-
81 belästigen
v/t mit ständigen Fragen: pester, annoy; mit Problem etc.: trouble, bother; (Mädchen) molest; darf ich Sie noch einmal ( kurz) belästigen geh. I wonder if I could I trouble you again (very briefly); ich möchte Sie nicht länger mit meiner Anwesenheit belästigen förm. oder gespreizt I won’t take up any more of your precious time; sich durch jemanden / jemandes Anwesenheit / den Fluglärm etc. belästigt fühlen find s.o. / s.o.’s presence / the aircraft noise etc. irritating ( oder a nuisance)* * *to discommode; to vex; to importune; to annoy; to pester; to hassle; to harass; to worry; to molest; to bore; to bother* * *be|lạ̈s|ti|gen [bə'lɛstɪgn] ptp belä\#stigtvt(= zur Last fallen) to bother; (= zudringlich werden) to pester; (körperlich) to molest; (= nachstellen) Ex-Freundin etc to stalk; (Licht, Geräusch, Geruch) to irritate* * *2) (to cause trouble or difficulty to: I hope I haven't inconvenienced you.) inconvenient3) (to annoy or trouble (a person) constantly or frequently: The children have been harassing me all morning.) harass4) (to annoy or worry: The noise bothered the old man.) bother5) (to annoy or interfere with: The children kept molesting her.) molest* * *be·läs·ti·gen *[bəˈlɛstɪgn̩]vtwürde es Sie \belästigen, wenn ich rauche? do you mind if I smoke?▪ \belästigend annoying* * *sich von etwas belästigt fühlen — regard something as a nuisance
* * *belästigen v/t mit ständigen Fragen: pester, annoy; mit Problem etc: trouble, bother; (Mädchen) molest;darf ich Sie noch einmal (kurz) belästigen geh I wonder if I could I trouble you again (very briefly);ich möchte Sie nicht länger mit meiner Anwesenheit belästigen form oder gespreizt I won’t take up any more of your precious time;sich durch jemanden/jemandes Anwesenheit/den Fluglärm etc* * ** * *v.to annoy v.to bother v.to discommode v.to harass v.to importune v.to incommode v.to molest v.to pester v. -
82 plage
afflict, affliction, ail, ailment, assail, badger, beset, besiege, harass, harry, nag, nuisance, pest, pester, plague, scourge, shocker, torment* * *I. (en -r)T pest ( fx that child is a nuisance (, pest); the mosquitoes are a nuisance),( stærkere: pine) torment ( fx that child is a torment to his parents; school (, his life there) was a torment to him);( landeplage) pest, plague,( bibelsk) plague ( fx the plagues of Egypt);( bibelsk) sufficient unto the day is the evil thereof,T it is no use meeting trouble half-way;( også, T) he is a pain in the neck;[ det er mig en plage at læse den bog] I hate (, stærkere: detest) reading that book.II. vb( pine) torture,F torment;( tyrannisere) bully;( besvære) pester, badger,T plague ( fx somebody with questions (, requests)),( stærkere) harass ( fx a harassed housewife),F harry ( fx he has been harrying me for that money; she lookedharried),(med anmodninger etc også, F) importune,( om børn især) pester ( en om noget somebody for something);( bekymre) worry, trouble,(se også nage);( irritere) worry, irritate;[ plage livet af én] worry somebody to death;(med anmodninger etc) pester the life out of somebody;[ plaget af samvittighedsnag] racked by a bad conscience. -
83 incordiar
v.to bother, to pester (informal). (peninsular Spanish)* * *1 to pester, bother* * *1.verbo transitivo (Esp fam) to annoy, to pester (colloq)2.incordiar vi (Esp)lo hace para incordiar — (fam) he does it just to be annoying
* * *= pester, niggle, importune, hassle.Ex. And there are those whom I have pestered from time to time over the past four years, and who have patiently answered my importunity.Ex. He was under the knife last week to treat the knee problem that has been niggling him.Ex. He was a shiftless, good-for-nothing man and his shrewish wife was constantly importuning him.Ex. Richins also included inconveniences such as special trips to complain, time and effort required to fill out form, being treated rudely, and having to hassle someone.* * *1.verbo transitivo (Esp fam) to annoy, to pester (colloq)2.incordiar vi (Esp)lo hace para incordiar — (fam) he does it just to be annoying
* * *= pester, niggle, importune, hassle.Ex: And there are those whom I have pestered from time to time over the past four years, and who have patiently answered my importunity.
Ex: He was under the knife last week to treat the knee problem that has been niggling him.Ex: He was a shiftless, good-for-nothing man and his shrewish wife was constantly importuning him.Ex: Richins also included inconveniences such as special trips to complain, time and effort required to fill out form, being treated rudely, and having to hassle someone.* * *incordiar [A1 ]vt■ incordiarvi( Esp): ¡no incordies! don't be such a nuisance!lo hace para incordiar ( fam); he does it just to be annoyingintentaré incordiar lo menos posible I'll try to cause as little inconvenience o trouble as possible* * *
incordiar ( conjugate incordiar) verbo transitivo (Esp fam) to annoy, to pester (colloq)
verbo intransitivo (Esp):◊ ¡no incordies! don't be such a nuisance!
incordiar vtr fam to bother, pester
' incordiar' also found in these entries:
Spanish:
joder
* * *♦ vtto bother, to pester♦ vito be a pest;¡deja ya de incordiar! stop being such a pest!* * *v/t annoy* * *incordiar vb to bother -
84 latoso
adj.nagging, boring, annoying, bothersome.m.bore, drag, nuisance, tiresome person.* * *► adjetivo1 familiar annoying, boring► nombre masculino,nombre femenino1 familiar bore* * *latoso, -a *1.ADJ (=molesto) annoying, tiresome; (=pesado) boring, tedious2.SM / F bore, pain *, drag ** * *I- sa adjetivoa) (fam) ( molesto) annoying, tiresomeno seas latoso — don't be such a pain (colloq)
b) (Andes fam) ( aburrido) dull, boringII- sa masculino, femeninoa) (fam) ( pesado) pain (in the neck) (colloq)b) (Andes fam) ( aburrido) bore* * *= pesky [peskier -comp., peskiest -sup.], troublesome.Ex. The article is entitled 'Small solutions to everyday problems: those pesky URLs'.Ex. Measures to prevent such incidents include fitting burglar alarms in libraries and taking quick and decisive action against troublesome users.* * *I- sa adjetivoa) (fam) ( molesto) annoying, tiresomeno seas latoso — don't be such a pain (colloq)
b) (Andes fam) ( aburrido) dull, boringII- sa masculino, femeninoa) (fam) ( pesado) pain (in the neck) (colloq)b) (Andes fam) ( aburrido) bore* * *= pesky [peskier -comp., peskiest -sup.], troublesome.Ex: The article is entitled 'Small solutions to everyday problems: those pesky URLs'.
Ex: Measures to prevent such incidents include fitting burglar alarms in libraries and taking quick and decisive action against troublesome users.* * *no seas latoso don't be so annoying o tiresome, don't be such a pain o nuisance o pest ( colloq)masculine, feminine* * *
latoso◊ -sa adjetivo
◊ no seas latoso don't be such a pain (colloq)
■ sustantivo masculino, femenino
' latoso' also found in these entries:
Spanish:
pesado
English:
pesky
* * *latoso, -a Fam♦ adjtiresome, US pesky♦ nm,fpain (in the neck)* * *famI adj annoyingII m, latosa f pain fam, nuisance* * * -
85 pénible
pénible [penibl]adjectivea. ( = fatigant, difficile) [travail, voyage] hard ; [personne] tiresome• il est vraiment pénible [enfant] he's a real nuisance ; [adulte] he's a real pain in the neck (inf)• il m'est pénible d'avoir à vous dire que... I'm sorry to have to tell you that...* * *penibladjectif [effort, impression] painful; [travail] hard; [voyage] difficult; [personne] tiresomec'est pénible! — it's such a pain! (colloq)
* * *penibl adj1) (travail) hardTravailler sur un chantier est pénible. — Working on a building site is hard.
2) (moralement) painful"il m'est pénible de..." — "I'm sorry to..."
3) (personne, caractère) tiresomeêtre pénible [personne] — to be a nuisance
Il est vraiment pénible. — He's a real nuisance.
* * *pénible adj1 ( difficile) [effort, impression] painful; [travail] hard; [voyage, ascension] difficult; c'est une situation pénible à supporter the situation is difficult to bear;2 ( agaçant) [personne] tiresome; être pénible to be tiresome ou a pain○; c'est un enfant pénible he's a difficult child; c'est pénible, ces retards constants! these constant delays are so tiresome!; c'est pénible! it's such a pain○![penibl] adjectifelle trouve de plus en plus pénible de monter les escaliers it gets harder and harder for her to climb the stairs3. [difficile à supporter] tiresometu es pénible, tu sais! you're a real pain in the neck ou a nuisance! -
86 Landplage
f1. serious plague, scourge2. umg., iro. nuisance, pest* * *Lạnd|pla|gefplague; (fig inf) pest* * *Land·pla·gedie Wespen sind eine echte \Landplage there's a real plague of wasps* * *die plague [on the country]; (fig.) pest; nuisance* * *1. serious plague, scourge2. umg, iron nuisance, pest* * *die plague [on the country]; (fig.) pest; nuisance -
87 lata
Del verbo latir: ( conjugate latir) \ \
lata es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: lata latir
lata sustantivo femenino 1◊ sardinas en lata canned o tinned sardines2 (fam) ( pesadez) nuisance, pain (colloq);◊ ¡qué lata! what a nuisance!;dar (la) lata (fam) to be a nuisance; ¡deja ya de darme lata! stop bugging o pestering me! (colloq)
latir ( conjugate latir) verbo intransitivo 1 [ corazón] to beat; [ vena] to pulsate; [herida/sien] to throb 2◊ me late que no vendrá I have a feeling o something tells me he isn't going to comeb) (Méx fam) (parecer bien, gustar) (+ me/te/le etc):◊ ¿te late ir al cine? do you feel like going to the movies?
lata sustantivo femenino
1 (bote) tin, US can
2 familiar nuisance, pain (in the neck) Locuciones: dar la lata, to be a pain
¡qué lata!, what a bore! En general se traduce por can, especialmente cuando se trata de bebidas. En los demás casos, en EE.UU. se emplea la palabra can y en el Reino Unido la palabra tin.
latir verbo intransitivo to beat ' lata' also found in these entries: Spanish: abrefácil - bote - enlatada - enlatado - envasar - envasada - envasado - fastidio - guerra - martirio - pestiño - sardina - anilla - envase - rollo English: bind - bore - bother - can - drag - nag - nuisance - pain - pest - pester - play up - pop-top - tin - tinny - cake - canister - canned - chore - down - tinned -
88 embarras
embarras [ɑ̃baʀa]masculine nouna. ( = ennui) troubleb. ( = gêne) embarrassmentc. ( = situation délicate) être dans l'embarras (en mauvaise position) to be in an awkward position ; (dans un dilemme) to be in a quandary* * *ɑ̃baʀanom masculin invariable1) ( trouble) embarrassment2) ( gêne financière)embarras d'argent or financiers — financial difficulties
ton chèque m'a tiré d'embarras — your cheque GB ou check US helped me out
3) ( situation délicate) awkward position4) ( incertitude)n'avoir que l'embarras du choix — to be spoiled for choice GB, to have too much to choose from
5) (dated) ( obstacle)les embarras de la circulation — road congestion [U]
•Phrasal Verbs:* * *ɑ̃baʀa nm1) (= confusion) embarrassmentVotre question me met dans l'embarras. — It's difficult for me to answer your question.
Vous n'avez que l'embarras du choix. — You're spoilt for choice., The only problem is choosing.
2) (= malaise, gêne) embarrassment3) (= ennuis)être dans l'embarras (situation difficile) — to be in an awkward position, (gêne financière) to be in difficulties
4) (= obstacle) hindrance* * *embarras nm inv1 ( trouble) embarrassment; dissimuler son embarras to hide one's embarrassment; l'incident cause à la France un vif embarras the incident is highly embarrassing for France;2 ( gêne financière) embarras d'argent ou financiers financial difficulties; être/se trouver dans l'embarras to be/find oneself in financial difficulties; tirer qn d'embarras to help sb out financially; ton chèque m'a tiré d'embarras your cheque GB ou check US helped me out;3 ( situation délicate) awkward position; mettre or jeter qn dans l'embarras to put sb in an awkward position; tirer qn/se tirer d'embarras to get sb/to get oneself out of a difficult situation;4 ( incertitude) être dans l'embarras to be in a quandary; je conçois votre embarras I understand your dilemma; éprouver de l'embarras pour répondre/devant un problème difficile to be at a loss for an answer/when faced with a tricky problem; n'avoir que or avoir l'embarras du choix to be spoiled for choice GB, to have too much to choose from;5 †( obstacle) il craint d'être un embarras pour vous he's afraid of being a nuisance (to you); les embarras de la circulation road congestion ¢, traffic jams.embarras gastrique Méd stomach upset.[ɑ̃bara] nom masculinà mon grand embarras, il m'a embrassé to my great embarrassment, he kissed me2. [souci]l'embarras, les embarras troubleavoir des embarras financiers ou d'argent to be in financial difficulties, to have money problemsêtre dans l'embarras [dans la pauvreté] to be short of moneya. [mal à l'aise] to be in a predicament ou in an awkward positionb. [face à un dilemme] to be in ou caught on the horns of a dilemmaon les a en dix teintes, vous avez ou vous n'avez que l'embarras du choix they come in ten different shades, you're spoilt for choiceon n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter we don't have much of a choice, we have to accept5. (péjoratif) [simagrées]6. MÉDECINEembarras gastrique upset stomach, stomach upset7. (vieilli) -
89 scocciatura
colloq f nuisance colloq* * *scocciatura s.f. (fam.) bother, nuisance; bore, pain: è una bella scocciatura prendere il treno ogni mattina, it's a real nuisance taking the train every morning; che scocciatura la cena di ieri sera!, what a bore the dinner was yesterday evening!* * *[skottʃa'tura]sostantivo femminile nuisanceuna bella scocciatura — a bit o a spot of bother
* * *scocciatura/skott∫a'tura/sostantivo f.nuisance; una bella scocciatura a bit o a spot of bother. -
90 tormento
m torment* * *tormento s.m.1 torment, agony; ( tortura) torture: che tormento vederlo in quella condizione!, what agony to see him in that condition!; quel ragazzo è il mio tormento, that boy is the torment of my life; questo mal di testa è un tormento, this headache is agony; il tormento della sete, the agony of thirst2 ( seccatura) pest, nuisance, nag: smettila con le domande, sei un tormento!, stop asking question, you're a pest!; queste zanzare sono un tormento, these mosquitos are a real nuisance.* * *[tor'mento]sostantivo maschile1) (dolore fisico) torment2) (fastidio) harassment U, torment, trial; (persona fastidiosa) nuisance3) (assillo) agony, torment* * *tormento/tor'mento/sostantivo m.1 (dolore fisico) torment; il tormento della fame the pangs of hunger2 (fastidio) harassment U, torment, trial; (persona fastidiosa) nuisance; che tormento che sei! what a pain you are! you're such a pest!3 (assillo) agony, torment. -
91 public
(of, for, or concerning, the people (of a community or nation) in general: a public library; a public meeting; Public opinion turned against him; The public announcements are on the back page of the newspaper; This information should be made public and not kept secret any longer.) público- publicly- publicity
- publicize
- publicise
- public holiday
- public house
- public relations
- public service announcement
- public spirit
- public-spirited
- public transport
- in public
- the public
- public opinion poll
public1 adj públicopublic2 n públicotr['pʌblɪk]1 público,-a1 el público\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin public en públicoto be in the public eye ser objeto de interés públicoto be public knowledge ser del dominio públicoto go public SMALLCOMMERCE/SMALL salir a bolsato make public hacer público,-apublic company empresa pública, sociedad nombre femenino anónimapublic holiday fiesta nacionalpublic opinion opinión nombre femenino públicapublic relations relaciones nombre femenino plural públicaspublic school SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL colegio privado 2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL colegio públicopublic sector sector nombre masculino públicopublic speaker orador,-rapublic speaking oratoriapublic transport transporte nombre masculino públicopublic utility servicio públicopublic ['pʌblɪk] adj: público♦ publicly advpublic n: público madj.• paladino, -a adj.• placero, -a adj.• público, -a adj.n.• público s.m.
I 'pʌblɪka) ( of people) públicoit wouldn't be in the public interest — no beneficiaría a la ciudadanía; eye I 1) c)
b) ( concerning the state) públicopublic body — organismo m estatal or público
public works — obras fpl públicas
c) <library/garden/footpath> públicod) (open, not concealed) <announcement/protest> públicoa well-known public figure — un personaje conocido, una persona muy conocida
to make something public — hacer* algo público
to go public — (journ) revelar algo a la prensa
e)to go public — \<\<company\>\> salir* a bolsa
II
noun (+ sing or pl vb)a) u ( people in general)b) c ( audience) público mc)['pʌblɪk]1. ADJ1) (=of the State) público•
they can hire expensive lawyers at public expense — pueden contratar abogados caros a costa de los contribuyentes•
to run for/hold public office — presentarse como candidato a/ostentar un cargo público2) (=of, for, by everyone) público•
they want to deflect public attention from the real issues — quieren desviar la opinión pública de los verdaderos problemashe has kept his family out of the public eye — ha mantenido a su familia alejada de la atención pública
•
I have decided to resign in the public interest — en el interés de los ciudadanos, he decidido dimitir3) (=open, not private) [statement, meeting] público; [appearance] en públicoit's too public here — aquí estamos demasiado expuestos al público, aquí no tenemos intimidad
can we talk somewhere less public? — ¿podemos hablar en algún sitio más privado or menos expuesto al público?
•
to go public — (Comm) empezar a cotizar en bolsathey decided to go public about their relationship * — decidieron revelar su relación a la prensa or al público
•
to make sth public — hacer público algo, publicar algo4) (=well-known)2. N1) (=people)•
the general public — el gran público•
a member of the public — un ciudadano2) (=open place)3) (=devotees) público m•
the reading/ sporting public — los aficionados a la lectura/al deporte•
the viewing public — los telespectadores3.CPDpublic access television N — (US) televisión abierta al público
public address system N — (sistema m de) megafonía f, altavoces mpl, altoparlantes mpl (LAm)
public affairs NPL — actividades fpl públicas
public assistance N — (US) asistencia f pública
public bar N — bar m
public body N — organismo m público
public company N — empresa f pública
public convenience N — (Brit) frm servicios mpl, aseos mpl públicos
public debt N — deuda f pública, deuda f del Estado
public defender N — (US) defensor(a) m / f de oficio
public enemy N — enemigo m público
- be Public Enemy No 1 or number onepublic enquiry N (Brit) — = public inquiry
public expenditure N — gasto m (del sector) público
public gallery N — (in parliament, courtroom) tribuna f reservada al público
public health N — salud f pública, sanidad f pública
public health inspector N — inspector(a) m / f de salud or sanidad pública
Public Health Service N — (US) ≈ Seguridad f Social, servicio público de asistencia sanitaria
public holiday N — fiesta f nacional, fiesta f oficial, (día m) feriado m (LAm)
public house N — (Brit) frm bar m
public housing N — (US) viviendas mpl de protección oficial
public housing project N — (US) proyecto f de viviendas de protección oficial
public inquiry N — investigación f oficial
public lavatory N — aseos mpl públicos
public law N — (=discipline, body of legislation) derecho m público; (US) (=piece of legislation) ley f pública
public library N — biblioteca f pública
public limited company N — sociedad f anónima
public money N — fondos mpl públicos
public nuisance N — (Jur) molestia f pública
he's a public nuisance — siempre está causando problemas or molestias
public opinion N — opinión f pública
public opinion poll N — sondeo m (de la opinión pública)
public ownership N —
•
to be taken into public ownership — pasar a ser propiedad del estado(fig)public property N — (=land, buildings) dominio m público
public prosecutor N — fiscal mf
See:Public Record Office N — (Brit) archivo m nacional
public relations NPL — relaciones fpl públicas
the police action was a public relations disaster — la actuación de la policía fue desastrosa para su imagen
it's just a public relations exercise — es solo una operación publicitaria or de relaciones públicas
public relations officer N — encargado(-a) m / f de relaciones públicas
public school N — (Brit) colegio m privado; (=boarding school) internado m privado; (US) escuela f pública
60,000 public-sector jobs must be cut — se deben eliminar 60.000 puestos de funcionario, se deben eliminar 60.000 puestos en el sector público
public sector borrowing requirement N — necesidades fpl de endeudamiento del sector público
public servant N — funcionario(-a) m / f
public service N — (=Civil Service) administración f pública; (usu pl) (=community facility) servicio m público
she will be remembered for a lifetime of public service — se la recordará por cómo entregó su vida al servicio de la comunidad
in doing this they were performing a public service — con esto estaban haciendo un servicio a la comunidad
public service announcement — comunicado m de interés público
public service jobs — puestos mpl de funcionario or en el sector público
public service vehicle — vehículo m de servicio público
public service worker — funcionario(-a) m / f
public service broadcasting N — servicio m público de radio y televisión
public speaker N — orador(a) m / f
she is a good public speaker — habla muy bien en público, es una buena oradora
public speaking N — oratoria f
public spending N — gasto m (del sector) público
public television N — (US) cadenas fpl públicas (de televisión)
public transport, public transportation (US) N — transporte(s) m(pl) público(s)
public utility N — empresa f del servicio público
PUBLIC ACCESS TELEVISION En Estados Unidos, el término Public Access Television hace referencia a una serie de cadenas no comerciales de televisión por cable que emiten programas de ámbito local o programas dedicados a organizaciones humanitarias sin ánimo de lucro. Entre sus emisiones se incluyen charlas sobre actividades escolares, programas sobre aficiones diversas e incluso discursos de organizaciones racistas. Estas emisiones de acceso público se crearon para dar cabida a temas de interés local e impedir que los canales por cable estuvieran dominados por unos cuantos privilegiados. En virtud de la Ley de Emisiones por Cable, el Cable Act de 1984, cualquier población en que haya algún canal por cable puede obligar a los propietarios de dicho canal a que instalen una cadena adicional de acceso público y provean el equipo, el estudio, los medios técnicos y el personal necesarios para la emisión.public works NPL — obras fpl públicas
* * *
I ['pʌblɪk]a) ( of people) públicoit wouldn't be in the public interest — no beneficiaría a la ciudadanía; eye I 1) c)
b) ( concerning the state) públicopublic body — organismo m estatal or público
public works — obras fpl públicas
c) <library/garden/footpath> públicod) (open, not concealed) <announcement/protest> públicoa well-known public figure — un personaje conocido, una persona muy conocida
to make something public — hacer* algo público
to go public — (journ) revelar algo a la prensa
e)to go public — \<\<company\>\> salir* a bolsa
II
noun (+ sing or pl vb)a) u ( people in general)b) c ( audience) público mc) -
92 Stören
I vt/i1. disturb; (unterbrechen) auch interrupt; (dazwischenkommen) get in the way, interfere; (ablenken) distract; (im Weg sein) be in the way; Gebäude etc.: spoil the view; (unangenehm sein) be awkward; (lästig sein) be a nuisance; (belästigen) bother (auch jemandem missfallen, jemandem etw. ausmachen); (Harmonie etc. zerstören) spoil; (beeinträchtigen) impair; (behindern) obstruct; störe ich? am I disturbing you?; darf ich Sie kurz stören? could I bother you for a minute?; lassen Sie sich nicht stören! don’t let me disturb you; er lässt sich durch nichts stören he doesn’t let anything bother him, he’s completely unflappable; du störst nur you’re (just) in the way; „( bitte) nicht stören!“ (please) do not disturb; stört es Sie, wenn ich rauche? do you mind if I smoke?, would it bother you if I smoked?; das stört mich nicht I don’t mind (that), it doesn’t bother me; er stört mich nicht he doesn’t bother me, he’s not in the way; das stört doch keinen Menschen that’s not going to bother anyone; das Einzige, was mich daran stört the only thing that bothers me ( oder that I don’t like) about it; was stört dich daran? what is it you don’t like about it?; jemandes Pläne stören upset s.o.’s plans2. (Unruhe stiften) (eine Versammlung, den Unterricht) disrupt; in der Schule: cause a disturbance ( oder trouble), be disruptive; manche Besucher kamen nur, um zu stören several visitors only came to cause trouble; die beiden stören dauernd ( den Unterricht) those two constantly interrupt (the lesson); ein Eintrag wegen Störens an entry in the register ( oder a black mark umg.) for causing trouble; wer stört, fliegt raus! any troublemakers must leave the roomII v/refl: sich an etw. stören be bothered by s.th.; (Anstoß nehmen) take exception to s.th.; ich störe mich nicht daran it doesn’t bother me* * *to incommode; to mutilate; to hamper; to jam; to derange; to impair; to bother; to interrupt; to intrude; to disturb; to be in the way; to interfere; to disrupt; to be awkward* * *stö|ren ['ʃtøːrən]1. vt1) (= beeinträchtigen) Schlaf, öffentliche Ordnung, Frieden etc to disturb; Verhältnis, Harmonie, Gesamteindruck etc to spoil; Rundfunkempfang to interfere with; (absichtlich) to jamjds Pläne stö́ren — to interfere with sb's plans
See:→ auch gestört2) Handlungsablauf, Prozess, Vorlesung, Feier to disrupt3) (= unangenehm berühren) to disturb, to botherwas mich an ihm/daran stört — what I don't like about him/it
entschuldigen Sie, wenn ich Sie störe — I'm sorry to bother you, I'm sorry if I'm disturbing you
lassen Sie sich nicht stö́ren! — don't let me disturb you, don't mind me
stört es Sie, wenn ich rauche? — do you mind if I smoke?, does it bother you if I smoke?
würden Sie bitte aufhören zu rauchen, es stört mich — would you mind not smoking, I find it annoying
das stört mich nicht — that doesn't bother me, I don't mind
sie stört uns nicht — she doesn't bother us, we don't mind her
sie lässt sich durch nichts stö́ren — she doesn't let anything bother her
2. vrstö́ren — to be bothered about sth
3. vi1) (= lästig sein, im Weg sein) to get in the way; (= unterbrechen) to interrupt; (= Belästigung darstellen Musik, Lärm etc) to be disturbingbitte nicht stö́ren! — please do not disturb!
ich möchte nicht stö́ren — I don't want to be in the way or to be a nuisance, I don't want to interrupt; (in Privatsphäre etc) I don't want to intrude
wenn ich nicht störe — if I'm not in the way, if I'm not disturbing you
stört das sehr, wenn ich jetzt fernsehe? — would it disturb you if I watch television?
etw als stö́rend empfinden — to find sth bothersome
sich stö́rend bemerkbar machen — to be all too noticeable or obvious
ein stö́render Lärm — a disturbing noise
ein stö́render Umstand — a nuisance, an annoyance
eine stö́rende Begleiterscheinung — a troublesome side effect
ein stö́render Besucher — an unwelcome visitor
2) (= unangenehm auffallen) to spoil the effect, to stick outein hübsches Gesicht, aber die große Nase stört doch etwas — a pretty face, though the big nose does spoil the effect
* * *1) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) jam2) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) disturb3) ((with with) to prevent, stop or slow down the progress of: He doesn't let anything interfere with his game of golf on Saturday mornings.) interfere4) (to cut off (a view etc): A block of flats interrupted their view of the sea.) interrupt5) ((sometimes with on) to enter, or cause (something) to enter, when unwelcome or unwanted: He opened her door and said `I'm sorry to intrude'; I'm sorry to intrude on your time.) intrude* * *Sto·ren<-s, ->[ˈʃto:rən]m SCHWEIZ1. (Jalousie) venetian blind2. (Markise) awning* * *1.transitives Verb1) (behindern) disturb; disrupt <court proceedings, lecture, church service, etc.>2) (stark beeinträchtigen) disturb <relation, security, law and order, peaceful atmosphere, etc.>; interfere with <transmitter, reception>; (absichtlich) jam < transmitter>hier ist der Empfang oft gestört — there is often interference [with reception] here
3) (missfallen) bother2.das stört mich nicht — I don't mind; that doesn't bother me
intransitives Verb1)darf ich reinkommen, oder störe ich? — may I come in, or am I disturbing you?
entschuldigen Sie bitte, dass od. wenn ich störe — I'm sorry to bother you
bitte nicht stören! — [please] do not disturb
2) (als Mangel empfunden werden) spoil the effect3) (Unruhe stiften) make or cause trouble3.reflexives Verbsich an jemandem/etwas stören — take exception to somebody/something
* * ** * *1.transitives Verb1) (behindern) disturb; disrupt <court proceedings, lecture, church service, etc.>2) (stark beeinträchtigen) disturb <relation, security, law and order, peaceful atmosphere, etc.>; interfere with <transmitter, reception>; (absichtlich) jam < transmitter>hier ist der Empfang oft gestört — there is often interference [with reception] here
3) (missfallen) bother2.das stört mich nicht — I don't mind; that doesn't bother me
intransitives Verb1)darf ich reinkommen, oder störe ich? — may I come in, or am I disturbing you?
entschuldigen Sie bitte, dass od. wenn ich störe — I'm sorry to bother you
bitte nicht stören! — [please] do not disturb
2) (als Mangel empfunden werden) spoil the effect3) (Unruhe stiften) make or cause trouble3.reflexives Verbsich an jemandem/etwas stören — take exception to somebody/something
* * *v.to blanket v.to derange v.to disturb v.to hamper v.to incommode v.to interrupt v.to mutilate v.to perturb v.to trouble v. -
93 pesadez
f.1 weight (peso).2 heaviness.3 drag, pain (molestia, fastidio).4 bore (aburrimiento).5 weariness, tediousness, boredom.6 weightiness, ponderosity, ponderousness.7 boring thing.* * *1 (lentitud) sluggishness2 (molestia) bore■ ¡menuda pesadez tener que repetirlo! what a nuisance to have to do it all again!3 (de un objeto) heaviness\tener pesadez de estómago to have indigestion* * *SF1) (=peso) weight2) (=lentitud) slowness, sluggishness3) (Med) (=malestar) heaviness; (=somnolencia) drowsiness4) (=aburrimiento) tediousness, boring nature; (=molestia) annoyancees una pesadez tener que... — it's a bore having to...
¡qué pesadez! — what a bore!
* * *1) (fam) (aburrimiento, molestia) drag (colloq)2) ( sensación de cansancio) heavinesspesadez de estómago — bloated o heavy feeling in the stomach
3) (Andes fam) ( broma) tiresome joke; ( comentario) nasty remark* * *= heaviness, clunkiness.Ex. Despite the heaviness of the air -- the humidity, even at this early time of the day, was thick -- and the impressive Corinthian-columned facade of the library, she felt happy, almost light-headed.Ex. They managed to recreate the look and feel of Britannica without the clunkiness of the paper index and difficult page navigation of the paper Encyclopaedia Britannica.----* andar con pesadez = trudge.* caminar con pesadez = trudge.* * *1) (fam) (aburrimiento, molestia) drag (colloq)2) ( sensación de cansancio) heavinesspesadez de estómago — bloated o heavy feeling in the stomach
3) (Andes fam) ( broma) tiresome joke; ( comentario) nasty remark* * *= heaviness, clunkiness.Ex: Despite the heaviness of the air -- the humidity, even at this early time of the day, was thick -- and the impressive Corinthian-columned facade of the library, she felt happy, almost light-headed.
Ex: They managed to recreate the look and feel of Britannica without the clunkiness of the paper index and difficult page navigation of the paper Encyclopaedia Britannica.* andar con pesadez = trudge.* caminar con pesadez = trudge.* * *es una pesadez tener que esperar aquí it's a drag having to wait here¡pero qué pesadez de conversación! what a boring o tedious conversation!B (sensación de cansancio) heavinesstengo pesadez en las piernas my legs feel very heavypesadez estomacal or de estómago bloated o heavy feeling in the stomach1 (broma pesada) tiresome joke2 (comentario) nasty remark* * *
pesadez sustantivo femenino
1 ( sensación de cansancio) heaviness
2 (fam)
◊ ¡qué pesadez de conversación! what a boring conversation!
( comentario) nasty remark
pesadez sustantivo femenino
1 (corporal) heaviness
2 (fastidio, aburrimiento) nuisance, drag: ¡qué pesadez!, what a pain!
' pesadez' also found in these entries:
Spanish:
gaita
- lata
English:
annoyance
- drudgery
- heaviness
- tiresomeness
* * *pesadez nf1. [peso] weight2. [sensación] heavinesspesadez de estómago full feeling in the stomach, bloated stomach3. [molestia, fastidio] drag, pain4. [aburrimiento] bore;¡qué pesadez de película! what a boring o tedious movie!* * *f figdrag fam* * *1) : heaviness2) : slowness3) : tediousness* * *pesadez n¡qué pesadez de viaje! what a boring journey!2. (molestia) pain / drag / nuisance -
94 pesado2
2 = onerous, ponderous, tedious, tiresome, weighty, bore, drab, stodgy, wearisome, weary [wearier -comp., weariest -sup.], wearying, importunate, leaden, nuisance, pushy [pushier -comp., pushiest -sup.], pest.Ex. Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.Ex. Some SLIS are seriously affected by ponderous administrative procedures imposed upon them.Ex. In other places too many references could make for a very tedious search.Ex. Some of their drawbacks make regular use rather tiresome.Ex. AACR1 is a weighty code, not because it contains extensive enumeration, but rather because of its comprehensive coverage.Ex. It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.Ex. Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.Ex. One could easily prefer the convenience of the stodgy single-volume work.Ex. The earliest binding machines replaced the wearisome hand-beating of the sheets in order to fold them.Ex. Humanity is returning to the downsized, reengineered, total quality management weary business world.Ex. A new wave of books dealing frankly with such concerns as sex, alcoholism and broken homes was seen as a breakthrough, but plots and styles have begun to show a wearying sameness.Ex. She concludes that this problem probes the importunate boundaries separating man from beast and the natural from the monstrous.Ex. Many of the revisions they suggest exacerbate the leaden, plethoric style that comes naturally to lawyers.Ex. However, delays in the generation of centralised records can be a considerable nuisance.Ex. Parents can help the development of a child prodigy in an infinite number of ways, ranging from the attentive but not too pushy to the downright obsessive.Ex. Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the inconsiderate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.----* broma pesada = practical joke.* de un modo aburrido y pesado = tediously, ponderously, boringly.* hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.* lento y pesado = plodding.* pesados, los = nuisance, the.* ser un pesado = be a pest, be a pain the neck, be a pain in the ass, be a pain in the arse, be a pain in the backside, be a pain in the proverbials.* trabajo pesado = donkey work.* viejo pesado = old fart. -
95 incomodo
1. adj ( inopportuno) inconvenient( scomodo) uncomfortable2. m inconvenience* * *incomodo agg. uncomfortable, incommodious; (inopportuno) inconvenient: posizione incomoda, uncomfortable position; ad un'ora incomoda, at an inconvenient time // il terzo incomodo, the odd man out; ''Vieni con noi?'' ''No, grazie, non vorrei fare da terzo incomodo!'', ''Are you coming with us?'' ''No, thanks. Two's company, three's a crowd''◆ s.m.1 (fastidio, disturbo) inconvenience; trouble, nuisance: questo è un grave incomodo, this is a lot of trouble (o a big nuisance); scusi l'incomodo, sorry to trouble you; se non ti è d'incomodo, if it is not inconvenient to you; essere di incomodo, to be in the way; recare incomodo, to cause inconvenience; togliere l'incomodo, to take one's leave; levo l'incomodo e vi saluto, I'll be going. Goodbye2 (non com.) (indisposizione) indisposition, ailment.* * *[in'kɔmodo]1. agg2. smtrouble, inconvenience, bothertogliere l'incomodo — (andarsene) to take o.s. off
* * *[in'kɔmodo]sostantivo maschile inconvenience, nuisance, botherscusi l'incomodo — sorry to bother o trouble you
••essere, fare il terzo incomodo — to be a, play gooseberry
* * *incomodo/in'kɔmodo/sostantivo m.inconvenience, nuisance, bother; scusi l'incomodo sorry to bother o trouble you; togliere o levare l'incomodo to take one's leave\essere, fare il terzo incomodo to be a, play gooseberry. -
96 pain
1. nounfeel [some] pain, be in pain — Schmerzen haben
cause somebody pain — (lit. or fig.) jemandem wehtun
2) (instance of suffering) Schmerz, derI have a pain in my shoulder/knee/stomach — meine Schulter/mein Knie/Magen tut weh
be a pain in the neck — see academic.ru/49333/neck">neck 1. 1)
3) (coll.): (nuisance) Plage, die; (somebody/something getting on one's nerves) Nervensäge, die (ugs.)take pains — sich (Dat.) Mühe geben ( over mit, bei)
be at pains to do something — sich sehr bemühen od. sich (Dat.) große Mühe geben, etwas zu tun
he got nothing for all his pains — seine ganze Mühe war umsonst
5) (Law)2. transitive verbon or under pain of death — bei Todesstrafe
* * *[pein] 1. noun(hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) der Schmerz2. verb- pained- painful
- painfully
- painless
- painlessly
- painkiller
- painstaking
- a pain in the neck
- take pains* * *[peɪn]I. naches and \pains Gebrechen pla \pain in one's leg/side Schmerzen pl im Bein/in der Seite\pains and pleasures Freuden und Leidendull/sharp/stabbing \pain schwacher/heftiger/stechender Schmerzto give sb \pain jdm Schmerzen bereitento ease the \pain die Schmerzen lindernto be in \pain Schmerzen habenare you in \pain? haben Sie Schmerzen?to double up in [or be doubled up with] \pain sich akk vor Schmerzen krümmensth gives sb \pain etw tut jdm wehthey are still in great \pain over her death sie leiden noch immer sehr unter ihrem Tod\pain of loss/parting Trennungs-/Abschiedsschmerz m4. (great care)▪ \pains pl Mühe fI went to great \pains to select the best staff available ich habe alles darangesetzt, die besten Leute auszuwählen, die ich bekommen konnteto be a \pain einem auf die Nerven gehen famit's such a \pain having to go shopping Einkaufen gehen zu müssen finde ich sehr lästigthat child is a real \pain das Kind ist eine Nervensäge6.▶ to be a \pain in the backside [or BRIT, AUS also arse] [or AM also butt [or ass]] (fam!) einem auf den Wecker [o Geist] gehen famwriting these reports is a \pain in the arse diese Berichte zu schreiben nervt unglaublichwill you stop being such a \pain in the butt? willst du vielleicht endlich mal aufhören, mich ständig zu nerven?▶ for sb's \pains zum Dank für jds Mühehe tried to help and was told to eff off for his \pains er versuchte zu helfen und zum Dank dafür sagte man ihm, er solle sich verpissenhe's a \pain in the neck er ist eine NervensägeII. vt▪ it \pains sb to do sth es tut jdm leid, etw zu tun* * *[peɪn]1. n1) Schmerz mis the pain still there? — hast du noch Schmerzen?
where is the pain exactly? — wo tut es denn genau weh?
this will help the pain — das ist gut gegen die Schmerzen
you can't just leave him in pain — du kannst ihn nicht einfach leiden lassen
he screamed in pain —
stomach/chest pains — Magen-/Brustschmerzen pl
I felt a pain in my leg — mein Bein tat mir weh, ich hatte Schmerzen im Bein
2) (mental) Qualen plthe pain of parting —
Werther: a soul in pain — Werther: eine gequälte Seele
being so totally ignored like that was a source of great pain to her — so vollkommen ignoriert zu werden, war für sie sehr schmerzlich
no pain, no gain — ohne Fleiß kein Preis (Prov)
3) pl (= efforts) Mühe fto be at (great) pains to do sth — sich (dat) (große) Mühe geben, etw zu tun
to take pains over sth — sich (dat) Mühe mit etw geben
to take pains to do sth — sich (dat) Mühe geben, etw zu tun
great pains have been taken to... — besondere Mühe wurde darauf verwendet...
she takes great pains with her appearance —
see what you get for your pains! — das hast du nun für deine Mühe!
4)(= penalty)
on or under pain of death — bei Todesstrafe, bei Strafe des Todes (old), unter Androhung der Todesstrafe5) (inf also pain in the neck or arse Brit sl)to be a (real) pain — einem auf den Wecker (inf) or Sack (sl) gehen
this job is getting to be a pain — dieser Job geht mir langsam auf den Wecker (inf) or Sack (sl)
2. vt(mentally) schmerzenit pains me to have to tell you this but... — es schmerzt mich, Ihnen dies mitteilen zu müssen, aber...
* * *pain [peın]A sI have a pain in my stomach mir tut der Magen weh;be a pain in the neck umg eine Nervensäge sein;give sb a pain in the neck umg jemandem auf den Wecker gehen;2. Schmerz m, Leid n, Kummer m:3. pl Mühe f, Bemühungen pl:be at pains, take pains sich Mühe geben, sich bemühen, sich anstrengen;spare no pains keine Mühe scheuen;all he got for his pains der (ganze) Dank (für seine Mühe);no pains, no gains (Sprichwort) ohne Fleiß kein Preis4. pl MED (Geburts)Wehen pl5. Strafe f (obs außer in):B v/t1. jemanden schmerzen, jemandem Schmerzen bereiten, jemandem wehtun, fig auch jemanden schmerzlich berühren, jemanden peinigen2. umg fuchsen, ärgern* * *1. nounfeel [some] pain, be in pain — Schmerzen haben
cause somebody pain — (lit. or fig.) jemandem wehtun
2) (instance of suffering) Schmerz, derI have a pain in my shoulder/knee/stomach — meine Schulter/mein Knie/Magen tut weh
be a pain in the neck — see neck 1. 1)
3) (coll.): (nuisance) Plage, die; (somebody/something getting on one's nerves) Nervensäge, die (ugs.)take pains — sich (Dat.) Mühe geben ( over mit, bei)
be at pains to do something — sich sehr bemühen od. sich (Dat.) große Mühe geben, etwas zu tun
5) (Law)2. transitive verbon or under pain of death — bei Todesstrafe
* * *n.Pein nur sing. f.Qual -en f.Schmerz -en m. -
97 مصدر
مَصْدَر \ origin: the place where sth. began or was made; the first cause: These stories are of African origin. What was the origin of your quarrel?. resource: a part of wealth or possessions which can be put to use: Oil is Kuwait’s most important natural resource. root: a first cause (of trouble, etc.): It is often said that money is the ‘root of all evil’. source: the place from which something comes; the place where a stream of water starts: Try to find the source of the trouble. Follow the river to discover its source. \ See Also منبع (مَنْبَع) \ مَصْدَر إزْعاج \ bother: (a cause of) trouble. nuisance: sb. or sth. that annoys or causes trouble: Noisy children are a nuisance. It’s a nuisance that I’ve lost my keys. \ مَصْدَر راحَة \ comfort: sb. or sth. that cheers: His daughter was a great comfort to him when his wife died. \ See Also سَلْوى \ مَصْدَر سُرور وبَهْجَة \ joy: sth. that gives happiness: My children are a great joy to me. Life is full of joys and sorrows. \ مَصْدَر الفِعل (باللغة الانجليزية) \ infinitive: the form of a verb that can be used after other verbs and with to before it, such as to go and go in ‘I want to go’ or ‘Let him go’. \ مَصْدَر قَلَق \ worry: anxiety; a cause of anxiety: She became ill with worry. His son’s wild behaviour is a continual worry to him. \ See Also هم (هَمّ) \ مَصْدَر نور \ light: sth. (lamp, candle, etc.) that is made so as to give light: Turn out the lights. \ المَصْدَر واسْم المَصْدَر (صِيغَة) \ gerund: the noun form of all English verbs (-ing is added to the verb’s root);. riding and wasting are gerunds in:: I like riding. Wasting money is foolish. -
98 bind
past tense, past participle - bound; verb1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) atar, amarrar2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) encuadernar•- binding- - bound
bind vb atartr[baɪnd]1 familiar fastidio, molestia1 (tie up) atar; (cereals, corn) agavillar2 SMALLCOOKERY/SMALL (sauce) ligar3 (book etc) encuadernar4 (bandage) vendar5 (require) obligar1) tie: atar, amarrar2) obligate: obligar3) unite: aglutinar, ligar, unir4) bandage: vendar5) : encuadernar (un libro)n.• lata s.f.• lazo s.m.• ligadura s.f.v.(§ p.,p.p.: bound) = adherirse v.• agarrotar v.• aprisionar v.• atar v.• ceñir v.• comprometer (Jurisprudencia) v.• empastar v.• encadenar v.• encordar v.• encuadernar v.• enlazar v.• estreñir v.• ligar v.• precintar v.• trabar v.• unir v.• vendar v.• vincular v.
I baɪnd(past & past p bound) transitive verb1) (tie, fasten) \<\<person\>\> atar, amarrarthe ties that bind us — los lazos que nos unen; bound IV 1) a)
2)a) ( wrap) envolver*b) bind (up) \<\<wound\>\> vendarc) ( in sewing) ribetear3) ( Law) obligar*4) \<\<book\>\> encuadernar, empastar5) ( Culin) ligar*, unir•Phrasal Verbs:
II
noun (colloq)a) ( difficult situation) aprieto m, apuro mto be in a bind — estar* en un aprieto or apuro, estar* metido en un lío (fam)
b) ( nuisance) (BrE) lata f (fam), plomo m (fam), rollo m (Esp fam)[baɪnd] (pt, pp bound)1. VT1) (=tie together) atar; (=tie down, make fast) sujetar; (fig) unir (to a)3) [+ wound, arm etc] vendar; [+ bandage] enrollar4) (Sew) [+ material, hem] ribetear; (Agr) [+ corn] agavillar5) [+ book] encuadernar6) (=oblige)bound I, 1.7) (Culin) unir, trabar2.VI [cement etc] cuajarse; [parts of machine] trabarse3.N (Brit) * (=nuisance) lata * fwhat a bind! — ¡qué lata! *
the bind is that... — el problema es que...
- bind on- bind up* * *
I [baɪnd](past & past p bound) transitive verb1) (tie, fasten) \<\<person\>\> atar, amarrarthe ties that bind us — los lazos que nos unen; bound IV 1) a)
2)a) ( wrap) envolver*b) bind (up) \<\<wound\>\> vendarc) ( in sewing) ribetear3) ( Law) obligar*4) \<\<book\>\> encuadernar, empastar5) ( Culin) ligar*, unir•Phrasal Verbs:
II
noun (colloq)a) ( difficult situation) aprieto m, apuro mto be in a bind — estar* en un aprieto or apuro, estar* metido en un lío (fam)
b) ( nuisance) (BrE) lata f (fam), plomo m (fam), rollo m (Esp fam) -
99 Crux
f; -, kein Pl.1. (Last) trouble, nuisance; man hat schon seine Crux mit ihm he certainly doesn’t make life easy, it’s a real trial with him; man muss seine Crux tragen we all have our crosses to bear2. (Schwierigkeit) crux; die Crux dabei ist... the crux of the matter is...; das ist eben die Crux that’s the problem, that’s just it* * *Crụx [krʊks]f -,no pl1) (= Last) nuisance2) (= Schwierigkeit) trouble, problem* * *<->[krʊks]f kein pl (geh)1. (Schwierigkeit) cruxdie \Crux bei der Sache the crux of the matter2. (Last) burden▪ mit jdm ist es eine \Crux, mit jdm hat man seine \Crux sb is a burden [to sb]* * *1. (Last) trouble, nuisance;man hat schon seine Crux mit ihm he certainly doesn’t make life easy, it’s a real trial with him;man muss seine Crux tragen we all have our crosses to bear2. (Schwierigkeit) crux;die Crux dabei ist … the crux of the matter is …; -
100 hinderlich
Adj. obstructive (+ Dat to); (lästig) troublesome; (unbequem) inconvenient (to); er war mir bei der Arbeit hinderlich (störend) he was in my ( oder the) way while I was working; sich hinderlich auswirken prove to be a hindrance; das ist meinen Plänen oder für meine Pläne eher hinderlich that is rather going to get in the way of my plans* * *cumbersome; impedimentary; obstructive; impedimental* * *hịn|der|lich ['hIndɐlɪç]1. adjhinderlich sein — to be in the way, to be a nuisance; (Kleidungsstück auch) to be restricting
ein hinderlicher Gipsverband — a restricting (plaster) cast, a (plaster) cast that gets in the way or that is a nuisance
eher hinderlich als nützlich sein — to be more of a hindrance than a help
2. adv* * *(inclined to cause trouble and difficulties: an obstructive personality.) obstructive* * *hin·der·lich[ˈhɪndɐlɪç]1. (behindernd) cumbersome▪ [bei etw dat] \hinderlich sein to be a hindrance [or a nuisance] [with sth/in doing sth], to get in sb's [or the] way [when doing sth]die Stiefel sind beim schnellen Gehen doch zu \hinderlich! I can't walk fast in these boots!2. (ein Hindernis darstellend)* * *einer Sache (Dat.) sein — be an obstacle to something
* * *sich hinderlich auswirken prove to be a hindrance;für meine Pläne eher hinderlich that is rather going to get in the way of my plans* * *einer Sache (Dat.) sein — be an obstacle to something
* * *adj.obstructive adj. adv.obstructively adv.
См. также в других словарях:
The Nuisance — Infobox Film name = The Nuisance image size = caption = director = Jess Robbins producer = Albert E. Smith writer = Jess Robbins narrator = starring = Oliver Hardy music = cinematography = editing = distributor = released = January, 1921 runtime … Wikipedia
nuisance — nui·sance / nüs əns, nyüs / n [Anglo French nusaunce, from Old French nuire to harm, from Latin nocēre]: something (as an act, object, or practice) that invades or interferes with another s rights or interests (as the use or enjoyment of… … Law dictionary
nuisance — is that activity which arises from unreasonable, unwarranted or unlawful use by a person of his own property, working obstruction or injury to right of another, or to the public, and producing such material annoyance, inconvenience and discomfort … Black's law dictionary
nuisance — is that activity which arises from unreasonable, unwarranted or unlawful use by a person of his own property, working obstruction or injury to right of another, or to the public, and producing such material annoyance, inconvenience and discomfort … Black's law dictionary
NUISANCE — The owner or person in possession of land is not at liberty to use it as he pleases. Land, even if unencumbered, may not be used in such manner as to harm or disturb one s neighbors. Any neighbor can require the offending landowner to abate the… … Encyclopedia of Judaism
Nuisance abatement — is a growing area within policing and code enforcement. The term refers to using building codes, fire codes, zoning, etc. in order to improve the quality of life and resolve life safety issues within neighborhoods. Nuisance abatement programs are … Wikipedia
The News & Observer — The June 16, 2009 front page of The News Observer Type Daily newspaper Format … Wikipedia
The Jackfruit Letter — The (in)famous Jackfruit Letter There is a very persistent legend about a letter purportedly written by an irate railway passenger suffering on the account of the premature departure of train. The letter is claimed to have been written around the … Wikipedia
Nuisance — For the 1921 film, see The Nuisance. For statistics, see Nuisance parameter. Nuisance (also spelled nocence, through Fr. noisance, nuisance, from Lat. nocere, to hurt ) is a common law tort. It means that which causes offence, annoyance, trouble… … Wikipedia
Nuisance in English law — For the criminal offence, see public nuisance. English Tort law Part of the common law series … Wikipedia
Nuisance wildlife management — Deer eating tomato plant Nuisance wildlife management is the term given to the process of selective removal of problem individuals or populations of certain species of wildlife. Other terms for the field, include Wildlife Damage Management… … Wikipedia