Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

to+arrest

  • 1 арестувам

    arrest, put under arrest, take/give (s.o.) into custody, take up, take in charge, apprehend, detain
    разг. clap a writ on s, o.'s back, clap s.o. by the heels; sl. lag, nab
    * * *
    аресту̀вам,
    гл. arrest, put under arrest, take/give (s.o.) into custody, take up, take in charge, apprehend, detain; разг. grab; clap a writ on s.o.’s back, nick, collar; clap s.o. by the heels; sl. lag, nab.
    * * *
    apprehend; cop{kOp}; detain; impound; nab{nEb}; pinch; round up
    * * *
    1. arrest, put under arrest, take/give (s. o.) into custody, take up, take in charge, apprehend, detain 2. разг. clap a writ on s, o.'s back, clap s. o. by the heels; sl. lag, nab

    Български-английски речник > арестувам

  • 2 арест

    1. arrest, custody, detention, apprehension
    воен. the cells
    под арест under arrest/restraints
    намирам се под арест be under arrest, be in custody
    предварителен арест detention while a waiting trial
    освобождавам от арест release from arrest/custody
    2. (затвор) lock-up, prison
    * * *
    арѐст,
    м., само ед.
    1. arrest, custody, detention, apprehension; воен. the cells; домашен \арест house arrest; намирам се под \арест be under arrest, be in custody; освобождавам от \арест release from arrest/custody; под \арест under arrest/restraints; поставям под \арест take into custody; ( действие) предварителен \арест detention while awaiting trial; ( мястото) предварителен \арест remand centre;
    2. ( затвор, сграда) lock-up, prison.
    * * *
    arrest: You are under арест! - Арестуван сте!; caption; detention; pinch{pintS}
    * * *
    1. (затвор) lock-up, prison 2. arrest, custody, detention, apprehension 3. воен. the cells 4. намирам се под АРЕСТ be under arrest, be in custody 5. освобождавам от АРЕСТ release from arrest/custody 6. под АРЕСТ under arrest/restraints 7. поставям под АРЕСТ take into custody 8. предварителен АРЕСТ detention while a waiting trial

    Български-английски речник > арест

  • 3 задържам

    1. hold back, detain, keep delay
    задържам някого на вечеря keep s.o. to dinner
    задържам насила detain forcibly
    задържан съм от лошо време be weather-bound be delayed by bad weather
    задържам тон муз. dwell on a note
    задържам вниманието на hold the attention of
    не задържам храна be unable to keep o.'s food down
    2. (възпирам) hold/keep (s.o.) back, prevent (s.o.) from (cger.)
    3. (спирам) check, stop, hold up
    (порой и пр.) stem
    (кон) rein in
    (преча на развитие) hamper, check, retain, impede
    задържам неприятел contain/check the enemy, keep back the enemy
    задържам настъпление stem/check an advance
    4. (арестувам) arrest, detain, take into custody, apprehend
    разг. nail
    задържам под стража arrest, detain
    5. (държа, пазя) keep, retain
    той не задържа пари у себе си he spends every penny he has/makes
    който задържа (влага и пр.) retentive of
    6. (подпирам) hold, catch
    щях да падна, ако не беше ме задържал I'd have fallen if he hadn't held me
    (заплата) stop, withhold
    8. (удържам-сума) keep back, deduct
    задръжте рестото never mind the remainder, keep the remainder
    10. (сдържам) check, restrain, suppress, repress; keep back
    той едва задържаше яда си he could hardly check/suppress/repress his anger
    11. stay (in a place)
    децата не се задържат в къщи the children are hardly ever at home
    той не се задържа дълго на едно място he keeps moving around, he keeps moving from place to place, ( на служба) he keeps changing his jobs
    13. безл. (за сняг, време) hold
    пиесата се задържа the play had a long run
    на лондонската борса лирата се задържа the pound continued firm on the London Stock Exchange
    * * *
    задъ̀ржам,
    гл.
    1. hold back, detain, keep; delay; \задържам вниманието на hold the attention of; \задържам насила detain forcibly; \задържам тон муз. dwell on a note; задържан съм от лошо време be weather-bound, be delayed by bad weather; задържан съм по работа be kept (somewhere) by business; не \задържам храна be unable to keep o.’s food down;
    2. ( възпирам) hold/keep (s.o.) back, prevent (s.o.) from (с ger.);
    3. ( спирам) check, stop, hold up, stall; ( порой и пр.) stem; ( кон) rein in; ( преча на развитие) hamper, check, retain, impede; \задържам неприятел contain/check the enemy, keep back the enemy; конвой задържан от неприятеля a convoy held up by the enemy;
    4. ( арестувам) arrest, detain, take into custody, apprehend; разг. nail; \задържам под стража arrest, detain;
    5. ( държа, пазя) keep, retain; който задържа ( влага и пр.) retentive of; той не задържа пари у себе си he spends every penny he has/makes;
    6. ( подпирам) hold, catch; задържах го да не падне I held him in his fall;
    7. (не давам) ( документи) withhold; ( заплата) stop, withhold;
    8. ( удържам ­ сума) keep back, deduct;
    9. (не връщам) retain; задръжте рестото never mind the remainder, keep the remainder/change;
    10. ( сдържам) check, restrain, suppress, repress; keep back; enchain;
    \задържам се 1. stay (in a place); децата не се задържат в къщи the children are hardly ever at home; той не се задържа дълго на едно място he keeps moving around, he keeps moving from place to place, (на служба) he keeps changing his jobs;
    2. ( хващам се за нещо) get hold (of); не успявам да се задържа miss o.’s hold;
    3. безл. (за сняг, време) hold; (за хубаво време) stay good/fine; пиесата се задържа the play had a long run; • на лондонската борса лирата се задържа the pound continued firm on the London Stock Exchange.
    * * *
    arrest: You are under задържам. - Задържан сте.; constrain; dam{dEm}; delay; detain; hold{hOld}; hold back; keep{ki;p}; keep back; pocket (прен.); reserve; restrain
    * * *
    1. (арестувам) arrest, detain, take into custody, apprehend 2. (възпирам) hold/keep (s.o.) back, prevent (s.o.) from (cger.) 3. (държа, пазя) keep, retain 4. (за представление) run, have a run 5. (за хубаво време) stay good/fine 6. (заплата) stop, withhold 7. (кон) rein in 8. (не връщам) retain 9. (не давам) (документи) withhold 10. (подпирам) hold, catch 11. (порой и пр.) stem 12. (преча на развитие) hamper, check, retain, impede 13. (сдържам) check, restrain, suppress, repress;keep back 14. (спирам) check, stop, hold up 15. (удържам-сума) keep back, deduct 16. 1 (хващам се за нещо) get hold (of) 17. 1 stay (in a place) 18. 1 безл. (за сняг, време) hold 19. hold back, detain, keep delay 20. ЗАДЪРЖАМ ce 21. ЗАДЪРЖАМ вниманието на hold the attention of 22. ЗАДЪРЖАМ насила detain forcibly 23. ЗАДЪРЖАМ настъпление stem/ check an advance 24. ЗАДЪРЖАМ неприятел contain/check the enemy, keep back the enemy 25. ЗАДЪРЖАМ някого на вечеря keep s.o. to dinner 26. ЗАДЪРЖАМ под стража arrest, detain 27. ЗАДЪРЖАМ тон муз. dwell on a note 28. децата не се задържат в къщи the children are hardly ever at home 29. задръжте рестото never mind the remainder, keep the remainder 30. задържан съм от лошо време be weather-bound be delayed by bad weather 31. задържан съм по работа be kept (somewhere by business 32. задържах го да не падне I held him in his fall 33. който задържа (влага и пр.) retentive of 34. конвой задържан от неприятеля а convoy held up by the enemy 35. нa лондонската борса лирата се задържа the pound continued firm on the London Stock Exchange 36. не ЗАДЪРЖАМ храна be unable to keep o.'s food down 37. не успявам да се задържа miss o.'s hold 38. пиесата се задържа the play had a long run 39. по всяка вероятност хубавото време ще се задържи the good weather is likely to last 40. разг. nail 41. той едва задържаше яда си he could hardly check/suppress/repress his anger 42. той не задържа пари у себе си he spends every penny he has/makes 43. той не се задържа дълго на едно място he keeps moving around, he keeps moving from place to place, (на служба) he keeps changing his jobs 44. щях да падна, ако не беше ме задържал I'd have fallen if he hadn't held me

    Български-английски речник > задържам

  • 4 домашен

    1. domestic, home (attr.), house (attr.)
    домашен адрес a home address
    домашен арест house arrest
    домашен телефон a home (telephone) number
    домашно огнище home, hearth and home
    домашен живот home life
    домашна роба a dressing gown, a house coat
    3. (нефабричен) home-made; home-cooked; home-baked
    домашен хляб home-made/-baked bread
    4. (отгледан у дома) domestic; home-bred; home-grown
    5. (семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), private
    домашни разпри domestic/family quarrels
    домашен лекар a family doctor, o.'s medical adviser
    6. (уютен) home-like, homey
    в домашна обстановка with o.'s family, at home
    домашна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help)
    * * *
    дома̀шен,
    прил., -на, -но, -ни 1. domestic, home (attr.), house (attr.); \домашенен адрес home address; \домашенен арест house arrest; \домашенен живот home life; \домашенен отпуск regular leave; воен. furlough; \домашенен телефон home (telephone) number; \домашенно огнище home, hearth and home;
    2. ( предназначен за дома) house (attr.); \домашенна роба dressing-gown, house coat; \домашенни дрехи house clothes;
    3. ( нефабричен) home-made; home-cooked; home-baked; \домашенна индустрия home-craft; \домашенни изделия home produce;
    4. ( отгледан у дома) domestic; home-bred; home-grown; \домашенни животни domestic animals; \домашенни птици poultry;
    5. ( семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), private; \домашенен лекар family doctor, o.’s medical adviser;
    6. ( уютен) home-like, homey; в \домашенна обстановка with o.’s family, at home; \домашенна атмосфера domesticity;
    7. като същ. ср., само ед. homework, task; • \домашенна аптечка medical-chest; \домашенна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help); \домашенно (упражнение) homework, task; по \домашенни причини for family reasons.
    * * *
    domestic: домашен animals - домашни животни; home: домашен life - домашен живот; home-bred ; home-like ; home-made (изделия); homely: домашен arrest - домашен арест; household; indoor
    * * *
    1. (нефабричен) home-made;home-cooked;home-baked 2. (отгледан у дома) domestic;home-bred;home-grown 3. (предназначен за дома) house (attr.) 4. (семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), private 5. (уютен) home-like, homey 6. domestic, home (attr.), house (attr.) 7. ДОМАШЕН адрес a home address 8. ДОМАШЕН арест house arrest 9. ДОМАШЕН живот home life 10. ДОМАШЕН лекар a family doctor, o.'s medical adviser 11. ДОМАШЕН телефон a home (telephone) number 12. ДОМАШЕН хляб home-made/-baked bread 13. в домашна обстановка with o.'s family, at home 14. домашна аптечка medical-chest 15. домашна атмосфера domesticity 16. домашна индустрия home-craft 17. домашна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help) 18. домашна роба а dressing gown, a house coat 19. домашни дрехи house clothes 20. домашни животни domestic animals 21. домашни изделия home produce 22. домашни птици poultry 23. домашни разпри domestic/family quarrels 24. домашно (упражнение) homework, task 25. домашно огнище home, hearth and home 26. по домашни причини for family reasons

    Български-английски речник > домашен

  • 5 задържане

    1. arrest, detention
    2. мед. (на урина) retention, difficulty in passing urine
    * * *
    задъ̀ржане,
    ср., само ед.
    1. arrest, detention, detainment, retainment;
    2. мед. (на урина) retention, difficulty in passing urine;
    3. (на валутен курс) фин. pegging.
    * * *
    arrest; caption; hold{hOld}; hold- up; holding (сп.); impoundage; retention (на урина)
    * * *
    1. arrest, detention 2. мед. (на урина) retention, difficulty in passing urine

    Български-английски речник > задържане

  • 6 арестуван

    detained, arrested
    арестуван си! you're under arrest! още не е арестуван he is still at large
    * * *
    аресту̀ван,
    мин. страд. прич. detained, arrested; \арестуван си! you’re under arrest! \арестуван съм разг. be arrested/busted; още не е \арестуван he is still at large.
    * * *
    1. detained, arrested 2. АРЕСТУВАН си! you're under arrest! още не е АРЕСТУВАН he is still at large

    Български-английски речник > арестуван

  • 7 завладявам

    1. (страна) conquer, take possession of
    (град, крепост) seize, capture
    2. прен. fascinate, entrance, obsess
    (за пиеса, разказ) grip. enthral (l)
    (за чувство) take possession of, sweep over, grip, overwhelm, overcome
    (вниманието) compel, engage, arrest, grip
    (за ужас) overtake
    завладявам сърцето на някого make a conquest of s.o.'s heart
    завладявам умовете sway the minds (на of)
    3. (подчинявам на себе си) take possession (of), captivate (s.o.)
    * * *
    завладя̀вам,
    гл.
    1. ( страна) conquer, take possession of; ( град, крепост) seize, capture;
    2. прен. fascinate, entrance, obsess; (за пиеса, разказ) grip, enthral(l); (за чувство) take possession of, sweep over, grip, overwhelm, overcome; \завладявам силно sweep (s.o.) off his etc. feet; ( вниманието) compel, engage, arrest, grip; (за ужас) overtake; \завладявам сърцето на някого make a conquest of s.o.’s heart; \завладявам умовете sway the minds (на of); тя умееше да завладява сърцата she had a grip;
    3. ( подчинявам на себе си) take possession (of), captivate (s.o.).
    * * *
    conquer; engross; force (воен.); invade; overcome; overtake; overwhelm
    * * *
    1. (вниманието) compel, engage, arrest, grip 2. (град, крепост) seize, capture 3. (за пиеса, разказ) grip. enthral(l) 4. (за ужас) overtake 5. (за чувство) take possession of, sweep over, grip, overwhelm, overcome 6. (подчинявам на себе си) take possession (of), captivate (s.o.) 7. (страна) conquer, take possession of 8. ЗАВЛАДЯВАМ сърцето на някого make a conquest of s.o.'s heart 9. ЗАВЛАДЯВАМ умовете sway the minds (на of) 10. прен. fascinate, entrance, obsess 11. тя умееше да завладява сърцата she had a grip

    Български-английски речник > завладявам

  • 8 запирам

    1. запера begin to wash etc., вж. nepa
    2. запра
    3. (спирам) stop; block
    4. (задържам) arrest, detain; shut up, lock in, pen (in, up)
    * * *
    запѝрам,
    гл. begin to wash.
    ——————
    гл.
    1. ( спирам) stop, block;
    2. ( задържам) arrest, detain; shut up, lock in, pen (in, up).
    * * *
    impound
    * * *
    1. (задържам) arrest, detain; shut up, lock in, pen (in, up) 2. (спирам) stop;block 3. 1, запера begin to wash etc., вж. nepa 4. 2, запра

    Български-английски речник > запирам

  • 9 заповед

    1. command, order, bidding
    със заповед на by order of
    no заповед на някого at/by/on the order of s.o., at/by s.o.'s command/order
    давам заповед да give orders to, give the word to
    получавам заповед да receive an order to, be ordered to
    изпълнявам заповед obey/carry out an order
    заповед за депортиране a deportation order
    заповед за амнистия an amnesty ordinance
    заповед за назначение a letter of appointment
    имам заповед за назначение be (officially) appointed
    платежна заповед an order for payment
    запис на заповед a promissory note
    заповед по частта воен. order of the day
    заповед за настъпление an order to attack
    имам заповед воен. be under orders
    заповед за производство в офицерски чин воен. warrant
    заповед за арест a writ/warrant of arrest, capias
    2. рел. commandment
    десетте божи заповеди the Ten Commandments, the Decalogue
    * * *
    за̀повед,
    ж., -и 1. command, order, bidding; (на официалните власти) ordinance; ( печатно разпореждане) printed order; запис на \заповед фин. promissory note; \заповед за амнистия amnesty ordinance; \заповед за арест writ/warrant of arrest, capias; \заповед за депортиране deportation order; \заповед за назначение letter of appointment; \заповед за настъпление воен. order to attack; \заповед за производство в офицерски чин воен. warrant; \заповед по частта воен. order of the day; издавам \заповед воен. issue an order; имам \заповед воен. be under orders; имам \заповед за назначение be (officially) appointed; писмена \заповед written order, фин. precept; платежна \заповед фин. order for payment; по \заповед на някого at/by/on the order of s.o., at/by s.o.’s command/order; със \заповед на by order of; устна \заповед wo; • Десетте божи \заповеди библ. the Ten Commandments, the Decalogue.
    * * *
    mandate (поет.); commandment; dictate{'dikteit}; dictation; order{'O;dx}: a written заповед- писмена заповед; ordinance: an amnesty заповед- заповед за амнистия; precept; warrant
    * * *
    1. (на официалните власти) ordinance 2. (печатно разпореждане) printed order 3. command, order, bidding 4. no ЗАПОВЕД на някого at/ by/on the order of s.o., at/by s.o.'s command/order 5. ЗАПОВЕД no частта воен. order of the day 6. ЗАПОВЕД за амнистия an amnesty ordinance 7. ЗАПОВЕД за арест a writ/warrant of arrest, capias 8. ЗАПОВЕД за депортиране a deportation order 9. ЗАПОВЕД за назначение a letter of appointment 10. ЗАПОВЕД за настъпление an order to attack 11. ЗАПОВЕД за производство в офицерски чин воен. warrant 12. давам ЗАПОВЕД да give orders to, give the word to 13. десетте божи ЗАПОВЕДи the Ten Commandments, the Decalogue 14. запис на ЗАПОВЕД a promissory note 15. издавам ЗАПОВЕД issue an order 16. изпълнявам ЗАПОВЕД obey/carry out an order 17. имам ЗАПОВЕД воен. be under orders 18. имам ЗАПОВЕД за назначение be (officially) appointed 19. писмена ЗАПОВЕД а written order 20. платежна ЗАПОВЕД an order for payment 21. получавам ЗАПОВЕД да receive an order to, be ordered to 22. рел. commandment 23. със ЗАПОВЕД на by order of 24. устна ЗАПОВЕД word (of command)

    Български-английски речник > заповед

  • 10 отсрочка

    postponement; deferment; adjournment; grace
    отсрочка на присъда юр. arrest of judgement
    давам отсрочка grand a delay (на to)
    давам отсрочка от един ден give a day's grace
    давам още една отсрочка на give s.o. another extention of time
    получавам отсрочка get an extention of time
    получавам отсрочка от един месец be granted a month's grace
    * * *
    отсро̀чка,
    ж., -и postponement; deferment; deferral; adjournment; grace; давам \отсрочкаа grand a delay (на to); давам \отсрочкаа от един ден grand/give a day’s grace; давам още една \отсрочкаа на gave s.o. another extension of time; \отсрочкаа на наказание ( временно спиране на изпълнението на присъда) юр. respite; \отсрочкаа на присъда юр. arrest of judgement.
    * * *
    prolongation; delay{di`lei}; adjournment: get an отсрочка of time - получавам отсрочка; forbearance (юр.)
    * * *
    1. postponement;deferment;adjournment;grace 2. ОТСРОЧКА нa наказание (временно спираме на изпълнението на присъда) юр. respite 3. ОТСРОЧКА на присъда юр. arrest of judgement 4. давам ОТСРОЧКА grand a delay (на to) 5. давам ОТСРОЧКА oт един ден give a day's grace 6. давам още една ОТСРОЧКА на give s. o. another extention of time 7. получавам ОТСРОЧКА get an extention of time 8. получавам ОТСРОЧКА oт един месец be granted a month's grace

    Български-английски речник > отсрочка

  • 11 приковавам

    nail, fix (to, together, on to); pin; root to the spot/ground
    приковавам внима-нието rivet/hold/arrest/grip the attention; hold spell-bound
    приковавам очи в rivet/fix o.'s eyes on
    приковавам на кръст crucify
    приковавам на позорния стълб pillory
    страхът го прикова на място fear rooted him to the ground/spot
    * * *
    прикова̀вам,
    гл. nail, fix (to, together, on to); pin; root to the spot/ground; \приковавам вниманието rivet/hold/arrest/grab/grip/enchain the attention; hold spell-bound; \приковавам очи в rivet/fix o.’s eyes on; страхът го прикова на място fear rooted him to the ground/spot.
    * * *
    nail; nail on{neil On}; transfix
    * * *
    1. nail, fix (to, together, on to);pin;root to the spot/ground 2. ПРИКОВАВАМ внима-нието rivet/hold/arrest/grip the attention;hold spell-bound 3. ПРИКОВАВАМ на кръст crucify 4. ПРИКОВАВАМ на позорния стълб pillory 5. ПРИКОВАВАМ очи в rivet/fix o.'s eyes on 6. страхът го прикова на място fear rooted him to the ground/spot

    Български-английски речник > приковавам

  • 12 стража

    guard, watch; sentry
    почетна стража a guard of honour
    предна стража воен. outpost(s)
    стоя/съм на стража be on guard; be on the watch, keep watch
    задържан съм под стража be under arrest; be in custory
    на стража на мира съм be a champion of peace.
    вж. струговам
    * * *
    стра̀жа,
    ж., -и guard, watch; sentry; вземам под \стражаа take under escort; задържан съм под \стражаа be under arrest; be in custody; почетна \стражаа guard of honour; стоя/съм на \стражаа be on guard; be on the watch, keep watch; commit to custody.
    * * *
    guard: a стража of honor - почетна стража; watch: keep стража - стоя на стража; warden ; watchman
    * * *
    1. guard, watch;sentry 2. вж. струговам 3. вземам под СТРАЖА take under escort 4. задържан съм под СТРАЖА be under arrest;be in custory 5. на СТРАЖА на мира съм be a champion of peace. 6. погранична СТРАЖА frontier guard(s) 7. почетна СТРАЖА a guard of honour 8. предна СТРАЖА воен. outpost(s) 9. стоя/съм на СТРАЖА be on guard;be on the watch, keep watch

    Български-английски речник > стража

  • 13 под

    1. същ. floor
    слагам под (на стая и пр.) floor (a room etc.)
    2. предл. under
    (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath
    под коляното below the knee
    под нулата below zero, below freezing point
    под морското равнище below sea-level
    под средното равнище below (the) average
    под всяка критика beneath criticism
    под селото below the village
    под продажната стойност below the market value
    подписвам се под документ sign a document
    той е под трийсет години he is under thirty
    3. (при име. надслов и пр.) under
    под заглавие under the headline of
    под името under/by the name of
    пиша под псевдоним... write under the penname of...
    4. (за начин) at; in; under
    държа под ключ keep under lock and key
    под лихва at interest
    под прав ъгъл at right angles
    под залог on security
    под гаранция on bail
    под пара under steam
    под клетва on/under oath
    под ред in order; in succession
    под тайна in secret
    под строй in military formation
    под форма на in the shape/form of
    под маската на under the guise of
    под наем/печат вж. наем, печат
    под налягане under pressure
    под неприятелски огън under enemy fire
    под акомпанимента на to the accompaniment of
    под дъжда in the rain
    6. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in
    под командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence
    подробство in slavery/bondage
    под чуждо робство under foreign domination
    под надзор under control/supervision
    под арест/стража under arrest/escort
    под грижите на някого under s.o.'s care
    под ведомството на under the administration of
    под властта на някого in s.o.'s power
    под редакцията на edited by, under the editorship of
    под диктовката на at the dictation/bidding of
    давам под съд вж. съд
    под коса на някого under s.o.'s nose
    какво трябва да разбирам под това? what am I to understand by this?
    гледам под око frown (at), look askance (at)
    говоря под носа си speak under/below o.'s breath
    смея се под мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve
    поставям под съмнение call in question. подавам, подям
    7. (давам) hand, pass, reach
    под ръка hold out/stretch out/extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting
    (помагам) lend a (helping) hand (на to)
    поде си ръце join hands
    той ми подаде парите he reached the money (out) toward me
    под глава от вратата pop/stick o.'s head round the door
    под главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window
    подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please
    8. сп. тех. feed
    (топка) сп. pass, serve
    (при футбол и пр.) pass
    под реплика на актьор театр. feed an actor
    под топката към средата на игрището middle
    под на нападателите сп. (футбол) feed the forwards
    9. (доку-мент) file, hand in, submit (до to)
    (телеграма) send, hand in
    под протест enter a protest
    (оплакване и пр.) lodge (до with), present
    (тъжба, жалба) юр. lay
    под заявление apply (за for)
    под молба file a petition (до with)
    под глас cast a vote
    под оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, ( за министър) resign o.'s portfolio, ( във войската) send in o.'s papers
    под се (показвам се) peep out, peer
    (издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up
    (виждам се) show, stick out
    * * *
    м., -ове, (два) по̀да floor.
    ——————
    предл.
    1. under; (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath; \под всякаква критика beneath criticism; \под коляното below the knee; подписвам се \под документ sign a document; той е \под трийсет години he is under thirty;
    2. ( при име, наслов и пр.) under; пиша \под псевдонима … write under the pen-name of …; \под заглавие under the headline of;
    3. (за начин) at; in; under; държа \под ключ keep under lock and key; \под гаранция юр. on bail; \под строй воен. in military formation;
    4. (за обстоятелства) under; in; \под акомпанимента на to the accompaniment of; \под дъжда in the rain; \под контрол under control;
    5. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in; \под ведомството на under the administration of; \под властта на някого in s.o.’s power; \под редакцията на edited by, under the editorship of; \под чуждо робство under foreign domination; • какво трябва да разбирам \под това? what am I to understand by this? поставям \под съмнение call in question; смея се \под мустак laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve.
    * * *
    1. (виждам се) show, stick out 2. (вися навън) hang out 3. (давам) hand, pass, reach 4. (доку-мент) file, hand in, submit (до to) 5. (за диригент) give the clue 6. (за начин) at;in;under 7. (за обстоятелства) under;in 8. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under;in 9. (издавам се напред) project, stick out, (нагоре) stick up 10. (на no-ниско равнище/ степен от) below, beneath, underneath 11. (оплакване и пр.) lodge (до with), present 12. (помагам) lend a (helping) hand (на to) 13. (при игра на карти) lead 14. (при име. надслов и пр.) under 15. (при футбол и пр.) pass 16. (телеграма) send, hand in 17. (топка) сn. pass, serve 18. (тъжба, жалба) юр. lay 19. 1 същ. floor 20. 2 предл. under 21. cn. mex. feed 22. ПОД акомпанимента на to the accompaniment of 23. ПОД арест/стража under arrest/ escort 24. ПОД ведомството на under the administration of 25. ПОД властта на някого in s.o.'s power 26. ПОД всяка критика beneath criticism 27. ПОД гаранция on bail 28. ПОД глава от вратата pop/stick o.'s head round the door 29. ПОД главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window 30. ПОД глас cast a vote 31. ПОД грижите на някого under s.o.'s care 32. ПОД диктовката на at the dictation/bidding of 33. ПОД дъжда in the rain 34. ПОД заглавие under the headline of 35. ПОД залог on security 36. ПОД заявление apply (за for) 37. ПОД името under/ by the name of 38. ПОД клетва on/under oath 39. ПОД коляното below the knee 40. ПОД командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence 41. ПОД коса на някого under s.o.'s nose 42. ПОД лихва at interest 43. ПОД маската на under the guise of 44. ПОД молба file a petition (до with) 45. ПОД морското равнище below sea-level 46. ПОД на нападателите сп. (футбол) feed the forwards 47. ПОД надзор under control/ supervision 48. ПОД наем/печат вж. наем, печат 49. ПОД налягане under pressure 50. ПОД неприятелски огън under enemy fire 51. ПОД нулата below zero, below freezing point 52. ПОД оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, (за министър) resign o.'s portfolio, (във войската) send in o.'s papers 53. ПОД пара under steam 54. ПОД прав ъгъл at right angles 55. ПОД продажната стойност below the market value 56. ПОД протест enter a protest 57. ПОД ред in order;in succession 58. ПОД редакцията на edited by, under the editorship of 59. ПОД реплика на актьор театр. feed an actor 60. ПОД ръка hold out/stretch out /extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting 61. ПОД се (показвам се) peep out, peer 62. ПОД селото below the village 63. ПОД средното равнище below (the) average 64. ПОД строй in military formation 65. ПОД тайна in secret 66. ПОД топката към средата на игрището middle 67. ПОД форма на in the shape/ form of 68. ПОД чуждо робство under foreign domination 69. ПОДЕ си ръце join hands 70. ПОДробство in slavery /bondage 71. бутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand 72. гледам ПОД око frown (at), look askance (at) 73. говоря ПОД носа си speak under/below o.'s breath 74. давам ПОД съд вж. съд 75. държа ПОД ключ keep under lock and key 76. какво трябва да разбирам ПОД това? what am I to understand by this? 77. пиша ПОД псевдоним... write under the penname of... 78. подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please 79. подписвам се ПОД документ sign a document 80. поставям ПОД съмнение call in question. подавам, подям 81. слагам ПОД (на стая и пр.) floor (a room etc.) 82. смея се ПОД мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 83. той е ПОД трийсет години he is under thirty 84. той ми подаде парите he reached the money (out) toward me

    Български-английски речник > под

  • 14 привличам

    1. attract, draw
    привличам вниманието на някого attract/arrest/draw s.o.'s attention
    привличам внимание focus attention; attract notice/observation
    личност, която привлича внимание an arresting personality
    привличам на своя страна gain/win over; win round
    това не ме привлича this does not appeal to me, this has no attraction for me
    привличам симпатиите на всички win all hearts
    2. (за работа, участие и пр.) draw in, involve, enlist
    привличам най-способните enrol, brains and talent
    3. (придърпвам) pull up, draw up
    привличам някого към себе си/настрана draw s.o. aside
    привличам някого под отговорност bring s.o. to justice; prosecute s.o.
    те го привлякоха като свидетел they made him their witness, they put down his name as a witness
    * * *
    привлѝчам,
    гл.
    1. attract, draw; личност, която привлича внимание arresting personality; невинността ѝ го привлече her innocence engaged him; \привличам внимание focus attention; come to the foreground; beat the drum ( върху for s.th./s.o.); \привличам на своя страна gain/win over; win round; \привличам нечие внимание attract/draw/engage s.o.’s attention; \привличам симпатиите на всички win all hearts; \привличам широка публика attract a large following; това не ме привлича this does not appeal to me, this has no attraction for me;
    2. (за работа, участие и пр.) draw in, involve, enlist; \привличам най-способните enrol brains and talent; • \привличам някого под отговорност bring s.o. to justice; prosecute s.o.; те го привлякоха като свидетел they made him their witness, they put down his name as a witness.
    * * *
    allure; attract: Low prices привличам customers. - Ниските цени привличат клиенти.; draw: You cannot привличам his interest. - Не можеш да му привлечеш интереса.; draw up (придърпвам); involve (за работа, кауза); pull{pul}
    * * *
    1. (за работа, участие и пр.) draw in, involve, enlist 2. (придърпвам) pull up, draw up 3. attract, draw 4. ПРИВЛИЧАМ внимание focus attention;attract notice/observation 5. ПРИВЛИЧАМ вниманието на някого attract/arrest/draw s.o.'s attention 6. ПРИВЛИЧАМ на своя страна gain/win over;win round 7. ПРИВЛИЧАМ най-способните enrol, brains and talent 8. ПРИВЛИЧАМ някого към себе си/настрана draw s.o. aside 9. ПРИВЛИЧАМ някого под отговорност bring s.o. to justice;prosecute s.o. 10. ПРИВЛИЧАМ симпатиите на всички win all hearts 11. личност, която привлича внимание an arresting personality 12. те го привлякоха като свидетел they made him their witness, they put down his name as a witness 13. това не ме привлича this does not appeal to me, this has no attraction for me

    Български-английски речник > привличам

  • 15 рискувам

    (take a) risk, run a risk, take chances
    (пари) stake
    не рискувам take no risk
    не искам да рискувам be unwilling to take risks, play safe
    рискувам живота си risk/venture/stake o.'s life
    рискувам да загубя живота си be in risk/danger of losing o.'s life
    рискувам здравето си take risks with/jeopardize o.'s health
    рискувам главата си risk o.'s neck
    рискувам да си счупя главата/да ме арестуват risk a broken head/arrest
    рискувам да загубя stand to lose
    рискувам да не успея risk failure
    рискувам реномето си stake o.'s reputation
    не мога да рискувам I can't take any chances
    всичко рискувам risk/stake everything
    който рискува, той печели nothing venture,-nothing have/gain
    * * *
    риску̀вам,
    гл. (take a) risk, run a risk, take chances; разг. stick o.’s neck out; ( пари) stake; който рискува ­ печели nothing venture, nothing have/gain; не искам да \рискувам be unwilling to take risks, play safe; не мога да \рискувам I can’t take any chances; \рискувам главата си risk o.’s neck; \рискувам да загубя живота си be in risk/danger of losing o.’s life; \рискувам да не успея risk failure; \рискувам да падна, като се изкачвам risk a fall in climbing; \рискувам да си счупя ръката risk breaking o.’s arm; \рискувам живота си risk/venture/stake o.’s life; \рискувам здравето си take risks with/jeopardize o.’s health.
    * * *
    run a risk: I cannot take any рискувамs. - Не мога да рискувам.; gamble; stake (пари); hazard; jeopardize: He рискувамd his life to save her. - Той рискува живота си за нея.
    * * *
    1. (take a) risk, run a risk, take chances 2. (пари) stake 3. РИСКУВАМ главата си risk o.'s neck 4. РИСКУВАМ да загубя stand to lose 5. РИСКУВАМ да загубя живота си be in risk/danger of losing o.'s life 6. РИСКУВАМ да не успея risk failure 7. РИСКУВАМ да си счупя главата/да ме арестуват risk a broken head/arrest 8. РИСКУВАМ живота си risk/venture/stake o.'s life 9. РИСКУВАМ здравето си take risks with/jeopardize o.'s health 10. РИСКУВАМ реномето си stake o.'s reputation 11. всичко РИСКУВАМ risk/stake everything 12. който рискува, той печели nothing venture,-nothing have/gain 13. не РИСКУВАМ take no risk 14. не искам да РИСКУВАМ be unwilling to take risks, play safe 15. не мога да РИСКУВАМ I can't take any chances

    Български-английски речник > рискувам

  • 16 задържа

    задържа̀,
    задъ̀ржам гл.
    1. hold back, detain, keep; delay; \задържа вниманието на hold the attention of; \задържа насила detain forcibly; \задържа тон муз. dwell on a note; задържан съм от лошо време be weather-bound, be delayed by bad weather; задържан съм по работа be kept (somewhere) by business; не \задържа храна be unable to keep o.’s food down;
    2. ( възпирам) hold/keep (s.o.) back, prevent (s.o.) from (с ger.);
    3. ( спирам) check, stop, hold up, stall; ( порой и пр.) stem; ( кон) rein in; ( преча на развитие) hamper, check, retain, impede; \задържа неприятел contain/check the enemy, keep back the enemy; конвой задържан от неприятеля a convoy held up by the enemy;
    4. ( арестувам) arrest, detain, take into custody, apprehend; разг. nail; \задържа под стража arrest, detain;
    5. ( държа, пазя) keep, retain; който задържа ( влага и пр.) retentive of; той не задържа пари у себе си he spends every penny he has/makes;
    6. ( подпирам) hold, catch; задържах го да не падне I held him in his fall;
    7. (не давам) ( документи) withhold; ( заплата) stop, withhold;
    8. ( удържам ­ сума) keep back, deduct;
    9. (не връщам) retain; задръжте рестото never mind the remainder, keep the remainder/change;
    10. ( сдържам) check, restrain, suppress, repress; keep back; enchain;
    \задържа се 1. stay (in a place); децата не се задържат в къщи the children are hardly ever at home; той не се задържа дълго на едно място he keeps moving around, he keeps moving from place to place, (на служба) he keeps changing his jobs;
    2. ( хващам се за нещо) get hold (of); не успявам да се задържа miss o.’s hold;
    3. безл. (за сняг, време) hold; (за хубаво време) stay good/fine; пиесата се задържа the play had a long run; • на лондонската борса лирата се задържа the pound continued firm on the London Stock Exchange.

    Български-английски речник > задържа

  • 17 арестуване

    arest (ing), detention
    арестуване на съмнителни лица round-up
    * * *
    аресту̀ване,
    ср., само ед. arrest(ing), detention, apprehension; \арестуване на съмнителни лица round-up.
    * * *
    apprehension; caption{`kEpSxn}; charge; custody; detainer; detention; impoundage
    * * *
    1. arest(ing), detention 2. АРЕСТУВАНЕ на съмнителни лица round-up

    Български-английски речник > арестуване

  • 18 запра

    вж. запирам
    * * *
    запра̀,
    запѝрам гл.
    1. ( спирам) stop, block;
    2. ( задържам) arrest, detain; shut up, lock in, pen (in, up).
    * * *
    вж. запирам

    Български-английски речник > запра

  • 19 нареждане

    (заповед) order; regulation
    (указание) instruction, direction
    по нареждане на by order of, on the orders of
    по нареждане на лекаря on doctor's orders, on medical advice
    до второ нареждане till further notice, until you hear further
    * * *
    нарѐждане,
    ср., -ия ( заповед) order; regulation; ( указание) instruction, direction; юр. mandate, fiat; до второ \нарежданее till further notice, until you hear further; инкасово \нарежданее collection order; \нарежданее за арест arrest warrant; \нарежданее за банков превод transfer order; платежно \нарежданее banker’s draft, money order; по \нарежданее на by order of, on the orders of; по \нарежданее на лекаря on doctor’s orders, on medical advice.
    * * *
    appointment; arrangement; charge{'tSa;dj}; commission; composure; direction{di'rekSxn}; fiat: on doctor's нарежданеs - по нареждане на доктора; prescription
    * * *
    1. (заповед) order;regulation 2. (указание) instruction, direction 3. до второ НАРЕЖДАНЕ till further notice, until you hear further 4. по НАРЕЖДАНЕ на by order of, on the orders of 5. по НАРЕЖДАНЕ на лекаря on doctor's orders, on medical advice

    Български-английски речник > нареждане

  • 20 основание

    reason, grounds, merits
    на основание на on the grounds of; on the authority of
    на основание на закона on the strength of/by virtue of the law
    на какво основание on what grounds? by what authority?
    без никакво основание without the slightest grounds
    лишеи напълно/лишен от всякакво основание wholly devoid of foundation
    не без основание/с известно основание not without reason; with some justification
    има основания there are reasons, there is reason (да for с ger.to с inf.)
    няма основания there are no reasons (да to с inf.)
    имам достатъчно основания have good reason/cause (да to с inf.)
    на общо основание on an equal footing, at a flat rate, without exception
    имаме известно основание да кажем we are not entirely unjustified in saying/to say
    * * *
    основа̀ние,
    ср., -я reason, grounds, merits; има \основаниея there are reasons, there is reason (да for с ger., to с inf.); имам \основаниее да have good reason to; казвам какви са \основаниеята ми state o.’s grounds; лишен напълно/лишен от всякакво \основаниее wholly devoid of foundation; лишен от \основаниее unfounded; на общо \основаниее on an equal footing, at a flat rate, without exception; на \основаниее на on the grounds of; on the authority of; на \основаниее на закона on the strength of/by virtue of the law; не без \основаниее/с известно \основаниее not without reason; with some justification; нямам \основаниея да се оплаквам have no occasion for complaint; със същото \основаниее with equal reason; то му принадлежи на лично \основаниее it belongs to him in his own right.
    * * *
    grounds: On what основание do you arrest me? - На какво основание ме арестувате; cause; foundation; merits{`merits}; reason; warrant; warranty
    * * *
    1. reason, grounds, merits 2. без никакво ОСНОВАНИЕ without the slightest grounds 3. има основания there are reasons, there is reason (да for с ger.to с inf.) 4. имам достатъчно основания have good reason/cause (да to с inf.) 5. имаме известно ОСНОВАНИЕ да кажем we are not entirely unjustified in saying/to say 6. казвам какви ми са основанията state o.'s grounds 7. лишеи напълно/лишен от всякакво ОСНОВАНИЕ wholly devoid of foundation 8. лишен от ОСНОВАНИЕ unfounded 9. на ОСНОВАНИЕ на on the grounds of;on the authority of 10. на ОСНОВАНИЕ на закона on the strength of/by virtue of the law 11. на какво ОСНОВАНИЕ on what grounds?by what authority? 12. на общо ОСНОВАНИЕ on an equal footing, at a flat rate, without exception 13. не без ОСНОВАНИЕ/с известно ОСНОВАНИЕ not without reason;with some justification 14. няма основания there are no reasons (да to с inf.) 15. нямам основания да се оплаквам have no occasion for complaint 16. със същото ОСНОВАНИЕ with equal reason 17. то му принадлежи на лично ОСНОВАНИЕ it belongs to him in his own right

    Български-английски речник > основание

См. также в других словарях:

  • arrest — ar·rest 1 /ə rest/ n [Middle French arest, from arester to stop, seize, arrest, ultimately from Latin ad to, at + restare to stay]: the restraining and seizure of a person whether or not by physical force by someone acting under authority (as a… …   Law dictionary

  • arrest — Arrest. s. m. Jugement d une Cour, d une Justice superieure, par lequel une question de fait ou de droit est arrestée. Arrest du Conseil. arrest du Parlement. arrest interlocutoire. arrest par deffaut. arrest definitif. arrest contradictoire.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • arrest — Arrest, m. C est ores le jugement d une Cour souveraine, Supremae curiae consultum iudicatum. En laquelle signification aucuns veulent dire qu il le faut escrire par simple r, comme venant de {{t=g}}aréston{{/t}} placitum curiae, toutefois les… …   Thresor de la langue françoyse

  • arrest — vb 1 Arrest, check, interrupt mean to stop in mid course. Arrest implies a holding fixed in the midst of movement, development, or progress and usually a prevention of further advance until someone or something effects a release {arrest the… …   New Dictionary of Synonyms

  • Arrest — Ar*rest , n. [OE. arest, arrest, OF. arest, F. arr[^e]t, fr. arester. See {Arrest}, v. t., {Arr?t}.] 1. The act of stopping, or restraining from further motion, etc.; stoppage; hindrance; restraint; as, an arrest of development. [1913 Webster] As …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Arrest of judgment — Arrest Ar*rest , n. [OE. arest, arrest, OF. arest, F. arr[^e]t, fr. arester. See {Arrest}, v. t., {Arr?t}.] 1. The act of stopping, or restraining from further motion, etc.; stoppage; hindrance; restraint; as, an arrest of development. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • arrest warrant — see warrant Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. arrest warrant …   Law dictionary

  • Arrest — Ar*rest , v. t. [imp. & p. p. {Arrested}; p. pr. & vb. n. {Arresting}.] [OE. aresten, OF. arester, F. arr[^e]ter, fr. LL. arrestare; L. ad + restare to remain, stop; re + stare to stand. See {Rest} remainder.] 1. To stop; to check or hinder the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Arrest (disambiguation) — Arrest may refer to: * Arrest, the action of police or other authority, or even in some circumstances a private civilian, to apprehend and take under guard a person who is suspected of committing a crime * Arrest, a commune of the Somme… …   Wikipedia

  • Arrest — steht für: Arrest (JVA), eine Disziplinarmaßnahme in einer Justizvollzugsanstalt Arrest (Zivilprozess), eine Maßnahme zur Sicherung der Zwangsvollstreckung Hausarrest, das Gebot, ein Haus oder eine Wohnung nicht zu verlassen Jugendarrest, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Arrest (JVA) — Arrest ist eine der möglichen Disziplinarmaßnahmen in einer Justizvollzugsanstalt. Nach § 103 Strafvollzugsgesetzes kann gegen einen Gefangenen nur wegen schwerer oder mehrfach wiederholter Verfehlungen bis zu vier Wochen (28 Tage) Arrest… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»