographisches Lexikon des Kaiserthums Österreich, Vol. II, pp. 71–4.
    L.Molnár and A Weiß, 1986, Ignaz Edler von Born und die Societät der Bergbaukunde 1786, Vienna: Bundesministerium für Handel, Gewerbe und Industrie (provides a very detailed description of his life, the amalgamation process and the society of 1786). G.B.Fettweis, and G.Hamann (eds), 1989, Über Ignaz von Born und die Societät der
    Bergbaukunde, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaft (provides a very detailed description).
    WK

    Biographical history of technology > Born, Ignaz Edler von

  • 98 Clegg, Samuel

    [br]
    b. 2 March 1781 Manchester, England
    d. 8 January 1861 Haverstock Hill, Hampstead, London, England
    [br]
    English inventor and gas engineer.
    [br]
    Clegg received scientific instruction from John Dalton, the founder of the atomic theory, and was apprenticed to Boulton \& Watt. While at their Soho factory in Birmingham, he assisted William Murdock with his experiments on coal gas. He left the firm in 1804 and set up as a gas engineer on his own account. He designed and installed gas plant and lighting in a number of factories, including Henry Lodge's cotton mill at Sowerby Bridge and in 1811 the Jesuit College at Stoneyhurst in Lancashire, the first non-industrial establishment to be equipped with gas lighting.
    Clegg moved to London in 1813 and successfully installed gas lighting at the premises of Rudolf Ackermann in the Strand. His success in the manufacture of gas had earned him the Royal Society of Arts Silver Medal in 1808 for furthering "the art of gas production", and in 1813 it brought him the appointment of Chief Engineer to the first gas company, the Chartered Gas, Light \& Coke Company. He left in 1817, but remained in demand to set up gas works and advise on the formation of gas companies. Throughout this time there flowed from Clegg a series of inventions of fundamental importance in the gas industry. While at Lodge's mill he had begun purifying gas by adding lime to the gas holder, and at Stoneyhurst this had become a separate lime purifier. In 1815, and again in 1818, Clegg patented the wet-meter which proved to be the basis for future devices for measuring gas. He invented the gas governor and, favouring the horizontal retort, developed the form which was to become standard for the next forty years. But after all this, Clegg joined a concern in Liverpool which failed, taking all his possessions with it. He made a fresh start in Lisbon, where he undertook various engineering works for the Portuguese government. He returned to England to find railway construction gathering pace, but he again backed a loser by engaging in the ill-fated atmospheric-rail way project. He was finally discouraged from taking part in further enterprises, but he received a government appointment as Surveying Officer to conduct enquiries in connection with the various Bills on gas that were presented to Parliament. Clegg also contributed to his son's massive treatise on the manufacture of coal gas.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Royal Society of Arts Silver Medal 1808.
    Further Reading
    Minutes of Proceedings of the Institution of Civil Engineers (1862) 21:552–4.
    S.Everard, 1949, The History of the Gas light and Coke Company, London: Ernest Benn.
    LRD

    Biographical history of technology > Clegg, Samuel

  • 99 Cort, Henry

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. 1740 Lancaster, England
    d. 1800 Hampstead, near London, England
    [br]
    English ironmaster, inventor of the puddling process and grooved rollers for forming iron into bars.
    [br]
    His father was a mason and brickmaker but, anxious to improve himself, Cort set up in London in 1765 as a navy agent, said to have been a profitable business. He recognized that, at that time, the conversion of pig iron to malleable or wrought iron, which was needed in increasing quantities as developments in industry and mechanical engineering gathered pace, presented a bottleneck in the ironmaking process. The finery hearth was still in use, slow and inefficient and requiring the scarce charcoal as fuel. To tackle this problem, Cort gave up his business and acquired a furnace and slitting mill at Fontley, near Fareham in Hampshire. In 1784 he patented his puddling process, by which molten pig iron on the bed of a reverberatory furnace was stirred with an iron bar and, by the action of the flame and the oxygen in the air, the carbon in the pig iron was oxidized, leaving nearly pure iron, which could be forged to remove slag. In this type of furnace, the fuel and the molten iron were separated, so that the cheaper coal could be used as fuel. It was the stirring action with the iron bar that gave the name "puddling" to the process. Others had realized the problem and reached a similar solution, notably the brothers Thomas and George Cranage, but only Cort succeeded in developing a commercially viable process. The laborious hammering of the ball of iron thus produced was much reduced by an invention of the previous year, 1783. This too was patented. The iron was passed between grooved rollers to form it into bars. Cort entered into an agreement with Samuel Jellico to set up an ironworks at Gosport to exploit his inventions. Samuel's father Adam, Deputy Paymaster of the Navy, advanced capital for this venture, Cort having expended much of his own resources in the experimental work that preceded his inventions. However, it transpired that Jellico senior had, unknown to Cort, used public money to advance the capital; the Admiralty acted to recover the money and Cort lost heavily, including the benefits from his patents. Rival ironmasters were quick to pillage the patents. In 1790, and again the following year, Cort offered unsuccessfully to work for the military. Finally, in 1794, at the instigation of the Prime Minister, William Pitt the Younger, Cort was paid a pension of £200 per year in recognition of the value of his improvements in the technology of ironmaking, although this was reduced by deductions to £160. After his death, the pension to his widow was halved, while some of his children received a pittance. Without the advances made by Cort, however, the iron trade could not have met the rapidly increasing demand for iron during the industrial revolution.
    [br]
    Bibliography
    1787, A Brief State of Facts Relative to the New Method of Making Bar Iron with Raw Pit Coal and Grooved Rollers (held in the Science Museum Library archive collection).
    Further Reading
    H.W.Dickinson, 1941, "Henry Cort's bicentary", Transactions of the Newcomen Society 21: 31–47 (there are further references to grooved rollers and the puddling process in Vol. 49 of the same periodical (1978), on pp. 153–8).
    R.A.Mott, 1983, Henry Con, the Great Finery Creator of Puddled Iron, Sheffield: Historical Metallurgy Society.
    LRD

    Biographical history of technology > Cort, Henry

  • 100 Davidson, Robert

    [br]
    b. 18 April 1804 Aberdeen, Scotland
    d. 16 November 1894 Aberdeen, Scotland
    [br]
    Scottish chemist, pioneer of electric power and builder of the first electric railway locomotives.
    [br]
    Davidson, son of an Aberdeen merchant, attended Marischal College, Aberdeen, between 1819 and 1822: his studies included mathematics, mechanics and chemistry. He subsequently joined his father's grocery business, which from time to time received enquiries for yeast: to meet these, Davidson began to manufacture yeast for sale and from that start built up a successful chemical manufacturing business with the emphasis on yeast and dyes. About 1837 he started to experiment first with electric batteries and then with motors. He invented a form of electromagnetic engine in which soft iron bars arranged on the periphery of a wooden cylinder, parallel to its axis, around which the cylinder could rotate, were attracted by fixed electromagnets. These were energized in turn by current controlled by a simple commutaring device. Electric current was produced by his batteries. His activities were brought to the attention of Michael Faraday and to the scientific world in general by a letter from Professor Forbes of King's College, Aberdeen. Davidson declined to patent his inventions, believing that all should be able freely to draw advantage from them, and in order to afford an opportunity for all interested parties to inspect them an exhibition was held at 36 Union Street, Aberdeen, in October 1840 to demonstrate his "apparatus actuated by electro-magnetic power". It included: a model locomotive carriage, large enough to carry two people, that ran on a railway; a turning lathe with tools for visitors to use; and a small printing machine. In the spring of 1842 he put on a similar exhibition in Edinburgh, this time including a sawmill. Davidson sought support from railway companies for further experiments and the construction of an electromagnetic locomotive; the Edinburgh exhibition successfully attracted the attention of the proprietors of the Edinburgh 585\& Glasgow Railway (E \& GR), whose line had been opened in February 1842. Davidson built a full-size locomotive incorporating his principle, apparently at the expense of the railway company. The locomotive weighed 7 tons: each of its two axles carried a cylinder upon which were fastened three iron bars, and four electromagnets were arranged in pairs on each side of the cylinders. The motors he used were reluctance motors, the power source being zinc-iron batteries. It was named Galvani and was demonstrated on the E \& GR that autumn, when it achieved a speed of 4 mph (6.4 km/h) while hauling a load of 6 tons over a distance of 1 1/2 miles (2.4 km); it was the first electric locomotive. Nevertheless, further support from the railway company was not forthcoming, although to some railway workers the locomotive seems to have appeared promising enough: they destroyed it in Luddite reaction. Davidson staged a further exhibition in London in 1843 without result and then, the cost of battery chemicals being high, ceased further experiments of this type. He survived long enough to see the electric railway become truly practicable in the 1880s.
    [br]
    Bibliography
    1840, letter, Mechanics Magazine, 33:53–5 (comparing his machine with that of William Hannis Taylor (2 November 1839, British patent no. 8,255)).
    Further Reading
    1891, Electrical World, 17:454.
    J.H.R.Body, 1935, "A note on electro-magnetic engines", Transactions of the Newcomen Society 14:104 (describes Davidson's locomotive).
    F.J.G.Haut, 1956, "The early history of the electric locomotive", Transactions of the Newcomen Society 27 (describes Davidson's locomotive).
    A.F.Anderson, 1974, "Unusual electric machines", Electronics \& Power 14 (November) (biographical information).
    —1975, "Robert Davidson. Father of the electric locomotive", Proceedings of the Meeting on the History of Electrical Engineering Institution of Electrical Engineers, 8/1–8/17 (the most comprehensive account of Davidson's work).
    A.C.Davidson, 1976, "Ingenious Aberdonian", Scots Magazine (January) (details of his life).
    PJGR / GW

    Biographical history of technology > Davidson, Robert

См. также в других словарях:

  • Society — • Implies fellowship, company, and has always been conceived as signifying a human relation Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Society     Society      …   Catholic encyclopedia

  • Society of the Sacred Heart of Jesus (Paccanarists) —     Society of the Sacred Heart of Jesus     † Catholic Encyclopedia ► Society of the Sacred Heart of Jesus     (PACCANARISTS).     This society was founded by two young seminarists of Saint Sulpice who had emigrated to Belgium during the French… …   Catholic encyclopedia

  • Society of St. Pius X — The Society of St. Pius X (SSPX) is an international Traditionalist Catholic organisation, whose official Latin name is Fraternitas Sacerdotalis Sancti Pii X , meaning Priestly Fraternity of St. Pius X . It states that it is composed mainly of… …   Wikipedia

  • Society for Technical Communication — The Society for Technical Communication or STC is a professional society for the advancement of the theory and practice of technical communication. OverviewSTC is the largest organization of its type in the world.Fact|date=July 2008 Its members… …   Wikipedia

  • Society for Creative Anachronism — Type 501(c)(3) non profit corporation Founded 1966 Area served Worldwide F …   Wikipedia

  • Society of Friends (Quakers) —     Society of Friends (Quakers)     † Catholic Encyclopedia ► Society of Friends (Quakers)     The official designation of an Anglo American religious sect originally styling themselves Children of Truth and Children of Light , but in scorn by… …   Catholic encyclopedia

  • Society, The Catholic Church Extension — • The first active agitation for a church extension or home mission society for the Catholic Church in North America was begun in 1904 by an article of the present writer, published in the American Ecclesiastical Review (Philadelphia) Catholic… …   Catholic encyclopedia

  • SOCIETY FOR THE PROMOTION OF CULTURE AMONG THE JEWS OF RUSSIA — SOCIETY FOR THE PROMOTION OF CULTURE AMONG THE JEWS OF RUSSIA, a society aimed at uniting advanced groups among Russian Jewry for the purpose of practical, organized, and planned activities to promote popular education; founded in St. Petersburg… …   Encyclopedia of Judaism

  • Form — (f[=o]rm; in senses 8 & 9, often f[=o]rm in England), n. [OE. & F. forme, fr. L. forma; cf. Skr. dhariman. Cf. {Firm}.] 1. The shape and structure of anything, as distinguished from the material of which it is composed; particular disposition or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Society of Saint Vincent de Paul —     Society of Saint Vincent de Paul     † Catholic Encyclopedia ► Society of Saint Vincent de Paul     An international association of Catholic laymen engaging systematically in personal service of the poor; was founded in May, 1833, when eight… …   Catholic encyclopedia

  • Society of Merchant Venturers — Motto Indocilis Pauperiem Pati Formation 13th century Type Private Headquarters …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»