-
1 to be out of bread
-
2 bread
[bred]n1) хлеб, перен. кусок хлеба- fresh bead
- stale bread
- rye bread
- home-baked bread
- raisin bread
- toast bread
- ships bread
- corn bread
- leavened bread
- sliced bread
- brown bread
- broken bread
- buttered bread - loaf of bread
- roll of bread
- slice of bread
- piece of bread
- bake bread
- butter one's bread
- knead bread
- munch bread
- offer bread
- raise bread
- share one's bread with smb
- take the bread out of smb's mouth
- break bread with smb2) средства к существованию; (one's) daily bread хлеб насущный- beg one's bread- be out of bread
- deprive smb of bread
- eat very hard bread
- make one's bread
- half a loaf is better than no bread
- man shall not live by bread alone
- know on which side one's bread is buttered
- he knows which side his bread is buttered
- have one's bread buttered on both sides•USAGE:(1.) Существительное bread, как и другие названия веществ и материалов, таких как butter, sugar, cheese, cotton, wool, sand, wood, grass, copper, brass не употребляются с неопределенным артиклем. (2.) Существительные этой группы обычно сочетаются с some, any, much, little, no: I take no bread with soup я с супом не ем хлеба; could you buy some bread on your way home? не купишь ли ты хлеба, когда пойдешь домой?; there is not any bread left хлеба не осталось. (3.) See piece, n -
3 bread
bread [bred]1. n1) хлеб; перен. кусо́к хле́ба, сре́дства к существова́нию;daily bread хлеб насу́щный
;to make one's bread зараба́тывать на жизнь
;to take the bread out of smb.'s mouth отбива́ть хлеб у кого́-л.
;а) хлеб с ма́слом, бутербро́д;б) сре́дства к существова́нию;to have one's bread buttered for life быть материа́льно обеспе́ченным на всю жизнь
;bread buttered on both sides благополу́чие, обеспе́ченность
2) пи́ща;bread and cheese проста́я или ску́дная пи́ща
3) сл. де́ньги◊to eat smb.'s bread and salt быть чьим-л. го́стем
;to break bread with smb. по́льзоваться чьим-л. гостеприи́мством
;to eat the bread of affliction ≅ хлебну́ть го́ря
;to know which side one's bread is buttered ≅ быть себе́ на уме́
2. v обва́ливать в сухаря́х, панирова́ть -
4 bread and butter
средства к существованию, хлеб насущныйWith all their grandeur flaming, the elegant crowd were out after... their "bread and cheese". (S. O'Casey, ‘Rose and Crown’, ‘Star of the County Down’) — Несмотря на весь свой блестящий аристократизм, сильные мира сего не забывали... и о хлебе насущном.
He explained to her that it was impossible for him to throw up his job, which after all meant his bread and butter. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Pool’) — Он объяснил ей, что не может бросить службу - ведь иначе им не прожить.
-
5 out of the wood
(out of the wood (амер. woods))Alfred: "...We're not out of the blooming wood yet." Patrick: "We're ruined all right." (W. S. Maugham, ‘The Bread-Winner’, sc. 1) — Альфред: "...Опасность еще не миновала, черт побери." Патрик: "Нет сомнения, мы разорены."
‘Well, I'm blessed,’ he exclaimed. ‘Here I've been struggling to keep our heads above water, and before We're out of the wood you go and bring home a motor-car on tick. We ain't lords and millionaires, Chris, We're ordinary people.’ (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XIV) — - Ну что ты тут поделаешь! - воскликнул мистер Бантинг. - Я бьюсь как рыба об лед, чтобы семья не погибла, а он не дал нам еще концы с концами свести и - смотрите пожалуйста! - пошел и купил машину в кредит. Мы не лорды и не миллионеры, Крис. Мы обыкновенные люди.
You ought to realize that he's not out of the woods yet by a long shot. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part IV, ch. XIII) — Ты должна понять, что твой отец еще очень нездоров.
-
6 bread
bred
1. сущ.
1) хлеб to bake bread ≈ печь хлеб to toast bread ≈ поджаривать хлеб to break bread with ≈ делить кусок хлеба с (кем-л.) fresh bread ≈ свежий хлеб mouldy bread ≈ заплесневелый хлеб stale bread ≈ черствый хлеб corn bread ≈ хлеб из кукурузы, маисовый хлеб leavened bread ≈ хлеб, сделанный из дрожжевого теста rye bread ≈ ржаной хлеб sliced bread ≈ нарезной хлеб unleavened bread ≈ церк. опреснок, просфора;
маца wheat bread ≈ хлеб, сделанный из пшеничной муки white bread ≈ белый хлеб piece of bread, slice of bread ≈ кусок хлеба black bread ≈ черный хлеб, ржаной хлеб crust of bread ≈ корка хлеба loaf of bread ≈ батон хлеба brown bread
2) перен. кусок хлеба, средства к существованию to take the bread out of smb.'s mouth ≈ отбивать хлеб у кого-л. to have one's bread buttered for life ≈ быть материально обеспеченным на всю жизнь bread buttered on both sides ≈ благополучие, обеспеченность to make one's bread ≈ зарабатывать на жизнь daily bread ≈ хлеб насущный
3) еда, корм, пища bread and cheese ≈ простая или скудная пища Syn: food, fare ∙ all bread is not baked in one oven ≈ люди разные бывают to eat smb.'s bread and salt ≈ быть чьим-л. гостем to break bread with smb. ≈ пользоваться чьим-л. гостеприимством to eat the bread of affliction ≈ хлебнуть горя to know which side one's bread is buttered ≈ быть себе на уме
2. гл.
1) обваливать в сухарях, панировать
2) обеспечивать себя( хлебом насущным) хлеб - stale * черствый хлеб - brown * хлеб из непросеянной муки (в Великобритании) ;
темный хлеб из пшеницы или ржи, смешанной с кукурузой - black * черный хлеб - a slice of * ломтик хлеба - to raise /to set/ * ставить тесто на дрожжах( собирательнле) пища, снедь средства к существованию - to make /to earn/ one's * зарабатывать на хлеб (сленг) деньга, гроши > daily * хлеб насущный > * and wine причастие > * and salt хлеб-соль > * upon the waters добрые дела /благодеяния/, совершаемые бескорыстно, без расчета на оплату > to take the * out of smb.'s mouth отбивать хлеб у кого-л. > to eat the * of affliction хлебнуть горя > to eat the * of idleness вести праздную жизнь > to break * есть;
(церковное) причащаться > to break * with smb. разделить трапезу с кем-л.;
пользоваться чьим-л. гостеприимством > * buttered on both sides благоприятные обстоятельства, обеспеченность, достаток > to know on which side one's * is buttered знать свою выгоду, быть себе на уме;
губа не дура, знает, что сладко > to quarrel with one's * and butter действовать вопреки своей выгоде > half a loaf is better than no * (пословица) на безрыбье и рак рыба обваливать в сухарях, панировать all ~ is not baked in one oven = люди разные бывают bread обваливать в сухарях, панировать ~ пища;
bread and cheese простая или скудная пища ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) ~ and butter средства к существованию;
to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь;
bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность ~ and butter хлеб с маслом, бутерброд ~ пища;
bread and cheese простая или скудная пища ~ and butter средства к существованию;
to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь;
bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность to eat (smb.'s) ~ and salt быть (чьим-л.) гостем;
to break bread (with smb.) пользоваться (чьим-л.) гостеприимством ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) to eat (smb.'s) ~ and salt быть (чьим-л.) гостем;
to break bread (with smb.) пользоваться (чьим-л.) гостеприимством to eat the ~ of affliction = хлебнуть горя;
to know which side one's bread is buttered = быть себе на уме ~ and butter средства к существованию;
to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь;
bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность to eat the ~ of affliction = хлебнуть горя;
to know which side one's bread is buttered = быть себе на уме ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) quick ~ амер. печенье из пресного теста ~ хлеб;
перен. кусок хлеба, средства к существованию;
daily bread хлеб насущный;
to make one's bread зарабатывать на жизнь;
to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) -
7 bread
[bred]all bread is not baked in one oven = люди разные бывают bread обваливать в сухарях, панировать bread пища; bread and cheese простая или скудная пища bread хлеб; перен. кусок хлеба, средства к существованию; daily bread хлеб насущный; to make one's bread зарабатывать на жизнь; to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) bread and butter средства к существованию; to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь; bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность bread and butter хлеб с маслом, бутерброд bread пища; bread and cheese простая или скудная пища bread and butter средства к существованию; to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь; bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность to eat (smb.'s) bread and salt быть (чьим-л.) гостем; to break bread (with smb.) пользоваться (чьим-л.) гостеприимством bread хлеб; перен. кусок хлеба, средства к существованию; daily bread хлеб насущный; to make one's bread зарабатывать на жизнь; to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) to eat (smb.'s) bread and salt быть (чьим-л.) гостем; to break bread (with smb.) пользоваться (чьим-л.) гостеприимством to eat the bread of affliction = хлебнуть горя; to know which side one's bread is buttered = быть себе на уме bread and butter средства к существованию; to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь; bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность to eat the bread of affliction = хлебнуть горя; to know which side one's bread is buttered = быть себе на уме bread хлеб; перен. кусок хлеба, средства к существованию; daily bread хлеб насущный; to make one's bread зарабатывать на жизнь; to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) quick bread амер. печенье из пресного теста bread хлеб; перен. кусок хлеба, средства к существованию; daily bread хлеб насущный; to make one's bread зарабатывать на жизнь; to take the bread out of (smb.'s) mouth отбивать хлеб (у кого-л.) -
8 bread
[bred] 1. сущ.1) хлебcorn bread — хлеб из кукурузы, маисовый хлеб
wheat bread — хлеб, сделанный из пшеничной муки
leavened bread — хлеб, сделанный из дрожжевого теста
piece / slice of bread — кусок хлеба
bread plate — тарелка для хлеба, хлебница
to break bread with — делить кусок хлеба с (кем-л.)
- bread ticketblack bread — черный хлеб, ржаной хлеб
2) кусок хлеба, средства к существованиюbread buttered on both sides — благополучие, обеспеченность
to take the bread out of smb.'s mouth — отбивать хлеб у кого-л.
3) еда, корм, пищаbread and cheese — простая или скудная пища
Syn:••to eat smb.'s bread and salt — быть чьим-л. гостем
2. гл.to break bread with smb. — пользоваться чьим-л. гостеприимством
1) обваливать в сухарях, панировать -
9 bread
1. [bred] n1. 1) хлебstale [new] bread - чёрствый [свежий] хлеб
brown bread - а) хлеб из непросеянной муки ( в Великобритании); б) тёмный хлеб из пшеницы или ржи, смешанной с кукурузой
to raise /to set/ bread - ставить тесто на дрожжах
2) собир. пища, снедь2. 1) средства к существованиюto make /to earn/ one's bread - зарабатывать на хлеб
2) сл. деньга, гроши♢
daily bread - хлеб насущныйbread upon the waters - добрые дела /благодеяния/, совершаемые бескорыстно, без расчёта на оплату
to take the bread out of smb.'s mouth - отбивать хлеб у кого-л.
to eat the bread of affliction - ≅ хлебнуть горя
to break bread - а) есть; б) церк. причащаться
to break bread with smb. - а) разделить трапезу с кем-л.; б) пользоваться чьим-л. гостеприимством
bread buttered on both sides - благоприятные обстоятельства, обеспеченность, достаток
to know on which side one's bread is buttered - знать свою выгоду, быть себе на уме; ≅ губа не дура, знает, что сладко
2. [bred] vhalf a loaf is better than no bread - посл. ≅ на безрыбье и рак рыба
обваливать в сухарях, панировать -
10 bread
-
11 bread
1. noun1) хлеб; fig. кусок хлеба, средства к существованию; daily bread хлеб насущный; to make one's bread зарабатывать на жизнь; to take the bread out of smb.'s mouth отбивать хлеб у кого-л.;bread and butterа) хлеб с маслом, бутерброд;б) средства к существованию; to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь; bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность2) пища; bread and cheese простая или скудная пищаall bread is not baked in one oven = люди разные бываютto eat smb.'s bread and salt быть чьим-л. гостемto break bread with smb. пользоваться чьим-л. гостеприимствомto eat the bread of affliction = хлебнуть горяto know which side one's bread is buttered = быть себе на уме2. verbобваливать в сухарях, панировать* * *(n) хлеб* * ** * *[ bred] v. обваливать в сухарях, панировать n. хлеб, кусок хлеба, пища, средства к существованию, деньги* * ** * *1. сущ. 1) хлеб 2) перен. кусок хлеба, средства к существованию 3) еда 2. гл. 1) обваливать в сухарях 2) обеспечивать себя (хлебом насущным) -
12 bread line
Yes, sir, I quite see your point - it's reason; but I can't live on reason, the least thing knocks you out, when you're on the bread line. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. VII) — Да, сэр, я понимаю вас, все это - истинная правда. Но правдой не проживешь, всякая мелочь выбивает из колеи, когда приходится стоять в очереди за бесплатным питанием.
-
13 be out of
1.• be out of somethingbe without somethingне иметь в наличии2.We are out of bread, cheese, and sugar.
• be out of something1. not to have; 2. be out of town - to be away1. заканчиваться (о времени, запасах); 2. уехать из города1. We are out of time. We are out of sugar. 2. He is out of town now, he’ll be back in 2 or 3 days.
-
14 reach\ out
1. Ihe reached out and grasped the iron rails он протянул руки и схватился за железные поручни2. IIreach out in some manner reach out further вытянуться дальше3. IIIreach out smth. /smth. out/ reach out one's hand протянуть /вытянуть/ руку; reach out a foot протянуть /выставить/ ногу; reach out the branches вытягивать ветви4. XVIreach out toward (s) smth., smb. reach out towards the food (towards one's mother, etc.) тянуться к пище и т.д.; reach out toward the sun тянуться к солнцу; reach out for smth. reach out for the bread (подтянуться за хлебом; reach out for a new market искать новые рынки5. XXI1reach out smth. /smth. out/ for smth. reach out one's hand for the money (for the book, etc.) протянуть руку за деньгами /,чтобы взять деньги/ и т.д. -
15 go out
1. phr v выходить2. phr v отправиться3. phr v бывать в обществеto go nap — поставить всё на карту, идти на большой риск
4. phr v проводить время, встречаться5. phr v выйти в свет6. phr v погаснутьwithout more coal the fire will soon go out — если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет
7. phr v книжн. кончаться, истекать8. phr v разг. выйти из модыto go out for a walk — выйти на прогулку, пойти погулять
go below — понижаться; идти вниз
9. phr v выйти в отставкуthis party may go out at the next election — очень может быть, что эта партия проиграет на следующих выборах
10. phr v бастоватьto go on strike — объявить забастовку, забастовать
11. phr v наняться на работу12. phr v ист. драться на дуэли13. phr v ист. вступить в бойto go to bat for — заступаться, кидаться в бой за
14. phr v испытывать нежные чувства, симпатиюour thoughts go out to our friends at the front — всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются
15. phr v начинаться -
16 take the bread out of somebody's mouth
отбирать хлебShe accused her husband of drinking and gambling — taking bread out of his children's mouths.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take the bread out of somebody's mouth
-
17 take the bread out of smb.'s mouth
отбивать хлеб у кого-л.; лишать кого-л. куска хлеба, средств к существованию‘Come off the car, pardner,’ said one of the men in a voice meant to be conciliatory. ‘You don't want to take the bread out of another man's mouth, do you?’ (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’ ch. XLI) — - Сойдите с вагона, приятель! - раздался чей-то голос, звучавший более или менее дружелюбно. - Ведь вы же не хотите лишить голодных куска хлеба?
Large English-Russian phrasebook > take the bread out of smb.'s mouth
-
18 take the bread out of smb.'s mouth
oтбивaть xлeб у кoгo-л., лишaть кoгo-л. куcкa xлeбa, cpeдcтв к cущecтвoвaнию'Come off the car, pardner,' said one of.the men in a voice meant to be conciliatory. 'You don't want to take the bread out of another man's mouth, do you?' (Th. Dreiser)Concise English-Russian phrasebook > take the bread out of smb.'s mouth
-
19 reach out
['riːtʃ'aut]vпротягивать, вытягиватьHe reached out and caught the rails. — Он протянул руку и ухватился за перила
- reach out one's hand- reach out one's foot
- reach out towards the sun
- reach out for the bread
- reach out one's hand for the money -
20 reach out
1) потянуться( for - за чем-л.)
2) добиваться чего-л. The churches are trying to reach out in an effort to attract young people to services. ≈ Церкви пытаются добиться того, чтобы молодежь ходила на службы.
3) обращаться( to - к кому-л.) ;
держать связь( to - с кем-л.) Modern politicians try to reach out to ordinary people in their speeches. ≈ Современные политики в своих речах стараются обращаться к молодежи.
4) протягивать, вытягивать( особ. руку) You can feel the rain if you reach out your hand. ≈ Если ты вытянешь руку, ты почувствуешь, что идет дождь. (for) потянуться (за чем-л.) - to * for a book потянуться за книгой (for) добиваться (чего-л.) - opportunities will come your way but you must * for them вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать /ухватываться за них/ (to) обращаться (к кому-л.) ;
держать связь (с кем-л.) - to * to the urban working class апеллировать к городскому рабочему классу - to * to smb. with smth. охватывать кого-л. чем-л. (читателей новыми видами обслуживания и т. п.) протягивать, вытягивать (особ. руку) ;
простирать - to * one's hand across the table протянуть руку через стол - to * forth one's arms простирать руки - to * a foot выставить ногу вытягиваться, протягиваться - a hand reached out and held me откуда-то протянулась рука и схватила меня (часто for) дотягиваться;
тянуться (к чему-л., за чем-л.) - to * for the bread потянуться за хлебомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reach out
См. также в других словарях:
out*/*/*/ — [aʊt] grammar word I summary: Out can be: ■ an adverb: We went out into the garden. ■ used after the verb ‘to be : You were out when I called. ■ used in the preposition phrase out of: I got out of bed and went downstairs. ■ a preposition,… … Dictionary for writing and speaking English
out of — have no more, have none, run out Stop at the bakery, please. We re out of bread … English idioms
Bread improver — has been a common ingredient in bread since the early 1950s, and is used to speed up bread production. History Before the 1950s, bread had been made virtually the same way since it was first discovered. Using sourdoughs, and sponge and dough… … Wikipedia
BREAD — (Heb. לֶחֶם, leḥem), a baked commodity from a cereal flour. The primary sense of leḥem is food in general (Gen. 37:25; Num. 28:2; I Kings 5:2; etc.). The Ugaritic lḥm has the same general sense and the same particular sense, while the Arabic… … Encyclopedia of Judaism
Bread and Roses (band) — Bread and Roses is an all acoustic folk punk band from Boston, Massachusetts. Their style of music includes influences from country, bluegrass, irish traditional music, and old timey genres, as well as punk rock. Their songs range from political … Wikipedia
Bread and circuses — (or Bread and games) (from Latin: panem et circenses ) is an ancient Roman metaphor for people choosing food and fun over freedom. It often appears in commentary that accuses people of giving up their civic duty and following whichever political… … Wikipedia
Bread Givers — is a 1925 novel by Anzia Yezierska.ynopsis Bread Givers , a Jewish American female coming of age story written by Anzia Yezierska, begins with a 10 year old Sara Smolinsky. Sara lives with her mother, Shenah, her father, Reb, and her three… … Wikipedia
bread|board — «BREHD BRD, BOHRD», noun, verb. –n. 1. a board on which dough is kneaded. 2. a board on which bread is cut. 3. a board or similar flat surface on which experimental arrangements of any system, such as a system of electronic circuits, can be laid… … Useful english dictionary
Out the Box (Tonéx album) — Out The Box Live album by Tonéx The Peculiar People Released 2004 … Wikipedia
Out of This Spark — Founded 2006 (2006) Founder Stuart Duncan Genre … Wikipedia
Bread (TV series) — Infobox British television show name = Bread caption = format = Comedy camera = Multi camera runtime = 30 minutes creator = Carla Lane starring = Jean Boht Peter Howitt Nick Conway opentheme = David Mackay country = United Kingdom,… … Wikipedia