Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tau

  • 121 aufschießen

    1) schnell wachsen бы́стро поднима́ться подня́ться вверх, бу́йно идти́ пойти́ в рост. schnell aufgehen бы́стро всходи́ть взойти́. v. Kind, Pilz бы́стро расти́. v. Häusern, Fabriken расти́, выраста́ть вы́расти как грибы́. er war zu einem wilden Jungen aufgeschossen он бы́стро стал озорны́м подро́стком | lang <hoch, dünn> aufgeschossen Pers долговя́зый
    2) hochsteigen: v. Rakete, Flamme, Fontäne бы́стро поднима́ться подня́ться
    3) in jdm. aufblitzen: v. Gedanken мелька́ть мелькну́ть у кого́-н.
    4) Nautik ein Tau aufschießen свёртывать /-верну́ть кана́т в бу́хту

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufschießen

  • 122 benetzen

    увлажня́ть увлажни́ть. mit einigen Tropfen окропля́ть /-кропи́ть. mit Tränen ороша́ть ороси́ть. die Lippen mit der Zunge benetzen обли́зывать /-лиза́ть гу́бы. die Stirn [das Gesicht] mit Wasser benetzen сма́чивать /-мочи́ть лоб [лицо́] (водо́й) | von etw. benetzt von Schweiß, Tau вла́жный от чего́-н. von Blut окроплённый чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > benetzen

  • 123 denn

    1) kausale Konj так как, потому́ что | denn wenn так как / (в том слу́чае), е́сли. er muß es getan haben, denn wer sonst war zu dieser Zeit hier э́то сде́лал он, так как в э́то вре́мя здесь бо́льше никого́ не́ было
    2) Vergleichspartikel nach dem Komp: als чем. denn je чем когда́-либо, чем когда́ бы то ни́ было. mehr denn je бо́льше <бо́лее> чем когда́-либо <чем когда́ бы то ни́ было>. er ist bedeutender als Gelehrter denn als Künstler он бо́льше учёный, чем худо́жник
    3) es sei denn ausgenommen ра́зве что … er kommt nicht, es sei denn, du entschuldigst dich он не придёт, ра́зве что ты извини́шься. geschweige denn не говоря́ уже́ о том …
    4) Partikel in Fragesätzen a) mit Fragewörtern же. wer denn? кто же ? wo denn? где же ? wieso denn? почему́ же ? was glauben denn Sie?, was glauben denn Sie? а вы что́ (же) ду́маете ? / а вы ка́к (же) счита́ете ? wie siehst du denn aus?! что же э́то за вид у тебя́ ?! / на кого́ же ты похо́ж ?! | bist du krank? - ach woher denn! ты бо́лен ? - да како́е там ! / ничу́ть не быва́ло ! bist du dort gewesen? - nein! - wo denn (sonst)? ты был там ? - нет ! - а где же тогда́ ? b) in Entscheidungsfragen ра́зве, неуже́ли. umg неу́жто. bei Fragen mit ли nur уж. diese Partikel stehen am Satzanfang. ist das denn wirklich so wichtig? ра́зве <неуже́ли> э́то действи́тельно так ва́жно ? ist er denn krank? ра́зве он бо́лен ? bist du denn blind? ты что́, осле́п ?
    5) verstärkende Partikel in Aussagesätzen вот, да́же о. unübersetzt. in Befehlssätzen u. Ausrufen же. so ging er denn nach Hause и вот он пошёл домо́й. damit wäre denn bewiesen э́тим бы́ло бы дока́зано. wie denn и да́же. denn doch одна́ко же. das ist denn doch ein starkes Stück!, das ist denn doch die Höhe! (ну) э́то, пра́во же <одна́ко же>, большо́е безобра́зие / э́то, пра́во же, сли́шком | so vernimm denn! так узна́й же ! / так услы́шь же ! auf denn!, wohlan denn!, ans Werk denn! за де́ло же ! sei es denn (wie es sei)! пусть бу́дет так !
    6) expressive Partikel in Wendungen, Ausrufen же. nun denn ну же ! / ну что́ же ! los denn ну, дава́й ! na denn prost! ну, бу́дем здоро́вы ! / твоё [ва́ше] здоро́вье. na denn (eben) nicht! ну и не на́до ! / ну что же, не на́до ! na denn man tau <zu, los>! ну дава́й же ! / ну начина́й же ! wenn schon, denn schon была́ не была́ !; уж де́лать, так де́лать

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > denn

  • 124 einholen

    1) für den täglichen Bedarf kaufen: s.einkaufen 1
    2) einziehen a) Anker, Netz, Tau выбира́ть вы́брать | einholen выбира́ние b) Fahne спуска́ть /-пусти́ть | einholen спуск c) Fallreep, Ruder, Segel убира́ть /-бра́ть | einholen убира́ние
    3) aufholen навёрстывать /-верста́ть. Versäumtes [Zeit] einholen навёрстывать /- упу́щенное [упу́щенное вре́мя]. jds. Vorsprung einholen догоня́ть /-гна́ть кого́-н. Sport ликвиди́ровать ipf/pf разры́в с кем-н.
    4) jdn. Vorsprung Habenden erreichen догоня́ть /-гна́ть кого́-н. in negierten Modalsätzen auch угна́ться pf за кем-н. Verfolgten настига́ть насти́гнуть кого́-н. jdn. in seinen Erfolgen einholen догна́ть кого́-н. в успе́хах | im Lernen ist er nicht einzuholen в учёбе за ним не угна́ться. einen guten Läufer holt man nicht ein за хоро́шим бегуно́м не угна́ться
    5) erbitten: Meinung, Urteil узнава́ть /-зна́ть. Nachrichten, Befehl, Erlaubnis, Gutachten получа́ть получи́ть. Auskunft < Erkundigungen> über jdn./etw. einholen наводи́ть /-вести́ спра́вку о ком-н. чём-н. Rat bei jdm. einholen сове́товаться по- с кем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einholen

  • 125 einziehen

    I.
    1) itr Einzug halten вступа́ть /-ступи́ть. v. Jahreszeit, Frieden, Ordnung наступа́ть /-ступи́ть. v. Gefühl вселя́ться /-сели́ться. ins Finale einziehen выходи́ть вы́йти в фина́л
    2) itr einmarschieren вступа́ть /-ступи́ть. singend [spielend] einziehen вступа́ть /- с пе́снями [с му́зыкой]
    3) itr (in etw.) Räume, Wohnung beziehen вселя́ться /-сели́ться (во что-н.). in eine neue Wohnung einziehen umziehen переселя́ться /-сели́ться <переезжа́ть/-е́хать> на но́вую кварти́ру. in ein Zimmer einziehen занима́ть заня́ть ко́мнату
    4) itr etw.1 zieht in etw.2 ein v. Flüssigkeit что-н.2 впи́тывает что-н.I. das Wasser zog in den Boden ein земля́ впи́тывала /-пита́ла вла́гу. einziehen lassen дава́ть дать впи́тываться /-пита́ться

    II.
    1) Militärwesen tr призыва́ть /-зва́ть (на вое́нную слу́жбу <в а́рмию>). jd. [jds. Jahrgang] wird eingezogen кто-н. [чей-н. во́зраст] призыва́ется на вое́нную слу́жбу. zu etw. einziehen zu best. Waffengattung призыва́ть /- на слу́жбу в чём-н. zur Flotte einziehen призыва́ть /- на слу́жбу в вое́нно-морско́м фло́те
    2) tr einfügen: Balken укла́дывать /-ложи́ть. Faden, Gummiband вдева́ть /- деть. Stütze устана́вливать /-станови́ть. Mauer, Scheibe, Speiche вставля́ть /-ста́вить. Wand ста́вить по- | einziehen укла́дывание [вдева́ние устана́вливание]
    3) tr zurückziehen: Bauch, Krallen, Unterlippe втя́гивать /-тяну́ть. Fahne спуска́ть /-пусти́ть. Fahrgestell, Fallreep, Ruder, Segel, Tau, Takelwerk убира́ть /-бра́ть. Fühler пря́тать с-. Kopf втя́гивать /- <вбира́ть/вобра́ть, убира́ть/-> в пле́чи. Anker, Netz выбира́ть вы́брать. Anker auch поднима́ть подня́ть. Schwanz поджима́ть /-жа́ть. Vorderläufe поджима́ть /- под себя́ | einziehen втя́гивание [спуск убира́ние пря́тание]
    4) tr in sich aufnehmen: Luft, Rauch втя́гивать /-тяну́ть. Flüssigkeit впи́тывать /-пита́ть
    5) tr aus dem Verkehr ziehen: Banknote, Briefmarke, Münze изыма́ть изъя́ть из обраще́ния
    6) tr abberufen: Amt, Stelle ликвиди́ровать ipf/pf. Posten einziehen снима́ть снять часово́го
    7) tr beschlagnahmen: Besitz, Vermögen конфискова́ть ipf/pf. Guthaben ликвиди́ровать ipf/pf
    8) tr einholen: Gelder взы́скивать взыска́ть. Zustimmung взы́скивать /-, взима́ть. Erkundigungen наводи́ть /-вести́
    9) tr eine Zeile einziehen втя́гивать /-тяну́ть стро́ку́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einziehen

  • 126 Ende

    I.
    1) räumlich Schluß; äußerstes Stück; Entfernung коне́ц. am Ende v. etw. в конце́ чего́-н. zu Ende sein конча́ться ко́нчиться, зака́нчиваться /-ко́нчиться | das falsche < verkehrte> Ende не тот коне́ц | ein weites <ganzes, gutes> Ende laufen < zurücklegen> проходи́ть пройти́ (пешко́м) поря́дочный коне́ц. es ist noch ein ganzes Ende bis dahin до того́ ме́ста ещё поря́дочный коне́ц. ein Ende von hier wohnen жить далеко́ отсю́да. zu Ende gehen a) v. Kräften, v. Geld конча́ться ко́нчиться, быть на исхо́де. v. Vorräten быть на исхо́де, подходи́ть подойти́ к концу́, конча́ться /-. von einem Ende zum anderen из конца́ в коне́ц
    2) räumlich kleines Stück кусо́к. ein Ende Bindfaden [Draht] кусо́к верёвки [про́волоки]
    3) räumlich an Geweih отро́сток
    4) räumlich Tau коне́ц

    II.
    1) zeitlich Schluß коне́ц. am Ende v. etw. в конце́ чего́-н. gegen Ende v. etw. под коне́ц <к концу́> чего́-н. | jd. ist Ende Zwanzig кому́-н. под три́дцать <о́коло тридцати́ (лет)>. es ist kein Ende v. etw. abzusehen чему́-н. конца́-кра́ю <конца́ и кра́ю, ни конца́, ни кра́ю> не ви́дно <не вида́ть, нет>. einer Sache ist kein Ende чему́-н. нет конца́ <преде́ла>. des Staunens war kein Ende, das Staunen nahm kein Ende <wollte kein Ende nehmen> удивле́нию не́ было преде́ла. etw. zu Ende bringen < führen> доводи́ть /-вести́ до конца́ что-н. etw. findet sein Ende что-н. ока́нчивается <прекраща́ется>. etw. findet kein Ende конца́ чему́-н. не ви́дно < нет>. jd. findet nie ein Ende кто-н. ника́к не мо́жет ко́нчить. zu Ende gehen подходи́ть подойти́ к концу́, идти́ к концу́, конча́ться. es geht zu Ende mit jdm./etw. кто-н. что-н. отжива́ет свой век. ein Ende haben < nehmen> прекраща́ться прекрати́ться. damit muß es ein Ende haben < nehmen> э́то должно́ прекрати́ться. das muß ein Ende haben с э́тим пора́ конча́ть <поко́нчить pf> . alles muß einmal ein Ende haben < nehmen> всему́ одна́жды до́лжен быть коне́ц. zum Ende kommen mit etw. зака́нчивать /-ко́нчить что-н. ein Ende machen a) mit etw. класть положи́ть коне́ц чему́-н., поко́нчить с чем-н. b) mit seinem Leben конча́ть поко́нчить с собо́й. sich dem Ende nähern подходи́ть к концу́. etw. nahm kein Ende <wollte kein Ende nehmen> чему́-н. не́ было конца́. jds. Geduld ist (nun) zu Ende чьему́-н. терпе́нию пришёл коне́ц. sich dem Ende zuneigen бли́зиться, приближа́ться /-бли́зиться к концу́
    2) zeitlich Tod коне́ц. geh кончи́на. frühes < vorzeitiges> Ende безвре́менный коне́ц [безвре́менная кончи́на]. sein Ende finden находи́ть найти́ свой коне́ц [свою́ кончи́ну]. es geht zu Ende mit jdm. кто-н. конча́ется. sein Ende nahen fühlen чу́вствовать [ус] по- свой бли́зкий коне́ц das Ende vom Lied ist … letzten Endes, im Endeffekt в коне́чном счёте … das ist das Ende vom Lied вот чем ко́нчилось де́ло. das Ende vom Lied wird sein, daß … де́ло ко́нчится, тем, что … Ende gut, alles gut всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется. letzten Endes в коне́чном счёте, в конце́ концо́в. es wird ein Ende mit Schrecken geben что-н. ко́нчится катастрофи́чески <катастро́фой>. am Ende der Welt на краю́ све́та, за три́девять земе́ль. am Ende etwa чего́ до́брого. am Ende bist du beleidigt? ты чего́ до́брого оби́делся ? an allen Ecken und Enden везде́ и всю́ду. bis zum bitteren Ende ausharren терпе́ть до- до конца́. etw. am rechten Ende anfassen уме́ло бра́ться взя́ться за что-н. etw. am verkehrten Ende anfassen < anfangen> не с того́ конца́ начина́ть нача́ть де́лать что-н., не с того́ конца́ принима́ться приня́ться <бра́ться/-> за что-н. etw. zu einem guten Ende bringen доводи́ть /-вести́ что-н. до благополу́чного конца́. das dicke Ende kommt noch э́то цвето́чки, а я́годки ещё впереди́. das nimmt ein schlechtes Ende э́то к добру́ не приведёт. das wird kein gutes Ende nehmen э́то добро́м не ко́нчится. mit jdm. wird es kein gutes Ende nehmen кто-н. пло́хо ко́нчит. am Ende seiner Kräfte sein выбива́ться вы́биться из сил. jd. ist am Ende seiner Kräfte, jd. ist völlig am Ende сил у кого́-н. (бо́льше) нет. jd. ist < war> mit seiner Geduld am Ende чьё-н. терпе́ние исся́кло <ло́пнуло, ко́нчилось>. ein Ende mit etw. machen конча́ть поко́нчить с чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ende

  • 127 naß

    мо́крый. Wetter сыро́й. naßkalt промо́зглый. nasse Füße bekommen прома́чивать /-мочи́ть но́ги. die Farbe ist noch naß кра́ска ещё не вы́сохла. das Gras ist naß vom Tau трава́ мо́края от росы́. naß wie ein Pudel мо́крый как ку́рица, как мо́края ку́рица. wir hatten einen nassen Sommer у нас бы́ло сыро́е ле́то. ein nasses Grab finden находи́ть найти́ моги́лу в во́лнах, утону́ть pf. jdn. vor dem nassen Tod bewahren спаса́ть спасти́ утопа́ющего. naß machen нама́чивать /-мочи́ть. das Kind hat das Bett naß gemacht ребёнок помочи́лся в посте́ль / посте́ль у ребёнка мо́края. ( vom Regen) naß werden промока́ть /-мо́кнуть (от дождя́)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > naß

  • 128 niederschlagen

    I.
    1) tr zu Boden werfen: Gegner, Angreifer сбива́ть /- бить <вали́ть /с-> (с ног), укла́дывать /-ложи́ть (уда́ром)
    2) unterdrücken: Aufstand, Revolution, Kampf, Streik подавля́ть /-дави́ть. etw. blutig niederschlagen топи́ть <потопля́ть/-топи́ть > что-н. в крови́
    3) gegenstandslos machen: Zweifel, Verdacht, Bedenken рассе́ивать /-се́ять
    4) senken: Fieber сбива́ть /-би́ть. Augen, Blick потупля́ть поту́пить. die Augen niederschlagen auch опуска́ть /-пусти́ть глаза́, потупля́ться поту́питься
    5) приостана́вливать /-останови́ть, прекраща́ть прекрати́ть. ein Verfahren niederschlagen прекраща́ть /- де́ло <произво́дство>
    6) s.niederdrücken 2

    II.
    1) Chemie sich niederschlagen выделя́ться вы́делиться в ви́де оса́дка
    2) in etw. zum Ausdruck kommen находи́ть найти́ своё выраже́ние <отраже́ние> в чём-н.
    3) Niederschlag bilden осажда́ться, выпада́ть / вы́пасть в оса́док. Nebel schlägt sich als Tau nieder тума́н оседа́ет росо́й

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > niederschlagen

См. также в других словарях:

  • tau — tau …   Dictionnaire des rimes

  • tau — [ to ] n. m. inv. • 1671 blas.; mot gr. 1 ♦ (1832) Lettre grecque correspondant au t (T). 2 ♦ (1671) Blas. Figure en forme de T appelée aussi croix de Saint Antoine. ♢ Bâton pastoral en forme de potence ou de béquille. ⊗ HOM. Taud, taux , tôt. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • Tau — (uppercase Τ, lowercase τ; el. Ταυ [taf] ) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the system of Greek numerals it has a value of 300. This letter in English is pronounced IPA|/taʊ/, but in Modern Greek, this letter s name is pronounced… …   Wikipedia

  • Tau — bezeichnet: Tau (Niederschlag), durch Temperaturunterschiede kondensiertes Wasser Morgentau bei morgendlichem Auftreten Tauwerk, in der Seemannssprache ein gedrehtes Seil Tau (Buchstabe) (Majuskel Τ, Minuskel τ), 19. Buchstabe des griechischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Tau — Tau, n. [Gr. tay^ the letter [tau] (English {T}).] (Zo[ o]l.) The common American toadfish; so called from a marking resembling the Greek letter tau ([tau]). [1913 Webster] {Tau cross}. See Illust. 6, of {Cross}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tau — (literă grecească) s. m., pl. tau; τ, Τ Trimis de gall, 11.03.2008. Sursa: DOOM 2  tắu (ta, pl. tắi, tále), adj. pos. – Indică posesia la pers. II sing. – Mr. tău, tăi, tu, megl. tǫu, ta. lat. tŭum, probabil disimulat în *toum (Candrea, Éléments …   Dicționar Român

  • tau — s. m. 1. Nome da letra grega correspondente ao T. 2. Cruz branca em forma de T que os cônegos de Santo Antão usavam no hábito. 3.  [Física] Lépton de massa superior à do elétron e igual carga elétrica.   ‣ Etimologia: grego tau, décima nona letra …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Tau — (tou), n. [Gr. tay^.] The nineteenth letter ([Tau], [tau]) of the Greek alphabet, equivalent to English t. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tau — [tou, tô] n. [ME taw, tau (esp. with ref. to the tau cross) < L tau < Gr < Sem, as in Heb tav, TAV] the nineteenth letter of the Greek alphabet (Τ, τ) …   English World dictionary

  • Tău — may refer to several villages in Romania:* Tău, a village in Roşia de Secaş Commune, Alba County * Tău, a village in Zau de Câmpie Commune, Mureş County …   Wikipedia

  • tau — nombre que el que se designa una proteína que estabiliza los microtúbulos de las neuronas. La regulación de la molécula se consigue mediante su expresión, localización, y fosforilación. Su disregulación conduce a una serie de enfermedades… …   Diccionario médico

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»