-
61 Eason, W.B.
1894-1958Ayudante de direccion durante veinte anos (entre 1937 y 1956), W.B. Eason dirigio dos peliculas: un western perfectamente prescindible que, logicamente, figura aqui, y un serial de aventuras en 15 episodios, The Sea Hound (1947), codirigido por Mack W. Wright.Law for Tombstone (co-d.: Buck Jones). 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans. -
62 Eberson, Drew
Ayudante de direccion de un punado de peliculas en los anos 30, por ninguna de las cuales recibio la correspondiente acreditacion en pantalla. Dirigio un episodio de la serie de seis interpretada por Buck Jones para Coronet.Overland Express. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Coronet (Columbia). Buck Jones, Marjorie Reynolds. -
63 Friedlander, Louis
1901-1962 (o Lew Landers)Louis Friedlander, o Lew Landers, es un caso notable de fecundidad filmica. Mas de 150 peliculas lo contemplan entre 1934 y 1962, ano de su muerte.Dirigio dramas, peliculas de aventuras, comedias, peliculas belicas y de ciencia-ficcion, de ambiente criminal y, por supuesto, westerns. Un buen punado de ellos, sobre todo filmes de serie y un par de seriales. Estamos ante un director competente que hizo todo lo que se podia hacer con el material que se ponia en sus manos. Son justamente famosas El cuervo (The Raven, 1935), con Boris Karloff, basada en el relato de Edgar Allan Poe, Blind Alibi (1938), de ambiente opresivo, y el western Bad Lands, donde hace gala de un uso preciso de los primeros planos. Estas dos ultimas peliculas son productos RKO, productora para la que Friedlander trabajo extensamente, como, por otra parte, para Universal, Columbia, Republic o PRC.The Red Rider. 1934. 15 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Grant Whiters, Marion Shilling.The Rustlers of Red Dog. 1935. 231 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Joyce Compton.Stormy (La marca de Cain). 1935. 69 minutos. Blanco y Negro. Universal. Fred Kohler, Jean Rogers.Border Cafe. 1937. 69 minutos. Blanco y Negro. RKO. Harry Carey, Armida.The Girl and the Gambler. 1939. 63 minutos. Blanco y Negro. RKO. Leo Carrillo, Tim Holt, Steffi Duna.Bad Lands. 1939. 70 minutos. Blanco y Negro. RKO. Robert Barrat, Noah Beery, Jr., Guinn Williams, Francis Ford.Wagons Westward (La caravana del Oeste). 1940. 70 minutos. Blanco y Negro. Republic. Chester Morris, Anita Louise, Buck Jones.Ridin’ on a Rainbow. 1941. 79 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Carol Adams.Back in the Saddle. 1941. 73 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Jacqueline Wells.The Singing Hill. 1941. 75 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Virginia Dale.Deerslayer. 193. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bruce Kellogg, Jean Parker, Larry Parks.Cowboy Canteen. 1944. 72 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Jane Frazee, Tex Ritter, Barbara Jo Allen.Swing in the Saddle. 1944. 69 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Jane Frazee, Guinn Williams, Slim Summerville.Black Arrow (Flecha negra) (co-d.: B. Reeves Eason). 1944. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Robert Scott, Adele Jergens.Death Valley. 1946. 72 minutos. Cinecolor. Screen Guild. Lobert Lowery, Nat Pendleton, Helen Gilbert.Thunder Mountain. 1947. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Martha Hyer, Richard Martin.Under the Tonto Rim. 1947. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin.Adventures of Gallant Bess. 1948. 71 minutos. Cinecolor. Eagle-Lion. Cameron Mitchell, Audrey Long, Fuzzy Knight.Stagecoach Kid. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Richard Martin, Carolyn Hugues.Law of the Barbary Coast. 1949. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Gloria Henry, Stephen Dunne, Adele Jergens.Davy Crockett, Indian Scout. 1950. 71 minutos. Blanco y Negro. UA. George Montomery, Ellen Drew, Philip Reed.Dynamite Pass. 1950. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Richard Martin, Lynne Roberts.When the Redskins Rode. 1951. 78 minutos. Supercinecolor. Columbia. Jon Hall, Mary Castle.California Conquest (El hidalgo). 1952. 79 minutos. Technicolor. Columbia. Cornel Wilde, Teresa Wright.Captain John Smith and Pocahontas. 1953. 75 minutos. Pathecolor. UA. Anthony Dexter, Jody Lawrence, Alan Hale, Jr.English-Spanish dictionary of western films > Friedlander, Louis
-
64 Grinde, Nick
1893-1979Dirige la primera version filmica de una novela de S.S. Van Dine en 1930, con Basil Rathbone en el papel de Philo Vance. Antes habia dirigido para MGM algunos westerns mudos. Muy poco conocido director de peliculas de genero de bajo presupuesto, en especial filmes de accion criminal, que elabora para diversas productoras de Hollywood como Warner, Paramount o Columbia, su obra no deja en el espectador un recuerdo imborrable pero suele tratar sus historias con correccion. Sus westerns son, acaso, lo mas rutinario de su filmografia.Stone of Silver Creek (Un hombre sin entranas). 1935. 61 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Noel Francis, Peggy Campbell, Marion Shilling.Border Brigands (Ojo por ojo). 1935. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Lona Andre.The Girl from Alaska. 1942. 75 minutos. Blanco y Negro. Republic. Ray Middleton, Jean Parker. -
65 Raboch, Al
1888-1961Neoyorquino, fue ayudante de direccion de Ben-Hur (Fred Niblo, 1925), y a ese trabajo volvio tras haber intentado la direccion siete veces, dos de ellas con sendos westerns sin demasiado interes.Rocky Rhodes (Un bravo entre los bravos). 1934. 64 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Sheila Terry, Stanley Fields.The Crimson Trail. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Polly Ann Young, Ward Bond. -
66 Scott, Ewing
1897-1971Nacido en Omaha, Nebraska, es ayudante de direccion a comienzos del sonoro. Nueve peliculas, entre 1932 y 1949, son las que dirige Ewing Scott, mostrando siempre una rara predileccion por las aventuras exoticas de tono documental. La excepcion son sus tres westerns, por lo demas bastante anodinos salvo, tal vez, el segundo de ellos. Es guionista de cinco de sus nueve peliculas.Hollywood Cowboy. 1937. 64 minutos. Blanco y Negro. George A. Hirliman (RKO). George O’Brien, Cecilia Parker, Maude Edurne.Hollywood Roundup. 1937. 64 minutos. Blanco y Negro. Coronet (Colum bia). Buck Jones, Helen Twelvetrees, Grant Withers.Headin’ East. 1937. 67 minutos. Blanco y Negro. Coronet (Columbia). Buck Jones, Ruth Coleman, Shemp Howard. -
67 Bibliografia
■ ADAMS, Les, y RAYNEY, Buck. Shoot’em-Ups. The Complete Reference Guide to Westerns of the Sound Era. New Rochelle, New York: Arlington House, 1978.■ ANDERSON, Lindsay. About John Ford. Londres: Plexus, 1981.■ ARESTE, Jose Maria. Pero….donde esta Willy? En busca de William Wyler. Madrid: Rialp, 1998.■ ASTRE, Georges-Albert, y HOARAU, Albert Patrick. Univers du western. Paris: Seghers, 1973.■ BELLIDO LOPEZ, Adolfo y NUNEZ SABIN, Pedro. Budd Boetticher. Un caminante solitario. Valencia: Filmoteca de la Generalitat, 1995.■ BINH, N.T. Joseph L. Mankiewicz. Madrid: Catedra, 1994.■ BOGDANOVICH, Peter (entrevistador). John Ford. Madrid: Fundamentos, 1983.■ BOGDANOVICH, Peter. Fritz Lang en America. Madrid: Fundamentos, 1984.■ BOUINEAU, Jean-Marc, CHARLOT, Alain, y FRIMBOIS, Jean-Pierre. Les 100 chefs-d’oeuvre du western. Alleur (Belgique): Marabout, 1989.■ BOURGET, Jean-Loup. John Ford. Paris: Rivages, 1990.■ BOURGOIN, Stephane. Roger Corman.Paris: Edilig, 1983.■ BOURGOIN, Stephane. Richard Fleischer. Paris: Edilig, 1986.■ BOURGOIN, Stephane y MERIGEAU, Pascal. Serie B. Paris: Edilig, 1983.■ BRANSON, Clark. Howard Hawks. A Jungian Study. Santa Barbara: Capa Press, 1987.■ BRION, Patrick. Richard Brooks. Paris: Chene, 1986.■ BUSCOMBE, Edward (ed.). The BFI Companion to the Western. London: Andre Deutsch/BFI Publishing, 1988.■ BUSCOMBE, Edward. Stagecoach. Londres, BFI, 1992.■ CASAS, Quim. El western. El genero americano. Barcelona: Paidos, 1994.■ CASAS, Quim. John Ford. El arte y la leyenda. Barcelona: Dirigido por, 1989.■ CASAS, Quim. Howard Hawks. La comedia de la vida. Barcelona: Dirigido por, 1998.■ CASAS, Quim. Fritz Lang. Madrid: Catedra, 1991.■ CHARLOT, Alain, FRIMBOIS, Jean-Pierre, y BOUINEAU, Jean-Marc. Les 100 chefs-d’oeuvre du western. Alleur (Belgique): Marabout, 1989.■ CIMENT, Gilles (director). John Huston. Paris: Positif-Rivages, 1988.■ CIMENT, Michel (entrevistador). Elia Kazan por Elia Kazan. Madrid: Fundamentos, 1987.COCCHI, John. The Westerns. A Picture Quiz Book. New York: Dover, 1976.COMA, Javier. Diccionario del western clasico. Barcelona: Plaza y Janes, 1992.COMAS, Angel. Lo esencial de Anthony Mann. Madrid: T & B, 2004.CORMAN, Roger (con Jim Jerome). How I Made a Hundred Movies in Hollywood and Never Lost a Dime. New York: Random House, 1990.CUEVAS, Efren. Elia Kazan. Madrid: Catedra, 2000.DIXON, Wheeler W. The “B” Directors. A Biographical Directory. Metuchen, New Jersey: The Scarecrow Press, 1985.DUMONT, Herve. Robert Siodmak. El maestro del cine negro. Madrid-San sebastian: Filmoteca Espanola, 1987.DUMONT, Herve. William Dieterle. Antifascismo y compromiso romantico. San Sebastian-Madrid: Filmoteca Espanola, 1994.DURGNAT, Raymond, y SIMMON, Scott. King Vidor, American. Berkeley: University of California Press, 1988.EDWARDS, Anne. The De Milles. An American Family. New York: Harry N. Abrams, 1988.ERICE, Victor y OLIVER, Jos. Nicholas Ray y su tiempo. Madrid: Filmoteca Espanola, 1986.FAGEN, Herb. The Encyclopedia of Westerns. Facts on File, 2003.FERNANDEZ-SANTOS, Angel. Mas alla del Oeste. Madrid: Ed. El Pais, 1988.FETROW, Alan G. Sound Films, 1927-1939. A United States Filmography. Jefferson, North Carolina: McFarland, 1992.FINLEY, Joel W. The Movie Directors Story. Londres: Octopus, 1985.FRENCH, Philip. Westerns. Aspects of a Movie Genre. New York: The Viking Press, 1973.FRIMBOIS, Jean-Pierre, BOUINEAU, Jean-Marc, y CHARLOT, Alain. Les 100 chefs d’oeuvre du western. Alleur (Belgique): Marabout, 1989.GALLAGHER, Tag. John Ford. The Man and His Films. Berkeley: University of California Press, 1986.GARFIELD, Brian. Western Films. A Complete Guide. New York: Da Capo, 1982.GEIST, Kenneth L. Pictures Will Talk. The Life & Films of Joseph L. Mankiewicz. New York: Scribner, 1978.GIULIANI, Pierre. Raoul Walsh. Paris: Edilig, 1986.GRIVEL, Daniele, y LACOURBE, Roland. Robert Wise. Paris: Edilig, 1985.HARDY, Phil. The Western. London: Aurum Press, Revised Edition, 1991.HAUSTRATE, Gaston. Arthur Penn. La vida se mueve. Valladolid: 39 Semana Internacional de Cine, 1994.HENRIET, G, y MAUDUY, J. Geographies du western. Une nation en marche. Paris: Nathan, 1989.HEREDERO, Carlos F. Sam Peckinpah. Madrid: Ediciones JC, 1982.HILLIER, Jim y WOLLEN, Peter (editores). Howard Hawks. American Artist. Londres: BFI, 1996.HITT, Jim. The American West from Fiction (1823-1976) into Film (1909-1986). Jefferson, North Carolina: McFarland, 1990.HOARAU, Albert-Patrick, y ASTRE, Georges-Albert. Univers du western. Paris: Seghers, 1973.HOLLAND, Ted. B Western Actors Encyclopedia. Facts, Photos and Filmographies for More than 250 Familiar Faces. Jefferson, North Carolina: McFarland, 1989.HURTADO, Jose A y LOSILLA, Carlos. Richard Fleischer, entre el cielo y el infierno..Valencia: Filmoteca de la Generalitat Valenciana, 1997.HUSTON, John. A libro abierto. Madrid: Espasa Calpe, 1986.JENSEN, Paul M. Fritz Lang. Madrid: JC, 1990.KAZAN, Elia. Mi vida. Madrid: Temas de Hoy, 1990.LACOURBE, Roland, y GRIVEL, Daniele. Robert Wise. Paris: Edilig, 1985.LARDIN, Ruben. Sam Peckinpah. Hermano perro. Valencia: Midons, 1988.LEEMAN, Sergio. Robert Wise on His Films. Los Angeles: Silman-James, 1995.LEUTRAT, Jean-Louis. Le Western. Archeologie d’un genre. Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 1987.LEUTRAT, Jean-Louis. L’Alliance brisee. Le Western des annees 1920. Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 1985.LEUTRAT, Jean-Louis. John Ford. La Prisonniere du desert. Paris: Adam Biro, 1990.LEUTRAT, J.-L., y LIANDRAT-GUIGUES, S. Les Cartes de l’ouest. Un genre cinematographique: le western. Paris: Armand Colin, 1990.LIANDRAT-GUIGUES, S, y LEUTRAT, J.-L. Les Cartes de l’ouest. Un genre cinematographique. Le western. Paris: Armand Colin, 1990.LOSILLA, Carlos y HURTADO, Jose A. Richard Fleischer, entre el cielo y el infierno. Valencia: Filmoteca de la Generalitat Valenciana, 1997.MAUDUY, J, y HENRIET, G. Geographies du western. Une nation en marche. Paris: Nathan, 1989.McBRIDE, Joseph y WILMINGTON, Michael. John Ford. Madrid: JC, 1984.McBRIDE, Joseph (entrevistador). Hawks segun Hawks. Madrid: Akal, 1988.McCARTY, John. The Films of John Huston. Secaucus: Citadel, 1987.McGEE, Mark Thomas. Roger Corman. The Best of the Cheap Acts. Jefferson: McFarland, 1988.McGOWAN, John J. J.P. McGowan. Biography of a Hollywood Pioneer. Jefferson, North Carolina: McFarland, 2005.MEMBA, Javier. La serie B. Madrid: T & B, 2006.MENDEZ-LEITE VON HAFE, Fernando. Fritz Lang. Barcelona: Daimon, 1980.MERIDA, Pablo. Michael Curtiz. Madrid: Catedra, 1996.MERIGEAU, Pascal y BOURGOIN, Stephane. Serie B. Paris: Edilig, 1983.MERIKAETXEBARRIA, Anton. Raoul Walsh…a lo largo del sendero. San Sebastian: Ttarttalo, 1996.NASH, Jay Robert, y ROSS, Stanley Ralph. The Motion Picture Guide. 1927-1983. Cinebooks, 1985NUNEZ SABIN, Pedro y BELLIDO LOPEZ, Adolfo. Budd Boetticher. Un caminante solitario. Valencia: Filmoteca de la Generalitat, 1995.OKUDA, Ted. Grand National, Producers Releasing Company, and Screen Guild/Lippert. Complete Filmographies with Studio Histories. Jefferson, North Carolina: McFarland, 1989.OLIVER, Jos y ERICE, Victor. Nicholas Ray y su tiempo. Madrid: Filmoteca Espanola, 1986.PARISH, James Robert, y PITTS, Michael R. The Great Western Pictures. Metuchen, New Jersey: The Scarecrow Press, 1976.PARISH, James Robert, y PITTS, Michael R. The Great Western Pictures II. Metuchen, New Jersey: The Scarecrow Press, 1988.PITTS, Michael R., y PARISH, James Robert. The Great Western Pictures. Metuchen, New Jersey: The Scarecrow Press, 1976.PITTS, Michael R., y PARISH, James Robert. The Great Western Pictures II. Metuchen, New Jersey: The Scarecrow Press, 1988.PLACE, J.A. The Western Films of John Ford. Secaucus: Citadel, 1974.PLACE, J.A. The Non-Western Films of John Ford. Secaucus: Citadel, 1979.RAINEY, Buck, y ADAMS, Les. Shoot’em-Ups. The Complete Reference Guide to Westerns of the Sound Era. New Rochelle, New York: Arlington House, 1978.REEMES, Dana M. Directed by Jack Arnold. Jefferson: McFarland, 1988.RIEUPEYROUT, Jean-Louis. La grande aventure du western. Du Far West a Hollywood (1894-1963). Paris: Ed, du Cerf, 1964.ROMERO GUILLEN, Maria Dolores. Las mujeres en el cine americano de Fritz Lang. Zaragoza: Mira, 2000.ROOS, Stanley Ralph, y NASH, Jay Robert. The Motion Picture Guide. 1927-1983. Cinebooks, 1985.SANCHEZ BIOSCA, Vicente (coordinador). Mas alla de la duda. El cine de Fritz Lang. Valencia: Universitat de Valencia,1992.SIEGEL, Don. A Siegel Film. An Autobiopraphy. London: Faber and Faber, 1993.SIMMON, Scott, y DURGNAT, Raymond. King Vidor, American. Berkeley: University of California Press, 1988.SIMMONS, Garner. Peckinpah. A Portrait in Montage. Austin: University of Texas Press, 1982.STOWELL, Peter. John Ford. Boston: Twayne, 1986.TCHERNIA, Pierre. 80 grands succes du Western. Casterman, 1989.THOMPSON, Frank T. William A. Wellman. San Sebastian: Filmoteca Espanola, 1993.URKIJO, Francisco javier. Sam Peckinpah. Madrid: Catedra, 1995.VARIOS. John Ford. Madrid: Fimoteca espanola, 1991.VARIOS. King Vidor. San Sebastian: Nosferatu, n. 31, 2004.VARIOS. Sam Fuller. San Sebastian: Nosferatu, n. 12, 1993.VARIOS. Jacques Tourneur. Paris: Camera/Stylo, 1986.VEILLON, Olivier-Rene. Le cinema americain. Les annees trente. Paris: Du Seuil, 1986.VEILLON, Olivier-Rene. Le cinema americain. Les annees cinquante. Paris: Du Seuil, 1984.VEILLON, Olivier-Rene. Le cinema americain. Les annees quatre-vingt. Paris: Du Seuil, 1988.WALSH, Raoul. Un demi-siecle a Hollywood. Memoires d’un cineaste. Paris: Calmann-Levy, 1976)WILMINGTON, Michael y McBRIDE, Joseph. John Ford. Madrid: JC, 1984.WOLLEN, Peter y HILLIER, Jim (editores). Howard Hawks. American Artist. Londres: BFI, 1996.WOOD, Robin. Howard Hawks. Madrid: JC, 1982.ZINNEMANN, Fred. A Life in the Movies. New York: Scribner, 1992.ZUMALDE, Imanol. Paisajes del odio. El dispositivo espacial de Centauros del desierto. Valencia: Universitat de Valencia, 1995. -
68 bang
bæŋ
1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) portazo, golpe estrepitoso2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) golpe (violento), golpetazo
2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) batir2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) batir, golpear3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) estallar, detonar•- bangerbang1 n1. golpe2. estrépito / explosión / estallidothe rocket exploded with a loud bang al explotar, el cohete produjo un gran estallidobang2 vb1. golpearse / dar un golpe2. golpear / dar golpes3. tocartr[bæŋ]1 (blow) golpe nombre masculino3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL flequillo1 golpear, dar golpes en■ don't bang the table! ¡no des golpes en la mesa!2 taboo (have sex with) follar1 dar golpes2 taboo (have sex with) follar1 familiar justo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbang on! familiar ¡exacto!bang go my chances! familiar ¡mi gozo en un pozo!to go bang hacer pumto go with a bang tener mucho éxitoit's like banging your head against a brick wall es como machacar en hierro fríoto bang the door dar un portazoto bang on a door dar golpes en una puertato bang one's fist on the table dar un puñetazo en la mesato bang against something dar un golpe contra algoto bang into somebody / something chocar contra alguien / algoto bang on a drum tocar un tamborto bang one's head darse un golpe en la cabezato bang somebody on the head dar un coscorrón en la cabeza a alguienbang ['bæŋ] vt1) strike: golpear, darsehe banged his elbow against the door: se dio con el codo en la puerta2) slam: cerrar (la puerta) con un portazobang vi1) slam: cerrarse de un golpe2)to bang on : aporrear, golpearshe was banging on the table: aporreaba la mesabang adv: directamente, exactamentebang n1) blow: golpe m, porrazo m, trancazo m2) explosion: explosión f, estallido m3) slam: portazo m4) bangs npl: flequilla f, fleco mn.• detonación s.f.• golpazo s.m.• golpe s.m.• portazo s.m.• trancazo s.m.• traque s.m.• traquido s.m.• tras s.m.• triquitraque s.m.• zapatazo s.m.v.• golpear con ruido o con violencia v.• portear v.• traquetear v.
I bæŋ1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang![bæŋ]bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
1.N (=noise) [of explosion] estallido m ; [of door] portazo m ; [of blow] porrazo m, golpe m- get more bang for the buck or more bangs for your bucks2. ADV1)to go bang — hacer ¡pum!, estallar
bang went £10 * — adiós 10 libras
2) * justo, exactamenteit hit him bang on the ear — le dio justo en la oreja, le dio en toda la oreja *
bang on! — ¡acertado!
the answer was bang on — (Brit) la respuesta dio en el blanco
bang on time — (Brit) a la hora justa
it was bang on target — (Brit) dio justo en el blanco
3. VT1) (=strike) golpear2) *** (=have sex with) echarse un polvo con ***, tirarse ***4.VI (=explode) explotar, estallar; (=slam) [door] cerrarse de golpeto bang at or on sth — dar golpes en algo
5.EXCL ¡pum!; (of a blow) ¡zas!- bang on- bang out- bang up* * *
I [bæŋ]1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang!bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
-
69 dinero
dinero sustantivo masculino money; gente de dinero well-off o wealthy people; hacer dinero to make money; dinero de bolsillo pocket money; dinero (en) efectivo cash; dinero suelto change; dinero contante y sonante (fam) hard cash
dinero sustantivo masculino money
dinero en efectivo, cash
dinero negro, undeclared income
dinero suelto, (loose) change Locuciones: andar bien de dinero, to be well-off
andar mal de dinero, to be short of money ' dinero' also found in these entries: Spanish: acuciante - ahorrarse - alcanzar - apurada - apurado - apuro - arca - barbaridad - bastante - billete - blanquear - blanqueo - bolsillo - braga - buena - bueno - cambio - cantidad - cielo - contante - costar - cuarta - cuarto - dar - desplumar - devolver - escasa - escaso - estirar - evadir - evasión - falsa - falso - flete - fortuna - gastar - gasto - girar - gratificar - hacer - holgada - holgado - indemnización - inversión - invertir - irse - juntar - limitación - llevar - llevarse English: account for - administration - advance - advantage - after - allow - amass - amount - appropriate - aside - ask for - attraction - badly - bare - beg - blow - boat - borrower - bread - buck - bundle - buy - cash - cash box - catch - chain letter - change - chip in - colour - come in - come into - congregation - contribute - contribution - contributor - cough up - credit - cult - dash - dole out - dough - draw - dud - earn - enough - equate - evenly - exist - extravagance - extravagant[dɪ'nɛǝrǝʊ]N (US) guita * f, pasta f (Sp) *, plata f (LAm) *, lana f (LAm) * -
70 DOE
dəu(the female of certain deer, and of the rabbit, hare etc.) gama, liebre, conejadoe n hembratr['diː'əʊ'iː]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ( Department of the Environment) departamento del medio ambienten.• coneja s.f.n.• gama s.f.dəʊN ABBR1) (Brit)= Department of the Environment2) (US)= Department of Energy* * *[dəʊ] -
71 doe
dəu(the female of certain deer, and of the rabbit, hare etc.) gama, liebre, conejadoe n hembratr['diː'əʊ'iː]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ( Department of the Environment) departamento del medio ambienten.• coneja s.f.n.• gama s.f.dəʊ[dǝʊ]N (pl does or doe) (=deer) cierva f, gama f ; (=rabbit) coneja f ; (=hare) liebre f* * *[dəʊ] -
72 familiar
fə'miljə1) (well-known: The house was familiar to him; She looks very familiar (to me).) conocido, familiar2) ((with with) knowing about: Are you familiar with the plays of Shakespeare?) familiarizado con3) (too friendly: You are much too familiar with my wife!) íntimo•- familiarity
- familiarize
- familiarise
- familiarization
- familiarisation
familiar adj familiar / conocido
familiar adjetivo ‹envase/coche› family ( before n) ‹lenguaje/expresión› colloquial ■ sustantivo masculino y femenino relative, relation
familiar
I adjetivo
1 (de la familia) family
planificación familiar, family planning
2 (conocido) familiar
3 (tamaño) envase familiar, economy size
II mf relation, relative: vamos a ver a unos familiares, we're going to visit some relatives ' familiar' also found in these entries: Spanish: A - abasto - abrirse - abuela - abuelo - abusar - acabarse - adiós - advertir - agarrada - agarrado - agobiarse - ajo - ala - algo - almohada - almuerzo - amargarse - ambiente - ancha - ancho - anillo - apuntarse - aquello - arder - armarse - arrastre - arreglo - arriba - arrimar - arte - aspen - atacar - aterrizar - aúpa - bailar - barriga - bautizar - baza - beber - belén - bellota - bicha - billete - blanca - bobalicón - bobalicona - boca - bofetada - bomba English: about - age - aggravate - aggravating - almighty - bag - ball - banana - banger - barrel - bash - bash out - bat - bean - beat - beating - beauty - bellyache - belt up - bend - bent - bicycle lane - big - bird - birth control - bleed - blowout - blue - blues - body - bolt - bomb - book - bookie - boom box - boot - bootlicker - booze - botch - bother - bottom - brain - bread - breeze - brew - buck - bucket - bugger - bum - bunktr[fə'mɪlɪəSMALLr/SMALL]1 (well-known) familiar, conocido,-a (to, a)3 (intimate) íntimo,-a; (too informal) fresco,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on familiar terms with somebody tener confianza con alguiento become familiar with something familiarizarse con algoto get too familiar with somebody tomarse demasiadas libertades con alguienfamiliar [fə'mɪljər] adj1) known: familiar, conocidoto be familiar with: estar familiarizado con2) informal: familiar, informal3) intimate: íntimo, de confianza4) forward: confianzudo, atrevido♦ familiarly advfamiliar n: espíritu m guardiánadj.• conocido, -a adj.• familiar adj.• íntimo, -a adj.n.• conocido s.m.• familiar s.m.
I fə'mɪljər, fə'mɪlɪə(r)1) ( well-known) <sound/face> familiar, conocido; < excuse> consabidothese violent scenes are becoming all too familiar — nos estamos acostumbrando demasiado a estas escenas violentas
2) ( having knowledge of) (pred)to be familiar WITH something/somebody — estar* familiarizado con algo/alguien
3)a) ( informal)b) ( too informal) que se toma demasiadas confianzas or libertades, confianzudo (esp AmL)
II
[fǝ'mɪlɪǝ(r)]ADJ1) (=well-known) [face, person, place] conocido, familiarto be on familiar ground — (fig) estar en su elemento, dominar la materia
2) (=common) [experience, complaint, event] corriente, común3) (=well-acquainted)to be familiar with — estar familiarizado con, conocer
to make o.s. familiar with — familiarizarse con
4) (=intimate) [tone of voice etc] íntimo, de confianza; [language etc] familiar; pej (=over-intimate) fresco, que se toma demasiadas confianzas* * *
I [fə'mɪljər, fə'mɪlɪə(r)]1) ( well-known) <sound/face> familiar, conocido; < excuse> consabidothese violent scenes are becoming all too familiar — nos estamos acostumbrando demasiado a estas escenas violentas
2) ( having knowledge of) (pred)to be familiar WITH something/somebody — estar* familiarizado con algo/alguien
3)a) ( informal)b) ( too informal) que se toma demasiadas confianzas or libertades, confianzudo (esp AmL)
II
-
73 general
'‹enərəl
1. adjective1) (of, involving etc all, most or very many people, things etc: The general feeling is that he is stupid; His general knowledge is good although he is not good at mathematics.) general2) (covering a large number of cases: a general rule.) general3) (without details: I'll just give you a general idea of the plan.) general4) ((as part of an official title) chief: the Postmaster General.) jefe, general
2. noun(in the British army, (a person of) the rank next below field marshal: General Smith.) general- generalise
- generalization
- generalisation
- generally
- General Certificate of Education
- general election
- general practitioner
- general store
- as a general rule
- in general
- the general public
general1 adj generalin general en general / por lo generalgeneral2 n general
Multiple Entries: Gral. general
Gral. sustantivo masculino (◊ General) Gen.
general adjetivo hablando en líneas generales broadly speaking; un panorama general de la situación an overall view of the situationb) ( en locs)el público en general the general public; por lo general as a (general) rule ■ sustantivo masculino y femenino (Mil) general
general
I adjetivo general
director general, general manager, director-general
huelga general, general strike
secretario general, Secretary-General
II m Mil Rel general Locuciones: por lo o en general, in general, generally ' general' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - anestesia - asesinar - bachillerato - bien - camino - capitán - capitana - cerrarse - CGPJ - ciudad - comida - cuartel - decretar - desbandada - DGT - economía - EGB - el - elección - enferma - enfermo - ensayo - entre - error - esperar - fiscal - golpista - gral. - huelga - ladrón - ladrona - lata - lista - LOGSE - mayoría - nombrar - panorama - parecerse - piso - policlínica - política - protesta - pública - público - regalar - regla - sazón - secretaría English: AGM - all-out - as - Attorney General - backdrop - blanket - booze - bosom - breast - buck - crime - current - disheveled - dishevelled - dress - dress rehearsal - dry run - education - election - GATT - GCE - GCSE - general - general anaesthetic - general assembly - general election - general knowledge - general practice - general practitioner - general public - generally - GP - GPO - headquarters - HQ - large - main - managing - master - mobilize - most - opposite - outline - overall - overview - Postmaster General - practitioner - prevailing - public - quashtr['ʤenərəl]1 general■ could you give me a general idea? ¿me podrías dar una idea general?1 SMALLMILITARY/SMALL general nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a general rule por regla general, como normain general por lo generalgeneral knowledge conocimientos nombre masculino plural generalesgeneral practice medicina generalgeneral practitioner médico,-a de cabecerageneral ['ʤɛnrəl, 'ʤnə-] adj: generalin general: en general, por lo generalgeneral n: general mfadj.• extendido, -a adj.• general adj.n.• general s.m.
I 'dʒenrəl1)a) ( not detailed or specific) generalspeaking in general terms, you are right — hablando en general or en líneas generales, tienes razón
a general term — un término genérico or general
b) ( not specialized) < information> general; < laborer> no especializado2)a) ( applicable to all) generalthe general good — el bien general or de todos
b) ( widespread) < tendency> generalizado3) ( usual) generalas a general rule we don't allow it — por lo general or por regla general no lo permitimos
General Assembly — Asamblea f General
5) ( Med) < anesthetic> general
II
['dʒenǝrǝl]1. ADJ1) (=overall) [appearance, decline, attitude] general•
the general standard of education is very high — el nivel general de educación es muy alto2) (=widespread) [view, interest] general•
there was general agreement on this question — hubo un consenso general con respecto a esta cuestión•
there was general opposition to the proposal — la oposición a la propuesta fue general or generalizada3) (=vague, non-specific) generalbeware of making statements which are too general — ten cuidado de hacer afirmaciones que sean demasiado generales
•
we drove in the general direction of Aberdeen — fuimos conduciendo en dirección aproximada a Aberdeen•
please direct any general enquiries you may have to my secretary — le ruego solicite a mi secretaria cualquier información de carácter general4) (=usual)5) (=not specialized) [reader, public] no especializado•
an introduction to psychology for the general reader — una introducción a la psicología para el lector no especializado6) (at end of title) generalsecretary general — secretario(-a) m / f general
2. N1)• in general — en general
in general this kind of situation can be controlled — (=normally) en general or por lo general este tipo de situaciones pueden controlarse
2)3) (Mil) (=officer) general mfgood morning, General Croft — buenos días, General Croft
3.CPDgeneral anaesthesia N — anestesia f general
general anaesthetic, general anesthetic (US) N — anestesia f general
general assembly N — asamblea f general
general audit N — auditoría f general
general cargo N — cargamento m mixto
General Certificate of Secondary Education N (Brit) (Educ) — see cultural note GCSE
the General Confession N — (Church of England) la oración de confesión colectiva
general costs NPL — gastos mpl generales
general dealer N — (US) tienda f, almacén m (S. Cone)
general delivery N — (US, Canada) lista f de correos
general election N — elecciones fpl or comicios mpl generales
general expenses NPL — gastos mpl generales
general headquarters N — (Mil) cuartel msing general
general holiday N — día m festivo
general hospital N — hospital m
general knowledge N — cultura f general
general manager N — director(a) m / f general
general medicine N — medicina f general
general meeting N — asamblea f general
General Officer Commanding N — (Mil) Comandante mf en Jefe
general partnership N — (Jur) sociedad f regular colectiva
General Post Office N — (Brit) (Govt) (formerly) Correos m ; (=main post office) oficina f de correos
general practice N — (Brit) (Med) (=work) medicina f general; (=group) consultorio m médico
I am currently working in general practice — actualmente estoy trabajando como médico de medicina general
general practitioner N — médico(-a) m / f de medicina general frm, médico(-a) m / f de cabecera
the general public N — el público en general, el gran público
general science N — (Scol) Ciencias fpl
general science teacher N — profesor(a) m / f de Ciencias
General Secretary N — Secretario(a) m / f General
general staff N — estado m mayor (general)
general store N — (US) tienda f, almacén m (S. Cone)
general strike N — huelga f general
General Studies NPL — (Brit) estudios m generales
* * *
I ['dʒenrəl]1)a) ( not detailed or specific) generalspeaking in general terms, you are right — hablando en general or en líneas generales, tienes razón
a general term — un término genérico or general
b) ( not specialized) < information> general; < laborer> no especializado2)a) ( applicable to all) generalthe general good — el bien general or de todos
b) ( widespread) < tendency> generalizado3) ( usual) generalas a general rule we don't allow it — por lo general or por regla general no lo permitimos
General Assembly — Asamblea f General
5) ( Med) < anesthetic> general
II
-
74 idea
1) (opinion; belief: I have an idea that it won't work.) creencia, impresión2) (a plan: I've an idea for solving this problem.) idea3) (mental picture: This will give you an idea of what I mean.) ideaidea n idea
Del verbo idear: ( conjugate idear) \ \
idea es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: idea idear
idea sustantivo femenino idea;◊ la idea de libertad the idea o concept of freedom;es de ideas fijas he has very set ideas about things; no tiene idea de cómo funciona he has no idea how it works; no tengo idea I don't have a clue; hacerse una idea de la situación to get an idea of the situation; se me ocurre una idea I've got an idea; cambió de idea she changed her mind; hacerse (a) la idea de algo to get used to the idea of sth
idea sustantivo femenino
1 idea
idea fija, fixed idea
2 (representación, concepto) idea: la simple idea de volver a verle me pone nervioso, the very thought of seeing him again makes me all jittery (noción) idea: para que te hagas una idea..., so that you can get an idea...
tiene muy poca idea de lo que cuesta, she has very little idea of what it costs
3 (opinión, juicio) idea, opinion: te lo advierto, ésta no es la idea que yo tengo de la diversión, mind you, that's not my idea of fun
tiene ideas peligrosas sobre el poder, he has dangerous ideas about power
cambiar de idea, to change one's mind
4 (intención) intention
a mala idea, on purpose
5 (proyecto, plan, ocurrencia) idea: teme que le roben la idea, she's afraid someone might steal her idea
vino con la idea de ir a la playa, she came with the idea of going to the beach exclamación ¡vaya una idea!, the very idea! Locuciones: hacerse a la idea de, to get used to the idea of familiar no tener ni idea, to have no idea o not to have a clue: no tenía ni idea de que hubieras regresado, I had no idea that you were back (ser ignorante) no tengo ni (la más remota/puñetera) idea de fútbol, I haven't got a clue about football
ideas de bombero, absurd ideas
idear verbo transitivo
1 (un invento, diseño) to devise, invent
2 (una teoría, un plan) to think up, conceive ' idea' also found in these entries: Spanish: abandono - acariciar - acierto - acoger - acogida - advertir - aferrarse - añadidura - anticipo - borrosa - borroso - bosquejar - bosquejo - buena - bueno - cabeza - cambiar - chifladura - concepto - confusa - confuso - convencer - cosa - decir - definida - definido - desechar - desterrar - dónde - exclusión - flor - formarse - fríamente - gestarse - gustar - hacerse - hoy - impracticable - inicialmente - intención - irse - leve - luminosa - luminoso - madurar - menor - mentalizarse - neta - neto - noción English: abandon - adjust - advance - afterthought - amusement - appealing - assumption - barmy - better - brainstorm - brainwave - brilliant - bring forward - bristle - catch - catch on - change - cling - clue - come up with - conception - confused - convey - crazy - daft - daring - dated - defunct - dismiss - distinct - downside - drift - embody - embrace - face - faint - fall in with - fanciful - fasten on to - flirt - fluid - foggy - fundamental - get across - get through - hit on - hit upon - idea - idiotic - illusiontr[aɪ'dɪə]■ that's a good idea! ¡es una buena idea!■ I've got an idea! ¡tengo una idea!, ¡se me ocurre una idea!■ whose idea was this anyway? ¿de quién era la idea?, ¿a quién se le ocurrió esto?■ whatever gave you that idea? ¿cómo se te ha ocurrido (pensar) eso?, ¿de dónde has sacado esta idea?■ do you know where he is? --no, but I've got a very good idea! ¿sabes dónde está? --no, pero tengo una ligera sospecha■ well, you might as well get used to the idea bueno, ya puedes irte haciendo a la idea■ I've an idea you threw it away creo que lo tiraste, tengo la impresión de que lo tiraste3 (concept) concepto■ what's your idea of happiness? ¿cuál es tu concepto de la felicidad?1 (aim, purpose) idea, intención nombre femenino, objetivo■ the idea of the game is to get the ball in the goal el objetivo del juego es meter la pelota en la portería\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe (very) idea of it! ¡vaya ocurrencia!, ¡qué ocurrencia!, ¡a quién se le ocurre!, ¡ni hablar!to get ideas hacerse ilusionesto give somebody ideas dar ilusiones a alguiento have no idea no tener idea, no tener ni idea■ I've no idea! ¡ni idea!not to have the first idea about something no tener ni la más mínima idea de algoto hit on the idea of something ocurrírsele la idea a alguiento put ideas into somebody's head meter ideas en la cabeza a alguienthat's the idea! ¡eso es!, ¡así se hace!what's the big idea? ¿qué pasa aquí?, ¿qué es esto?, ¿qué te has creído?idea [aɪ'di:ə] n: idea fn.• concepto s.m.• idea s.f.• magín s.m.• noción s.f.'aɪ'diːə, aɪ'diə1)a) (plan, suggestion) idea fb) (purpose, principle) idea fthe whole idea of the operation was to attract publicity — habían hecho la operación con la idea de atraer publicidad
you get the idea don't you? — entiendes ¿no?
2) (notion, impression) idea fmy idea of Ireland — la idea que yo tengo or me hago de Irlanda
can you give me some idea of what happened? — ¿me puedes dar una idea de lo que pasó?
where is he? - (I've) no idea! — ¿dónde está? - (no tengo) ni idea
whatever gave you that idea? — ¿de dónde sacaste esa idea?
to put ideas in o into somebody's head, to give somebody ideas — meterle ideas en la cabeza a alguien
3) ( view) idea f, opinión f[aɪ'dɪǝ]N1) (=thought, plan) idea fthe idea is to sell it — la idea or el plan es venderlo
•
it wouldn't be a bad idea to paint it — no le vendría mal pintarloit might not be a bad idea to wait a few days — puede que no sea mala idea esperar unos cuantos días
•
whose bright idea was it to come this way? — iro ¿quién ha tenido la bonita or feliz idea de venir por aquí? *•
you'll have to buck up your ideas — tendrás que menearte•
the idea never entered my head — ni se me pasó esa idea por la cabeza•
to get an idea for a novel — encontrar una idea para una noveladon't go getting ideas — (=build up one's hopes) no te hagas ilusiones; (=be presumptuous) no se te ocurra
he got the idea into his head that they didn't like him — se le metió en la cabeza (la idea de) que no les caía bien
once she gets an idea into her head there's no stopping her — como se le meta una idea en la cabeza no hay quien se la quite
•
to get used to the idea of sth — hacerse a la idea de algo•
to give sb ideas — meter ideas en la cabeza a algnwhatever gave you that idea? — ¿como se te ha ocurrido semejante cosa?
•
good idea! — ¡buena idea!what a good idea! — ¡qué idea más buena!
•
to have an idea — tener una ideaI suddenly had the idea of going to see her — de repente se me ocurrió ir a verla, de repente tuve la idea de ir a verla
•
he hit on the idea of painting it red — se le ocurrió pintarlo de rojo•
to put ideas into sb's head — meter ideas en la cabeza a algn2) (=understanding) idea f•
have you any idea how ridiculous you look? — ¿tienes idea de lo ridículo que estás?•
I haven't the foggiest idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
what(ever) gave you that idea? — ¿de dónde sacaste eso?•
to get an idea of sth — hacerse una idea de algo•
you're getting the idea — (=understanding) estás empezando a comprender; (=getting the knack) estás cogiendo el tino or trucowhere did you get that idea? — ¿de dónde sacaste eso?
•
I haven't the least idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
I've no idea! — ¡ni idea!it was awful, you've no idea — no te puedes hacer una idea de lo horrible que fue
I had no idea that... — no tenía ni idea or la menor idea de que...
•
I haven't the slightest idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
he has some idea of French — tiene algo de idea de francés3) (=conception, notion) idea fthere may be some truth in the idea that... — puede que haya algo de cierto en la idea de que...
she has some odd ideas about how to bring up children — tiene unas ideas muy raras or una opinión muy rara de cómo criar a los niños
•
it wasn't my idea of a holiday — no era la idea que yo tengo de unas vacaciones•
if that's your idea of fun — si eso es lo que tú entiendes por diversión4) (=vague idea) impresión f•
to have an idea that... — tener la impresión de que...5) (=purpose) intención f, idea fthe whole idea of this trip was to relax — la única intención or idea del viaje era relajarse
we went with the idea of meeting new people — fuimos con la intención or idea de conocer a gente nueva
•
what's the big idea? * — ¿a qué viene eso? *6) (=estimate) idea f•
can you give me a rough idea of how many you want? — ¿puede darme una idea aproximada de cuántos quiere?* * *['aɪ'diːə, aɪ'diə]1)a) (plan, suggestion) idea fb) (purpose, principle) idea fthe whole idea of the operation was to attract publicity — habían hecho la operación con la idea de atraer publicidad
you get the idea don't you? — entiendes ¿no?
2) (notion, impression) idea fmy idea of Ireland — la idea que yo tengo or me hago de Irlanda
can you give me some idea of what happened? — ¿me puedes dar una idea de lo que pasó?
where is he? - (I've) no idea! — ¿dónde está? - (no tengo) ni idea
whatever gave you that idea? — ¿de dónde sacaste esa idea?
to put ideas in o into somebody's head, to give somebody ideas — meterle ideas en la cabeza a alguien
3) ( view) idea f, opinión f -
75 macho
Del verbo machar: ( conjugate machar) \ \
macho es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
machó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
macho sustantivo masculino 1 (Biol, Zool) male; 2 (fam) ( hombre fuerte) tough guy (colloq); (pey) macho man (colloq & pej) 3 (Mec, Tec) pin; (Elec) male (plug); ( de un corchete) hook; ( en carpintería) peg, pin ■ adjetivo 1 ‹animal/planta› male;◊ ballena/elefante macho bull whale/elephant;gato macho tomcat 2 (fam) (valiente, fuerte) tough, brave; (pey) macho (pej) 3 ‹ pieza› male
macho
I adjetivo
1 (ser vivo) male
2 fam (viril) macho, manly, virile: se cree muy macho porque pega a sus hermanos, he thinks he's a real man because he hits his brothers and sisters
II sustantivo masculino
1 (ser vivo) male ➣ Ver nota en male 2 fam (hombre) macho, tough guy: oye, macho, a ver cuándo me invitas, hey man, when are you going to buy me a drink?
3 Téc (pieza encajable) male piece o part (de un enchufe) plug ' macho' also found in these entries: Spanish: cachorra - cachorro - cerdo - cierva - ciervo - cordera - cordero - enchufe - gansa - ganso - puerca - puerco - ruborizar - chivo - gallo - machote English: billy goat - buck - bull - cock - dog - goat - male - male-dominated - plug - sport - tomcat - billy - boar - drake - gander - hook - macho - mate - plantain - tomtr['mæʧəʊ]1 familiar pejorative macho, machista1 macho, machista nombre masculinoadj.• machista adj.n.• macho s.m.'mɑːtʃəʊ, 'mætʃəʊa) ( male chauvinist) <behavior/attitude> machista['mætʃǝʊ]she likes macho men — le gustan los hombres muy machos or (fam) machotes
1.ADJ muy de macho, muy masculinoa macho man — un tipo muy macho, un macho
2.N macho m* * *['mɑːtʃəʊ, 'mætʃəʊ]a) ( male chauvinist) <behavior/attitude> machistashe likes macho men — le gustan los hombres muy machos or (fam) machotes
-
76 MIA
mío,-a
I adj pos of mine: tienes un libro mío, you have got a book of mine
no es cosa mía, it is none of my business
II pron pos mine: el mío es más grande, mine is bigger
III sustantivo masculino (habilidad) lo mío es nadar, swimming is my strong point familiar los míos, my people (familia) my family
IV f (oportunidad) ésta es la mía, this is my chance Locuciones: ¡ya es mío/mía, got him/her!
mía adjetivo & pron pos f ➣ mío
' mía' also found in these entries: Spanish: barata - barato - calcada - calcado - cosa - decir - espesa - espeso - justamente - madre - mayor - menor - mío - oponerse - abstemio - alma - bohemio - cabeza - costa - nimio - pegado - peor - predisponer - que English: boy - brush - conflict - mine - mouth - outbid - own - senior - buck - dear - expense - teetotaler - way - womanADJ ABBR(Mil) = missing in action -
77 pelota
pelota sustantivo femenino 1 (Dep, Jueg) ball;◊ una pelota de fútbol (esp AmL) a football;jugar a la pelota to play ball; pelota vasca jai alai, pelota; darle pelota a algn (CS fam) to take notice of sb; hacerle la pelota a algn (Esp fam) to suck up to sb (colloq) 2 en pelotas (vulg) ( sin ropa) stark naked; ( sin dinero) flat broke (colloq) ■ sustantivo masculino y femenino 1 (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl) 2 (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)
pelota
I sustantivo femenino ball
II mf fam (adulador) crawler Locuciones: devolver la pelota, to give tit for tat o to turn the tables on sb
hacer la pelota a alguien, to butter sb up
en pelota viva, completely naked ' pelota' also found in these entries: Spanish: batear - bombear - botar - bote - cabezazo - coger - echar - escuadra - frontón - imprimir - rebotar - rebote - revolver - swing - volea - atajar - aventar - cachar - ceder - cesta - despedir - desviar - frontenis - jai alai - jugada - jugar - lanzamiento - lanzar - largar - mandar - pegar - pelotari - picar - rodar - saltar - tirar - trayectoria English: ball - ball game - bootlicker - bound - bowl - buck - butter - catch - creep - field - football - forehead - goalpost - golf ball - green - miss - one-handed - out-of-bounds - play - sail - smarmy - smash - suck up - tennis ball - throw - throw back - toss - toss about - toss around - yes-man - baseball - basket - color - golf - hand - in - pass - soft - swing [pɪ'lǝʊtǝ]1.N pelota f (vasca)2.CPDpelota player N — pelotari mf
-
78 VI
Del verbo ver: ( conjugate ver) \ \
vi es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativoMultiple Entries: ver vi
ver 1 sustantivo masculino 1 ( aspecto):◊ ser de buen vi to be good-looking o attractive2 ( opinión):◊ a mi/su vi in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo 1◊ ¿ves algo? can you see anything?;no se ve nada aquí you can't see a thing in here; lo vi hablando con ella I saw him talking to her esa película ya la he visto I've seen that movie before; no poder (ni) vi a algn: no la puede vi he can't stand her 2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;se la ve preocupada she looks worried; hacerse vi (RPl) to show off 3 ¡ya viás lo que pasa! you'll see what happens; ¡ya se viá! we'll see◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!; ¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got! 4◊ a ver: (vamos) a vi ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;está aquí, en el periódico — ¿a vi? it's here in the newspaper — let's see; apriétalo a vi qué pasa press it and see what happens; a vi si escribes pronto make sure you write soon 5a) ( estudiar):tengo que vi cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it; ya vié qué hago I'll decide what to do later◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?6a) (juzgar, considerar):a mi modo or manera de vi the way I see it no le veo la gracia I don't think it's funny 7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit; ‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin vite! I haven't seen you for ages!8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que vi? and what does that have to do with it?;no tengo nada que vi con él I have nothing to do with him; ¿qué tiene que vi que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday? verbo intransitivo 1 ( percibir con la vista) to see; no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted 2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a vi is there any beer? — I don't know, I'll have a look;pues viás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when … 3 ( pensar) to see; estar/seguir en viemos (AmL fam): todavía está en viemos it isn't certain yet; seguimos en viemos we still don't know anything verse verbo pronominal 1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself 2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself; me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him 3 (esp AmL) ( parecer): no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her 4 ( recípr)◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;¡nos vemos! (esp AmL) see you! vise con algn to see sb
vi see ver 2
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news (cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it (considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship (parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what? Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones). Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche? 'vi' also found in these entries: Spanish: abandonar - abdicar - abjurar - abominar - acostumbrar - aflojar - alborotar - alcanzar - aligerar - alimentar - alternar - alucinar - amainar - aparentar - apenas - apestar - apetecer - aportar - arrasar - arreciar - arrollar - aspirar - atender - atracar - atrasar - atufar - aumentar - bucear - castañetear - chapar - chirriar - chutar - cocer - contribuir - convalecer - crujir - declarar - declinar - desafinar - descargar - descarrilar - desempatar - desmontar - devolver - echar - egresar - empatar - encallar - encanecer - encantar English: abort - abseil - accrue - act up - add - adjust - advance - advertise - agitate - alight - appreciate - around - assemble - awaken - back out - back up - backpedal - bake - balance out - bark - bat - bay - beat down - beaver away - begin - belch - believe - beware - bicker - black out - blare out I - bleat - bleed - blend - bloom - blot - blow - blow off - boil over - bomb - boohoo - book in - book out - boomerang - bottom out - branch - break - breed - buck - bucketABBR(US) = Virgin Islands -
79 ánimo
Del verbo animar: ( conjugate animar) \ \
animo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
animó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: animar ánimo
animar ( conjugate animar) verbo transitivo 1 ( levantar el espíritu) to cheer … up; ánimo a algn a hacer algo or a que haga algo to encourage sb to do sth 2 ‹ programa› to present, host 3 ( impulsar) to inspire animarse verbo pronominal [ persona] to liven up◊ si me animo a salir te llamo if I feel like going out, I'll call youc) ( atreverse):◊ ¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?;no me animo a saltar I can't bring myself to jump; al final me animé a confesárselo I finally plucked up the courage to tell her
ánimo sustantivo masculino 1a) ( espíritu):tu visita le levantó el ánimo your visit cheered her up; con el ánimo por el suelo in very low spirits, feeling very down-hearted; apaciguar los ánimos to calm everyone down; hacerse el ánimo de hacer algo to bring oneself to do sth (con aplausos, gritos) to cheer sb on;◊ ¡ánimo, que ya falta poco para llegar! come on! it's not far now!;no tengo ánimo(s) de or para nada I don't feel up to anything 2
animar verbo transitivo
1 (alegrar a alguien) to cheer up (una fiesta, una reunión) to liven up, brighten up
2 (estimular a una persona) to encourage
ánimo
I sustantivo masculino
1 (talante) spirit: no estoy de ánimo para ir allí, I'm not in the mood to go there
tenemos un estado de ánimo ideal para trabajar, we are in the best frame of mind for working
es propensa a frecuentes cambios de ánimo, she is prone to frequent mood changes
2 (estímulo, fuerza) courage: su madre le dio ánimos, his mother encouraged him
3 (intención) intention: lo dijo con ánimo de ofender, she said it with the intention of being offensive
II exclamación ¡ánimo!, cheer up! ' ánimo' also found in these entries: Spanish: aliento - animada - animado - apagada - apagado - bajón - consabida - consabido - desfallecer - desinflarse - disposición - espíritu - estado - estímulo - ir - humor - impulsar - levantar - lucro - moral - muchachada - presencia - suelo - talante - animar - brío - decaer - grandeza - impacto - infundir - mentiroso English: agitation - bear up - chin - frame of mind - life-giving - lift - mind - morale - muster - nonprofit - organization - pep talk - pluck - spirit - spur - state - waver - buck - encourage - encouragement - frame - pep - presence - rise - up -
80 animar
animar ( conjugate animar) verbo transitivo 1 ( levantar el espíritu) to cheer … up; animar a algn a hacer algo or a que haga algo to encourage sb to do sth 2 ‹ programa› to present, host 3 ( impulsar) to inspire animarse verbo pronominal [ persona] to liven up◊ si me animo a salir te llamo if I feel like going out, I'll call youc) ( atreverse):◊ ¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?;no me animo a saltar I can't bring myself to jump; al final me animé a confesárselo I finally plucked up the courage to tell her
animar verbo transitivo
1 (alegrar a alguien) to cheer up (una fiesta, una reunión) to liven up, brighten up
2 (estimular a una persona) to encourage ' animar' also found in these entries: Spanish: activar - alegrar - entusiasmar - jalear - motivar - reanimar - venga - ánimo - empujón - entonar - hala - ir - órale English: animate - buck up - buoy up - cheer - cheer up - encourage - enliven - hearten - inspire - jazz up - liven - urge on - warm up - brighten - buoy - jolly - liven up - pep - root - urge - warm
См. также в других словарях:
Buck — may refer to any of the following: *Bucking by a horse, when the animal raises his hind end and kicks out with both hind legs. *The male of various species of animal, including: **some species of deer mdash; see also blackbuck, Buckskin (leather) … Wikipedia
Buck — bezeichnet: Buck, im amerikanischen Englisch einen Slang Ausdruck für Dollar Buck, in südafrikanischem Englisch einen Slang Ausdruck für Südafrikanischer Rand Buck Converter in der Elektronik ein österreichisches süddeutsches Adelsgeschlecht,… … Deutsch Wikipedia
Buck-Tick — Saltar a navegación, búsqueda Información de fondo Origen Japón javascript:sinrelevancia() Género (s) Rock Años 1984 Presente activos Label (s) BMG Japan Www.buck Web tick.com Miembros Atsushi Sakurai Hisashi Imai Hidehiko Hoshino Yutaka Higuchi… … Wikipedia Español
Buck Lake — ist der Name mehrerer Seen in den Vereinigten Staaten: Buck Lake (Alaska) Buck Lake (Arizona) Buck Lake (Bradley County, Arkansas) Buck Lake (Crittenden County, Arkansas) Buck Lake (Monroe County, Arkansas) Buck Lake (Boulder County, Colorado)… … Deutsch Wikipedia
Buck Owens — Capitol Records publicity photo Background information Birth name Alvis Edgar Owens, Jr. Born August 12, 1929 … Wikipedia
Buck Danny — Cet article concerne la série Buck Danny. Pour le personnage, voir Buck Danny (personnage). Buck Danny Série Scénario Jean Michel Charlier Francis Bergèse Jacques de Douhet … Wikipédia en Français
Buck Danny (série) — Buck Danny Cet article concerne la série Buck Danny. Pour le personnage, voir Buck Danny (personnage). Buck Danny Série Scénario Jean Michel Charlier Francis Bergèse Jacques de Douhet … Wikipédia en Français
buck — buck; buck·a·roo; buck·ber·ry; buck·board; buck·et·er; buck·et·ful; buck·ey wrack; buck·ing·ham·shire; buck·ish; buck·ism; buck·le·less; buck·leya; buck·ra; buck·shee; buck·skinned; buck·wagon; buck·wheat·er; el·buck; gems·buck; jum·buck;… … English syllables
Buck Jones — est un acteur américain né le 12 décembre 1891 à Vincennes (Indiana) et décédé le 30 novembre 1942. Il a principalement tourné des westerns. Sa carrière a commencé en 1913 dans un court métrage … Wikipédia en Français
BUCK-TICK — Жанры J Rock, Visual kei, готик рок Годы с 1983 Страна … Википедия
Buck the World — Studio album by Young Buck Released March 27, 2007 … Wikipedia