Перевод: с английского на русский

с русского на английский

take+off+one's+hat+to+smb.

  • 61 on

    [ɔn]
    on and off (или off and on) время от времени, иногда; and so on и так далее so: on to say так сказать; and so on, and so forth и так далее, и тому подобное my opinion on that question мое мнение по этому вопросу; a book on phonetics книга по фонетике on prep в пространственном значении указывает на направление на; the boy threw the ball on the floor мальчик бросил мяч на пол bring pressure to bear on заставлять двигаться в заданном направлении build on основываться to buy (smth.) on the cheap разг. купить по дешевке; to live on one's parents быть на иждивении родителей confer a right on давать право count on рассчитывать on prep в пространственном значении указывает на нахождение на поверхности (какого-л.) предмета на; the cup is on the table чашка на столе default on не выполнять договор default on не выполнять обязательство default on не являться по вызову суда depend on зависеть от depend on надеяться на depend on находиться на иждивении depend on полагаться на depend on получать помощь от depend on рассчитывать на devolve on передавать полномочия on prep указывает на состояние, процесс, характер действия в, на; on fire в огне; the dog is on the chain собака на цепи; on sale в продаже the door opens on a lawn дверь выходит на лужайку; on the right направо; on the North на севере drawing on использование drawing on получение drawing on расходование elaborate on конкретизировать embark on начинать дело enlarge on вдаваться в подробности enlarge on распространяться exert influence on оказывать влияние на on указывает на отправную точку или момент: from this day on с этого дня I heard it on some air show я слышал это в (какой-то) радиопостановке; he borrowed money on his friend он занял деньги у своего друга the picture hangs on the wall картина висит на стене; he has a blister on the sole of his foot у него волдырь на пятке on указывает на: приближение (к какому-л. моменту) к; he is getting on in years он стареет; he is going on for thirty ему скоро исполнится тридцать on указывает на: приближение (к какому-л. моменту) к; he is getting on in years он стареет; he is going on for thirty ему скоро исполнится тридцать on prep указывает на направление действия; передается дат. падежом: he turned his back on them он повернулся к ним спиной on prep указывает на цель, объект действия по, на; he went on business он отправился по делу the town lies on lake Michigan город находится на озере Мичиган; a house on the river дом у реки a joke on me шутка на мой счет; I congratulate you on your success поздравляю вас с успехом I heard it on some air show я слышал это в (какой-то) радиопостановке; he borrowed money on his friend он занял деньги у своего друга impress on производить впечатление imprint on ставить печать interest on capital процент на капитал; tax on imports налог на импорт; on high вверху, на высоте on prep указывает на основание, причину, источник из, на, в, по, у; it is all clear on the evidence все ясно из показаний it is on for ten o'clock время приближается к десяти (часам) on разг. удачный, хороший; it is one of my on days я сегодня в хорошей форме a joke on me шутка на мой счет; I congratulate you on your success поздравляю вас с успехом on указывает на включение, соединение (об аппарате, механизме): turn on the gas! включи газ!; the light is on свет горит, включен on prep за (что-л.), на (что-л.); to live on 5 a week жить на 5 фунтов в неделю; she got it on good terms она получила это на выгодных условиях to buy (smth.) on the cheap разг. купить по дешевке; to live on one's parents быть на иждивении родителей on указывает на идущие в театре (кинотеатре) пьесы (фильмы): Macbeth is on tonight сегодня идет "Макбет"; what is on in London this spring? какие пьесы идут этой весной в Лондоне? maturing on выход в тираж maturing on наступление срока долгового обязательства maturing on наступление срока платежа maturing on наступление срока погашения my opinion on that question мое мнение по этому вопросу; a book on phonetics книга по фонетике neighbour on граничить on prep в пространственном значении указывает на способ передвижения в, на; on a truck на грузовике; on a train в поезде on prep в пространственном значении указывает на способ передвижения в, на; on a truck на грузовике; on a train в поезде on and off (или off and on) время от времени, иногда; and so on и так далее on указывает на движение дальше, далее, вперед; to send one's luggage on послать багаж вперед, заранее; on and on не останавливаясь on prep во временном значении указывает на определенный день недели, определенную дату, точный момент в; on Tuesday во вторник; on another day в другой день on the 5th of December 5-го декабря; on Christmas eve в канун рождества on errand на посылках on errand по поручению on examining the box closer I found it empty внимательно осмотрев ящик, я убедился, что в нем ничего нет; payable on demand оплата по требованию on prep указывает на состояние, процесс, характер действия в, на; on fire в огне; the dog is on the chain собака на цепи; on sale в продаже on good authority из достоверного источника; on that ground на этом основании interest on capital процент на капитал; tax on imports налог на импорт; on high вверху, на высоте on prep во временном значении указывает на последовательность, очередность наступления действий по, после; on my return I met many friends по возвращении я встретил много друзей on prep во временном значении указывает на одновременность действий во время, в течение; on my way home по пути домой on prep указывает на состояние, процесс, характер действия в, на; on fire в огне; the dog is on the chain собака на цепи; on sale в продаже sale: on on в продаже on good authority из достоверного источника; on that ground на этом основании on prep в (составе, числе); on the commission(delegation) в составе комиссии (делегации); on the jury в числе присяжных; on the list в списке on prep в (составе, числе); on the commission(delegation) в составе комиссии (делегации); on the jury в числе присяжных; on the list в списке on prep в (составе, числе); on the commission(delegation) в составе комиссии (делегации); on the jury в числе присяжных; on the list в списке on the morning of the 5th of December утром 5-го декабря; on time вовремя the door opens on a lawn дверь выходит на лужайку; on the right направо; on the North на севере the door opens on a lawn дверь выходит на лужайку; on the right направо; on the North на севере right: on правая сторона; on the right справа (где); to the right направо (куда) on the 5th of December 5-го декабря; on Christmas eve в канун рождества on the morning of the 5th of December утром 5-го декабря; on time вовремя time: to make on амер. ехать на определенной скорости; on time амер. точно, вовремя; at one time некогда on prep во временном значении указывает на определенный день недели, определенную дату, точный момент в; on Tuesday во вторник; on another day в другой день pass on передавать pass on переходить к другому вопросу pass: on on выносить (решение) on on передавать дальше on on переходить (к другому вопросу и т. п.) on on проходить дальше; pass on, please! проходите!, не останавливайтесь! on on проходить дальше; pass on, please! проходите!, не останавливайтесь! on on умереть passing on передача passing on переход к другому вопросу the picture hangs on the wall картина висит на стене; he has a blister on the sole of his foot у него волдырь на пятке put on включать put on запускать put on прибавлять put on приводить в действие put on увеличивать put: on on надевать on on принимать вид; напускать на себя reckon on полагаться reckon on рассчитывать reflect on бросать тень reflect on быть во вред reflect on вызывать сомнения reflect: on размышлять, раздумывать (on, upon); reflect on, reflect upon бросать тень; подвергать сомнению rely on быть уверенным rely on доверять rely on надеяться rely on опираться rely on основываться rely on полагаться rely on рассчитывать secured on гарантированный secured on обеспеченный send on отправлять send on отсылать on указывает на движение дальше, далее, вперед; to send one's luggage on послать багаж вперед, заранее; on and on не останавливаясь sending on отправление on prep за (что-л.), на (что-л.); to live on 5 a week жить на 5 фунтов в неделю; she got it on good terms она получила это на выгодных условиях she had a green hat on на ней была зеленая шляпа she smiled on me она мне улыбнулась sign on нанимать на работу sign: on on вчт. войти on on вчт. входить on on радио дать знак начала передачи; sign up = sign on on on радио дать знак начала передачи; sign up = sign on on on нанимать(ся) на работу signing on возвращение на работу signing on прием на работу sit on заседать sit: on on быть членом (комиссии) on on разг. осадить; выбранить on on разбирать (дело) on up разг. (внезапно) заинтересоваться (тж. sit up and take notice); to make (smb.) sit up расшевелить, встряхнуть (кого-л.); sit upon = sit on stake on делать ставку take on браться за дело take on нанимать на службу take: on on брать (работу); браться (за дело и т. п.) on on важничать, задирать нос on on иметь успех, становиться популярным on on воен. открыть огонь on on полнеть on on принимать на службу on on разг. сильно волноваться, огорчаться, расстраиваться taken on нанятый taken on приглашенный на работу interest on capital процент на капитал; tax on imports налог на импорт; on high вверху, на высоте on указывает на: продолжение или развитие действия: to walk on продолжать идти; go on! продолжай(те)!; there is a war on идет война they rose on their enemies они поднялись на своих врагов the town lies on lake Michigan город находится на озере Мичиган; a house on the river дом у реки trade on извлекать выгоду trade on использовать в личных целях on указывает на включение, соединение (об аппарате, механизме): turn on the gas! включи газ!; the light is on свет горит, включен verge on граничить с verge: on клониться, приближаться (to, towards - к чему-л.); verge on, verge upon граничить (с чем-л.); it verges on madness это граничит с безумием on указывает на: продолжение или развитие действия: to walk on продолжать идти; go on! продолжай(те)!; there is a war on идет война walk: on on театр. играть роль без слов on on идти вперед on on продолжать ходьбу on prep о, об, относительно, касательно, по; we talked on many subjects мы говорили о многом on указывает на наличие (какой-л.) одежды (на ком-л.): what had he on? во что он был одет? on указывает на идущие в театре (кинотеатре) пьесы (фильмы): Macbeth is on tonight сегодня идет "Макбет"; what is on in London this spring? какие пьесы идут этой весной в Лондоне? work on продолжать упорно работать work: on on = work upon on on продолжать работать

    English-Russian short dictionary > on

  • 62 cut

    I
    1. [kʌt] n
    1. 1) порез; разрез
    2) резаная рана
    2. 1) резание
    2) глубина резания
    3. спец.
    1) разрез; пропил; выемка
    2) канал; кювет
    3) насечка ( напильника)
    4. сильный удар (мечом, кнутом и т. п.)

    to make a cut at smb. with a sword - нанести кому-л. удар мечом

    his face had been disfigured by a sabre cut - удар саблей изуродовал его лицо

    delayed [direct riposte] cut - задержанный [прямой ответный] удар ( фехтование)

    inside [upper] arm cut - удар по руке с внутренней [наружной] стороны ( фехтование)

    5. 1) отрезанный кусок; вырезка; срез

    a cut from the joint - кул. вырезка, филей

    breast cut - кул. грудинка

    2) настриг ( шерсти)
    3) отрез ( материи)
    4) отрезок
    6. 1) очертание, абрис, контур
    2) профиль
    7. 1) покрой ( платья)
    2) стрижка, фасон стрижки ( волос)
    8. 1) сокращение, снижение; уменьшение

    a cut in prices [in salary] - снижение цен /зарплаты/

    2) сокращение; вырезка части текста; купюра

    to make cuts in a play [in a film] - делать купюры в пьесе [в фильме]

    9. путь напрямик, кратчайший путь ( часто short cut)

    to take /to make/ a short cut - пойти кратчайшим путём

    10. оскорбление, выпад; насмешка; удар
    11. разг. прекращение знакомства

    to give smb. the cut direct - не замечать кого-л.; порвать с кем-л.

    12. разг. пропуск (занятий, собраний и т. п.)

    attendance was compulsory, and no cuts were allowed - посещение было обязательным, и никакие пропуски не разрешались

    13. разг. доля (заработка, дохода, выигрыша, добычи и т. п.)

    his agent's cut is 20 per cent - агент взимает /берёт/ с него 20% (гонорара и т. п.)

    14. разг. отдельный номер на долгоиграющей пластинке (песня, музыкальное произведение)
    15. проф.
    1) грамзапись
    2) сеанс грамзаписи
    16. гравюра на дереве ( доска или оттиск)
    17. карт. снятие ( колоды)
    18. кино монтажный кадр
    19. пролёт моста
    20. стружка ( станочная)
    21. хим. погон, фракция
    22. захват (с.-х. орудия)
    23. ж.-д. отцеп ( вагона)
    24. горн. выруб
    25. эл. отключение нагрузки
    26. австрал., новозел. отделённая часть стада (коров, овец)
    27. австрал., новозел. разг. телесное наказание (особ. в школе)
    28. спорт.
    1) удар мяча на правую сторону поля ( крикет)
    2) срезка мяча ( теннис)

    a cut above - намного лучше; на целую ступень выше

    a cut and thrust - пикировка, оживлённый спор

    the cut of smb.'s jib /of smb.'s rig/ - внешний вид кого-л.

    2. [kʌt] a
    1. разрезанный; срезанный; порезанный

    cut velvet - текст. бархат с разрезным ворсом

    2. скроенный
    3. шлифованный; гранёный
    4. сниженный, уменьшенный

    cut prices [expenditures] - сниженные цены [расходы]

    5. кастрированный
    6. разг. подвыпивший
    7. сл. разведённый, разбавленный; с примесями, нечистый ( часто о наркотиках)

    cut and dried /dry/ - заранее подготовленный; шаблонный, трафаретный (о мнении, доводах, планах и т. п.)

    3. [kʌt] v (cut)
    I
    1. 1) резать, разрезать

    to cut smth. in two - разрезать что-л. на две части

    to cut smth. in half /into halves/ - разрезать что-л. пополам

    to cut smth. to /in/ pieces - разрезать что-л. на куски

    to cut around the defence - воен. сделать прорыв с обходом противника

    2) нанести резаную рану

    to cut smb.'s head open - раскроить кому-л. череп

    the icy wind cut me to the bone - ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей

    the butter was frozen hard and did not cut easily - масло сильно замёрзло, и его трудно было резать

    2. 1) срезать, отрезать

    I'll cut away the dead leaves - я обрежу /срежу/ завядшие листья

    to cut a piece of cake [a slice of cheese] - отрезать кусочек пирога [сыра]

    2) нарезать
    3. стричь, подстригать

    to cut one's hair - подстригать волосы, стричься

    4. (тж. cut down)
    1) сокращать, снижать; уменьшать
    2) сокращать путь, брать наперерез
    3) сокращать, урезывать; делать купюру

    the soliloquies in ❝Hamlet❞ are long, so they are often cut in the theatre - в «Гамлете» монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают

    5. 1) вырезать
    2) кроить (тж. cut out)

    to cut a pattern - сделать выкройку /патронку/

    6. 1) ударить; причинить острую боль

    how this rope cuts! - как режет эта верёвка!

    2) огорчать, обижать; ранить

    to cut to the heart /to the quick/ - ранить /поразить/ в самое сердце; задеть за живое

    7. пересекать, перекрещивать

    the path cuts the meadow diagonally - тропинка пересекает луг по диагонали

    this cuts across all my principles - это противоречит всем моим принципам; это идёт вразрез со всеми моими убеждениями

    8. перегрызать, прогрызать
    9. разг.
    1) удирать, убегать (тж. to cut and run)

    cut away now, I am busy - теперь беги, я занят

    cut! They are after you! - беги! Они гонятся за тобой!

    2) резко изменить направление, побежать в другую сторону
    10. разг.
    1) переставать, прекращать

    cut the noise! - перестаньте шуметь!

    cut! - стоп!, довольно!, выключить камеру! ( команда кинорежиссёра при киносъёмке)

    2) амер. лишать политической поддержки; голосовать против, вычеркнуть (чью-л.) кандидатуру
    11. разг. не замечать, не узнавать, игнорировать

    I took off my hat to her but he cut me dead - я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает /не узнаёт/ меня

    12. карт. снимать

    to cut for deal - снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать

    to cut for partners - снимать колоду, чтобы определить партнёров

    13. делать антраша ( в танцах)
    14. жив. выделяться, выступать слишком резко

    colours that cut - цвета /краски/, которые режут глаз

    15. новозел. разг. кончать, заканчивать, докончить
    16. тех.
    1) обрабатывать режущим инструментом, снимать стружку
    2) полигр. обрезать книжный блок
    3) сверлить, бурить
    17. стр. тесать, стёсывать
    18. эл. отключать, отсоединять
    1) отстраиваться
    2) переключать с одной программы на другую
    20. горн. подрубать, делать вруб
    21. вет. засекаться
    II А
    1. 1) косить ( траву); жать ( хлеба); убирать ( урожай)
    2) давать (какое-л.) количество (при срезке и т. п.)

    one acre of good grass will cut three tons of hay - с одного акра хорошего луга можно накосить три тонны сена

    3) давать настриг
    2. валить, рубить ( лес)

    to cut clear - вырубать дочиста, сводить лес ( сплошной вырубкой)

    3. 1) прорубать, прокладывать (дорогу и т. п.)

    to cut one's way - продвигаться, пробираться; прокладывать дорогу

    2) рассекать, разрезать (воду, воздух)

    ship cutting the waves - корабль, рассекающий волны

    4. 1) шлифовать, гранить ( камни)
    2) высекать ( из камня)
    3) резать ( по дереву); вырезать ( из дерева)
    5. резаться, прорезываться ( о зубах)
    6. разг. разбавлять ( спиртные напитки и лекарства)
    7. спорт. срезать ( мяч)
    8. спец. кастрировать ( животное)
    9. сл. победить (на конкурсе и т. п.)
    10. записывать или записываться на пластинку или плёнку

    to cut a record [a tape] - а) записывать на пластинку [плёнку]; б) записываться на пластинку [плёнку]

    to cut loose - а) освобождать; to cut a boat loose - отвязать лодку; to cut oneself loose from one's family - порвать с семьёй; б) разойтись, чувствовать себя свободно; you just ought to see him when he cuts loose - посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся

    to cut short - обрывать, внезапно прерывать

    to cut smb. short - оборвать кого-л.

    to cut a loss /one's losses/ - вовремя прекратить невыгодное дело

    to cut faces - гримасничать, делать гримасы

    to cut a dash - а) иметь заметную внешность, выделяться; б) бахвалиться, рисоваться

    to cut a swath /a gash/ - амер. рисоваться, важничать

    to cut high shines - амер. сл. совершить что-л. необыкновенное

    to cut the string - амер. свободно действовать, не стесняться в поступках

    to cut the hair - спорить о мелочах; вдаваться в ненужные подробности

    to cut the mustard - амер. подходить во всех отношениях

    to cut a sign - амер. увидеть что-л., наткнуться на что-л.

    that cuts both ways - это обоюдоострый аргумент; ≅ это палка о двух концах

    to cut one's teeth on smth. - ≅ на чём-л. собаку съесть

    to cut one's wisdom-teeth /eye-teeth/ - стать благоразумным, приобрести жизненный опыт

    to cut one's eye - амер. посмотреть косо, бросить косой взгляд

    to cut the bag open - амер. проговориться, выдать (секретные) сведения

    to cut and contrive - жить по средствам, сводить концы с концами

    to cut and come again - есть много, с аппетитом (особ. мясо) [см. тж. cut-and-come-again]

    to cut it fine - а) попасть в последнюю минуту; he never misses his train in the morning, but he always cuts it fine - он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минуту; б) рассчитать, сделать абсолютно точно; в) оставить (себе) в обрез

    to cut it too fat - ≅ хватить через край; перегнуть палку

    II [kʌt] n редк.
    жребий

    НБАРС > cut

  • 63 way

    I
    1. [weı] n
    1. путь; дорога; маршрут

    which is the best way to N.? - как лучше всего пройти в N.?

    which is the way in [out]? - где вход [выход]?

    a way down [up] - спуск [подъём]

    2. направление

    he went this way - он пошёл в эту сторону /в этом направлении/

    this way, please - сюда, пожалуйста

    going my way? - нам по пути?

    you've got your hat on the wrong way round - вы надели шляпу задом наперёд

    3. расстояние

    she has come a long way in her work - она значительно продвинулась в своей работе

    4. движение вперёд; ход

    under way - мор. на ходу

    preparations are under way - идут /ведутся/ приготовления

    to get under way - а) мор. отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать осуществлять; пускать в ход

    to gather way - набирать ход /скорость/

    to lose way - а) отставать, снижать скорость; б) убавлять ход ( о судне)

    he has made his way in life /in the world/ - он пробил себе дорогу в жизни, он преуспел в жизни

    to make the best of one's way - идти как можно быстрее, спешить

    to have way on - двигаться вперёд (о судне, автомобиле)

    5. 1) образ действия; метод, способ

    there are different ways of doing a thing - одно и то же можно делать по-разному /различными способами/

    this is the way to do it - это нужно делать только так /именно таким образом/

    to do a thing in the way of business - сделать что-л. в деловом порядке /на коммерческой основе/

    2) манера поведения

    don't take offence - it is only his way - не обижайтесь, у него просто такая манера (вести себя, говорить)

    I do not mind his ways - разг. я не обращаю внимания на его выходки

    6. 1) особенность, характерная черта
    2) уклад, обычай, привычка

    the way of the world - общепринятый уклад жизни; традиционные взгляды; общепринятые нормы поведения

    to stand in the ancient ways - держаться за старину, быть противником новшеств

    the good old ways - ≅ доброе старое время

    7. отношение, аспект

    not a bad fellow in some ways - в некоторых отношениях он неплохой человек

    a genius in his way - человек по-своему гениальный, своего рода гений

    8. 1) положение, состояние

    in the family way - эвф. в интересном положении, беременная

    2) размах, масштабы деятельности
    9. разг. область, сфера; занятие

    hunting is not /does not lie, does not come, does not fall/ in my way - охота - это не по моей части

    10. категория, род

    what have we in the way of food? - что у нас есть по части съестного?

    I want a few things in the stationery way - мне нужно купить кое-что из письменных принадлежностей

    11. возможность, путь, средство

    to find a way of doing smth. - изыскать возможность сделать что-л.

    it's a difficult problem but we'll find a way of solving it - это сложная проблема, но мы найдём путь её решения

    12. мор. стапель
    13. тех. направляющая ( станка)
    14. юр. право прохода, проезда

    all the /the whole/ way - а) (from... to) от самого... до самого; all the way from the Atlantic to the Pacific - от берегов Атлантики до самого Тихого океана; all the way from A to Z - амер. от А до Я; с самого начала до самого конца; б) до конца; полностью; he went all the way for the plan - он неизменно поддерживал этот план

    any way - и в том и в другом случае; в любом случае

    by the way - а) кстати, между прочим; б) по пути, по дороге

    by way of - а) через; by way of London - через Лондон; б) в виде, в качестве; by way of advance - в виде аванса; to say smth. by way of an apology - сказать что-то в порядке извинения; to say a few words by way of introduction - сказать несколько слов в качестве вступления; в) с целью, ради; by way of joking - шутки ради; to make inquiries by way of learning the truth - наводить справки с целью установления истины; г) в ходе; by way of business - в деловом порядке

    to be by way of being smb. - считаться кем-л., относиться к какой-л. категории (людей)

    better by a long way, a long way better - гораздо /значительно/ лучше

    in a way - в известном смысле; до некоторой степени, в известной мере

    to get in one's /the/ way - а) препятствовать движению, стоять на пути, загораживать дорогу, мешать; tell that boy to get in the way - скажи этому парню, чтобы не путался под ногами; б) являться препятствием чему-л.; her illness got in the way of her studies - её занятиям помешала болезнь

    to put obstacles in smb.'s way - чинить препятствия кому-л.

    to put smb. in the way of smth. - дать /предоставить/ кому-л. возможность сделать что-л.

    on one's /the/ way - а) по пути, по дороге; I'll buy it on my /the/ way home - я куплю это по дороге домой; б) в пути; the machine you ordered is on its way - заказанная вами машина отправлена; the help is on the way - помощь на подходе; she set out on her way - она отправилась в путь; в) на подходе; dearer sugar is on the way - предстоит повышение цены на сахар; she is on the way to success - она на пути к успеху; he's on the way to becoming the most highly paid man in the company - ему предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании

    the other way round /амер. around/ - наоборот

    no way - а) бесполезно, ничего не выйдет /не получится/; б) амер. сл. ни в коем случае

    no two ways about it - это несомненно; об этом не может быть двух мнений

    one way or another, some way or other - так или иначе; в любом случае; как бы то ни было

    to have nothing to say one way or the other - не иметь определённого мнения

    every which way - амер. а) во всех направлениях, в разные стороны; б) кое-как, как попало

    out of the way - а) необыкновенный, необычный, незаурядный; the picture is nothing out of the way - в этой картине нет ничего особенного; б) неуместный, неприличный; в) сделанный, законченный; he got his homework out of the way - он разделался с домашним заданием; г) отдалённый, лежащий не по пути /в стороне/; this village is very much out of the way - эта деревня находится далеко в стороне, это глухая деревушка

    to put smb. out of the way - устранить /убрать/ кого-л. ( убить или засадить в тюрьму)

    to go out of one's way to do smth. - прилагать все усилия, чтобы сделать что-л.

    she went out of her way to help me - она старалась изо всех сил помочь мне

    to come one's way - удаваться, кончаться благополучно (для кого-л.)

    nothing came my way - мне ничего не удавалось, мне не подвёртывалось ничего хорошего

    to have /to get/ one's (own) way - добиться своего; настоять на своём

    to give way - а) отступать; уступать; сдаваться; the enemy was forced to give way - противник был вынужден отступить; his anger gave way to curiosity - его гнев уступил место любопытству; б) поддаваться, предаваться; to give way to regrets - предаваться сожалениям; to give way to a passion of tears - дать волю слезам; в) подаваться, не выдерживать; надломиться; рухнуть; the branch gave way - ветка переломилась; the dam gave way - плотина прорвалась; his legs gave way under him - у него подкосились ноги; his health gave way - у него сдало /пошатнулось/ здоровье; г) снижаться, падать ( о ценах); д) геол., горн. осесть (о породе, кровле); е) тех. погнуться

    give way! - мор. вёсла на воду! ( команда)

    way enough! - мор. шабаш!, на воду! ( команда)

    to go a long way - а) (to, towards) иметь вес или значение, играть важную роль; this will go a long way towards overcoming our difficulties - это окажет большую помощь в преодолении наших затруднений; to make a penny go a long way - уметь разумно расходовать средства; б) (with) производить сильное впечатление (на кого-л.)

    to go a very little way with smb. - иметь мало влияния на кого-л.

    to go one's way(s) - уезжать, уходить, отбывать

    to go one's own way - идти своим путём, действовать независимо /самостоятельно/

    to go the way of all flesh /of all the earth, of nature, of all living/ - умереть

    to have way - находить выход (о чувстве и т. п.)

    to have a way with one - обладать обаянием; иметь подход к людям

    she has a winning way with her - в ней есть обаяние; она привлекает сердца

    to bet both ways - ставить на лошадь и место, которое она займёт ( на скачках)

    to know one's way about - а) знать дорогу; б) знать все ходы и выходы; быть искушённым /опытным/

    to lead the way - а) идти впереди; показывать дорогу; б) подавать пример

    to make way (for) - уступить дорогу /место/; расчистить путь; расступиться, раздвинуться ( о толпе)

    to make one's way to /towards/ smth. - направиться куда-л.

    to make one's way in life /in the world/ - пробивать себе дорогу в жизни, делать карьеру

    to pave the way for smth. - подготовить почву /создать условия/ для чего-л.

    to pay one's way - а) жить по средствам; б) выполнять свои обязательства

    to pay its way - окупаться, оправдывать себя, быть рентабельным /выгодным/

    to see one's way (clear) to do smth. - предусматривать возможность сделать что-л.; найти возможным или удобным сделать что-л.

    we cannot see our way (clear) to accept your offer - мы не видим возможности принять ваше предложение

    the ways of God - рел. пути господни

    the Way of the Cross - рел., иск. крестный путь

    the Way - рел. стезя (христианства)

    the longest /farthest/ way round /about/ is the nearest way home - посл. кратчайший путь - знакомый путь

    2. [weı] a
    промежуточный (по пути куда-л.); расположенный по пути
    3. [weı] adv амер., усил.
    1. далеко; на значительном расстоянии, в отдалении

    way behind [ahead] - далеко позади [впереди]

    2. полностью, до конца
    3. близ
    II [weı] int

    НБАРС > way

  • 64 victory

    n

    to achieve a victory over smbдобиваться победы над кем-л.; одерживать победу над кем-л.

    to attribute smb's victory to smthобъяснять чью-л. победу чем-л.

    to be heading / to be on course for / to a landslide victory — идти к убедительной победе ( на выборах)

    to bring smb victory — приносить кому-л. победу

    to claim victory — объявлять / заявлять о своей победе (на выборах и т.п.)

    to cluck / to cry over smb's victory — трубить о чьей-л. победе

    to concede victory to smbпризнавать чью-л. победу

    to consolidate one's victory — закреплять свою победу

    to gain a victory — побеждать; одерживать победу

    to give smb an emphatic victory — позволять кому-л. одержать убедительную победу

    to head for / towards victory — идти к победе

    to reap the benefits / fruits of the victory — пожинать плоды победы

    to support smb towards electoral victory — поддерживать кого-л. в достижении победы на выборах

    to sweep smb to victory — приводить кого-л. к победе значительным большинством голосов

    to trumpet smth a great victory — раструбить о чем-л. как о великой победе

    to win a victory — побеждать, одерживать победу

    - architect of the victory
    - big victory
    - catalyst for smb's victory
    - clear-cut victory
    - comfortable victory
    - complete victory
    - convincing victory
    - crushing victory
    - decisive victory
    - electoral victory
    - emphatic victory
    - epoch-making victory
    - facile victory
    - final victory
    - firm victory
    - flashy victory
    - glorious victory
    - guerilla victory
    - handsome victory
    - he is 11.000 votes short of victory
    - he's headed for a crushing victory
    - he's headed for a massive victory
    - historic victory
    - hollow victory for smb
    - ideological victory
    - landslide victory
    - major victory
    - military victory over smb
    - moral victory
    - narrow victory
    - overwhelming victory
    - political victory
    - pyrrhic victory
    - resounding victory
    - rightful victory
    - sweeping victory
    - swift victory
    - the margin of the victory was small
    - the odds favor a victory for smb
    - victory for smb
    - victory goes to smb
    - victory in battle
    - victory in elections
    - victory over smb is now close at hand
    - victory over smb
    - victory was assured
    - victory was short-lived

    Politics english-russian dictionary > victory

  • 65 knock

    [nɔk] 1. гл.
    1) стучать, барабанить

    to knock at / on the door — стучать в дверь

    We have knocked double-knocks at the street-door. — Мы дважды постучали во входную дверь.

    I've been knocking away for ages, but nobody has answered the door. — Я стучал целую вечность, но никто так и не открыл дверь.

    2)
    а) ударять, бить, колотить

    to knock smb. unconscious — выбить из кого-либо дух, вырубить кого-либо

    б) = knock about / around пинать, гонять ( мяч)

    There's nothing to do here; let's go into that field and knock a ball about for an hour or so. — Здесь нечего делать; пойдём на то поле, попинаем мяч с часок.

    в) ( knock into) = knock in вбивать во (что-л.)
    Syn:
    г) ( knock down) опрокидывать, сбивать

    Jim was knocked down by a bus. — Джим был сбит автобусом.

    д) ( knock off) сбрасывать, сталкивать

    Just when I had put the glass safely down on the table, the cat jumped up and knocked it off. — Только-только я поставил стакан на стол, как туда запрыгнула кошка и столкнула его на пол.

    е) ( knock out) выбивать, вытряхивать

    Knock the ash out before you refill your pipe. — Прежде чем заново набить трубку, вытряхните из неё пепел.

    ж) ( knock up) подбросить, толкнуть вверх

    A man in the crowd knocked my arm up and I dropped my bag. — Человек в толпе двинул мне по руке и выхватил у меня сумку.

    3) = knock together резко ударяться, стукаться; сталкиваться; неожиданно встречаться
    Syn:
    bump I 2., clash 1., collide
    4) разг. поражать, ошеломлять

    Wasn't she in pantomime? Bet she knocked them. — А она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломила.

    The unexpected news fairly knocked me back. — Неожиданная новость просто ошеломила меня.

    Her beauty knocked out every man in the room. — Её красота ошеломила всех мужчин в комнате.

    Syn:
    5) груб. трахать; обрюхатить

    I've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you. — Каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такой похотливой бабы, как ты, ещё не встречал.

    6) амер.; разг. резко критиковать; наезжать, нападать

    I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese. — Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, будто я качу бочку на Португалию и португальцев.

    7) работать с перебоями, стучать ( о двигателе)
    - knock back
    - knock down
    - knock in
    - knock off
    - knock on
    - knock out
    - knock over
    - knock through
    - knock together
    - knock under
    - knock up
    ••

    to knock smb. off his pins — ошеломить кого-л.

    to knock their heads together — привести в чувство, заставить образумиться

    to knock smb. into a cocked hat — исколошматить кого-л., одолеть кого-л., нанести поражение (кому-л.); разбить в пух и прах; превзойти, затмить

    to knock smb. into the middle of next week — всыпать кому-л. по первое число; потрясти, ошеломить кого-л.

    - knock home
    - knock the bottom out of
    - knock on the head
    - knock the spots off
    2. сущ.

    The bag have tough exterior materials to protect its contents against knocks, rain and dust. — У сумки плотная наружная ткань, чтобы предохранить ее содержимое от ударов, дождя и пыли.

    Syn:
    blow I
    2) стук ( в дверь); шум
    Syn:
    rap I 1.
    3) разг. удар, неприятность, неудача

    to take the knock — потерпеть неудачу; получить моральный удар

    He's taken quite a few hard knocks lately. — В последнее время его постиг ряд серьёзных неудач.

    Syn:
    4) ( knocks) амер.; разг. придирки, нападки; резкая критика

    He likes praise but can't stand the knocks. — Он любит похвалу, но не выносит критики.

    5) тех. детонация
    6) разг. совокупление, половой акт
    ••

    Англо-русский современный словарь > knock

  • 66 slap

    1. [slæp] n
    1. шлепок

    a slap on the shoulder [on the back] - похлопывание по плечу [по спине]

    a slap in the face - пощёчина [ср. тж. 2]

    2. удар (по самолюбию и т. п.), пощёчина, оскорбление

    a slap in the face /in the eye/ - а) резкий отпор; оскорбление; б) неожиданное разочарование; [ср. тж. 1]

    3. разг. попытка

    to have /to take/ a slap at smth. - попытаться сделать что-л.

    4. порыв ( ветра)
    5. театр. жарг. грим

    slap and tickle - шумная возня

    2. [slæp] adv
    1. разг. вдруг, внезапно

    to finish smth. slap (off) - кончить что-л. вдруг; внезапно, резко оборвать что-л.

    2. эмоц.-усил. прямо, как раз

    to hit smb. slap into the eye - попасть кому-л. прямо в глаз

    I told them slap out that... - я им сказал напрямик, что...

    3. разг. точно
    3. [slæp] v
    1. шлёпать, хлопать

    to slap (on /over, upon/) one's forehead - хлопнуть себя по лбу

    to slap smb.'s face /smb.'s cheek/, to slap smb. in the face /on the cheek/ - дать кому-л. пощёчину /оплеуху/

    to slap smb. on the back - а) похлопать кого-л. (покровительственно) по спине; б) поздравить кого-л.

    to slap the ball - спорт. ударять ладонью по мячу

    2. 1) громко, с силой хлопать (чем-л.)

    to slap hands (together) - хлопать /бить/ в ладоши

    2) редк. с шумом, с силой захлопываться
    3. (тж. slap down)
    1) энергично, с силой швырять, бросать

    to slap a parcel [money] (down) on the table - швырнуть /шваркнуть/ свёрток [деньги] на стол

    2) глухо бить, ударяться

    waves slap on /against/ the coast - волны с глухим шумом бьются о берег

    4. (обыкн. on)
    1) надвинуть, нахлобучить
    2) намазать (краской и т. п.)

    you'll need to slap a bit of creosote on those posts - эти столбы нужно обмазать креозотом

    5. набавлять, прибавлять

    to slap smb.'s wrist - журить кого-л.; ≅ дать по рукам кому-л.

    НБАРС > slap

  • 67 number

    1. [ʹnʌmbə] n
    1. 1) число, количество

    number of copies - полигр. тираж

    in number - численно, числом

    to the number of - преим. офиц. количеством, в количестве

    they volunteered to the number of 10,000 - в добровольцы записалось до 10 000 человек

    a large /a great/ number - много

    a limited number of cars is available - поступило в продажу некоторое /ограниченное/ количество автомашин

    out of /without, beyond/ number - бесчисленное множество; ≅ несть числа

    any number - а) любое количество; б) много

    I have shown him any number of kindnesses - я оказывал ему множество любезностей

    many people, myself among the number, think that... - многие люди, и я в том числе, думают, что...

    given equal numbers we should be stronger - при одинаковой численности мы должны быть сильнее

    2) некоторое количество, ряд

    a number of people - некоторые (люди); кое-кто

    a number of accidents always occur on slippery roadways - на скользкой мостовой всегда происходят несчастные случаи

    a number of books is missing from the library - из библиотеки пропал ряд книг

    3) pl большое число, масса

    in numbers - а) в большом количестве; б) значительными силами

    in superior numbers - воен. превосходящей численностью

    numbers of people came to see the exhibition - посмотреть выставку пришла масса народу

    to win by (force of) numbers - победить благодаря численному превосходству

    to be overpowered by numbers, to yield to numbers - отступить перед превосходящими силами

    4) воен. количество вооружений
    2. 1) (порядковый) номер

    reference number - офиц. номер для ссылок; номер заказа

    code /key/ number - тел. номер по телеграфному коду

    atomic number - атомный /порядковый/ номер ( в таблице Менделеева)

    call number - шифр (карты, книги)

    the number of a house [a page, a taxi, a room] - номер дома [страницы, такси, комнаты]

    number of the piece crew - воен. номер орудийного расчёта

    2) номер (дома) (употр. в сокр. форме No)

    he lives at No. 18 - он живёт в доме №18

    he lives in No. 4 - он живёт в четвёртом номере ( гостиницы)

    3. номер, выпуск ( издания)

    back number - а) старый номер (газеты и т. п.); б) нечто устаревшее; в) отсталый человек

    to feel oneself a back number - чувствовать, что отстал от жизни

    a story issued in numbers - роман, выходящий отдельными выпусками

    4. номер программы, выступление

    she sang several numbers from the opera - она спела несколько арий из этой оперы

    5. 1) разг. что-л. выделяющееся, бросающееся в глаза
    2) разг. девушка, девчонка
    6. pl = numbers game
    7. сл. наркотик
    8. pl позывные
    9. 1) сумма, цифра; число

    intact /whole/ number - целое /недробное/ число

    in round numbers - а) в круглых цифрах; б) примерно; короче говоря

    2) pl арифметика (тж. science of numbers)
    10. грам. число
    11. спец. показатель, число

    gloss number - текст. показатель блеска

    acid number - кислотное число, коэффициент кислотности

    base number - информ. основной индекс ( классификации)

    number in a scale - метеор. балл ( силы ветра)

    12. 1) стих., муз. метр, размер; ритм
    2) pl поэт. стихи

    No. 10 (Downing Street) - резиденция премьер-министра Великобритании

    Number of the Beast - библ. звериное число, число зверя (666)

    smb.'s number goes /is/ up - чьё-л. дело плохо, кому-л. крышка, чья-л. песенка спета

    to lose the number of one's mess - воен. жарг. «сняться с довольствия» (т. е. умереть)

    to get /to take, to have/ smb.'s number - амер. сл. раскусить кого-л.

    to do a number on smb. - амер. сл. а) морочить, ловко обработать кого-л.; б) высмеивать кого-л.; издеваться над кем-л.; в) заигрывать с кем-л.

    to do a number on smb.'s head - заморочить кому-л. голову

    to have smb.'s number on it - амер. сл. быть специально предназначенным для кого-л. (о пуле и т. п.)

    opposite number см. opposite II 4

    2. [ʹnʌmbə] v
    1. нумеровать

    numbered copy - нумерованный /номерной/ экземпляр ( книги)

    to number houses [pages, rows] - нумеровать дома [страницы, ряды]

    number the questions from 1 to 10 - перенумеруйте вопросы от первого до десятого

    2. насчитывать

    those present numbered fifty - присутствующих насчитывалось пятьдесят человек

    they number in /into/ hundreds [thousands] - их число доходит до нескольких сотен [тысяч]

    3. (among, in, with) причислять, зачислять; числить (кем-л., чем-л.)

    Julius Caesar is numbered among the greatest captains of all ages - Юлия Цезаря считают одним из величайших полководцев всех времён

    this painting is numbered among the treasures of the gallery - это полотно относится к числу сокровищ галереи

    4. книжн. считать, пересчитывать

    who can number the stars? - поэт. кто сочтёт звёзды?; кто знает, сколько на небе звёзд?

    5. воен. производить расчёт

    by twos, number! - на первый-второй - рассчитайсь! ( команда)

    НБАРС > number

  • 68 knock

    1. noun
    1) удар
    2) стук (особ. в дверь); to give a knock постучаться (в дверь)
    3) amer. collocation резкая критика; (pl.) придирки, нападки
    4) tech. детонация
    to get the knock
    а) потерпеть поражение;
    б) быть уволенным;
    в) theatr. быть плохо принятым публикой
    to take the knock разориться
    Syn:
    blow
    2. verb
    1) ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь
    2) сбивать; to knock the nuts сбивать орехи (с дерева)
    3) (against) наткнуться (на что-либо); удариться (обо что-л.)
    4) collocation поражать, ошеломлять
    5) amer. collocation резко критиковать; придираться
    6) amer. превосходить
    knock about
    knock against
    knock down
    knock in
    knock into
    knock off
    knock out
    knock together
    knock under
    knock up
    to knock home вбивать прочно; вдолбить, довести до сознания
    to knock on the head
    а) оглушить; убить;
    б) положить конец
    to knock smb. off his pins ошеломить кого-л.
    to knock one's head against a brick wall биться головой об стенку; вести бесполезную борьбу
    to knock (smb.)
    into a cocked hat
    а) исколошматить (кого-л.);
    б) одолеть (кого-л.); нанести поражение (кому-л.);
    в) разбить (доводы и т. п.);
    г) превзойти, затмить
    to knock smb. into the middle of next week a) = всыпать кому-л. по первое число;
    б) потрясти, ошеломить кого-л.
    to knock the spots off
    а) победить; уничтожить;
    б) исколотить
    * * *
    1 (n) стук
    2 (v) постучать; стучать
    * * *
    * * *
    [nɑk /nɒk] n. стук, удар, детонация, резкая критика, подача мяча v. стучать, стучаться; тыкаться; стукнуть, ударять, бить; отстукивать, колотить, сбивать; ударяться, ошеломлять; поражать; резко критиковать, придираться
    * * *
    вколачивать
    вычитать
    забивать
    забить
    заколачивать
    постукать
    постучать
    стукать
    стучать
    удар
    ударь
    * * *
    1. сущ. 1) удар 2) стук (особ. в дверь) 3) удар 4) амер.; разг. резкая критика; мн. придирки 2. гл. 1) а) ударять, бить б) резко ударяться 2) разг. поражать 3) сленг трахать(ся); сделать беременной

    Новый англо-русский словарь > knock

  • 69 pass

    [pɑːs] 1. сущ.
    1)
    а) проход, путь, дорога прям. и перен.
    б) ущелье; перевал
    Syn:
    mountain pass, gorge, canyon
    в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высота
    Syn:
    г) фарватер, пролив, судоходный канал
    д) переулок, проулок, узкая улица
    2)
    а) прохождение, проход, проезд, переход

    Primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы - это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.

    Syn:
    б) уход из жизни, смерть
    в) карт. пас
    г) информ. передача, пересылка; проход, просмотр
    3) оценка "зачёт"; сдача экзамена
    4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуация

    Things have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.

    Syn:
    5)
    б) воен. увольнительная

    The soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.

    Syn:
    7) пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника, жонглёра); фокус
    - make the pass
    - make a pass at smb.
    Syn:
    8) спорт. пас, передача, бросок

    to complete / throw a pass — делать, выполнять бросок

    ••
    - bring to pass
    - come to pass
    - hold the pass
    - pass in review
    2. гл.
    1)
    а) идти; проходить, проезжать

    to pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным

    Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!

    The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.

    She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.

    I've never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.

    Syn:
    б) идти, проходить, тянуться ( о дороге)

    The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.

    2)
    а) пересекать, переходить, переезжать; переправляться
    Syn:
    б) переправлять, перевозить
    Syn:
    3) ходить, циркулировать, распространяться

    "Freddy's parents were trying to pass," she went on sombrely. "Like so many rich German Jews." — "Родители Фредди старались скрыть своё происхождение", - продолжала она грустно. - "Как многие богатые немецкие евреи."

    5)
    а) переходить (из одних рук в другие, из одного места в другое); переходить по наследству
    б) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое), меняться

    A substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.

    The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.

    в) ( pass into) становиться частью

    The deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.

    6) обмениваться (репликами, информацией, письмами)

    The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.

    7)
    а) уходить, оставлять, покидать
    б) отклоняться, отходить
    8) эвф.;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти ( умереть)

    to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса

    to pass away by smth. — умереть от чего-л.

    I'm sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.

    There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.

    About 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.

    Syn:
    9)
    а) идти, проходить, пролетать ( о времени)

    Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.

    Syn:
    б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезать

    Wait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.

    The danger has passed. — Опасность миновала.

    10) мелькнуть, появиться
    11) предолевать ( цензуру); проходить ( без проверки или испытания); удаваться, быть успешным (в качестве уловки, трюка)
    12)
    а) принимать, утверждать (закон, резолюцию)

    Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.

    б) быть принятым, быть одобренным ( законодательном органом)

    The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.

    13)
    а) сдать ( экзамен), выдержать, пройти ( испытание)

    Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.

    My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.

    б) ставить зачёт; пропускать ( экзаменующегося)
    в) ( pass into) поступить в ( учебное заведение)

    It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.

    г) ( pass through) пройти, окончить курс (в колледже, университете)

    He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.

    14) происходить, случаться, иметь место

    I saw what was passing. — Я видел, что происходило.

    Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.

    Syn:
    take place, occur, happen
    15)
    а) = pass (up)on выносить (решение, приговор)

    to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор

    Syn:
    б) быть вынесенным (о решении, приговоре)

    The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.

    16) спорт. делать выпад ( в фехтовании)
    Syn:
    17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое ( при демонстрации фокусов)
    18) карт. пасовать, объявлять "пас"
    19)
    а) пропускать, опускать, не упоминать
    б) проходить незамеченным, сходить

    Let that pass. — Не будем об этом говорить.

    20) = pass through испытывать, выносить, выдерживать
    Syn:
    21)
    а) обгонять, опережать
    Syn:
    б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границы

    Dick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.

    It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.

    Syn:
    22) проводить (чем-л. по чему-л.); помещать

    to pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.

    to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр

    He passed his sword through his enemy's body. — Он пронзил врага мечом.

    Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.

    He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.

    You'd look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.

    Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.

    23) проводить, коротать

    Mother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.

    24)

    to pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ

    to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований

    Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.

    Pass the news along. — Передай эту новость дальше.

    When you've read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.

    Syn:
    б) спорт. пасовать, передавать мяч ( в футболе)
    г) быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах)

    This coin will not pass. — Эту монету не примут.

    25) давать (слово, клятву, обещание)
    26)
    а) издавать, произносить, высказывать

    to pass a remark — высказать мнение, сделать замечание

    He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.

    Syn:
    б) читать, зачитывать, оглашать ( в официальном порядке)
    27) мед. иметь ( стул); испускать ( мочу)
    - pass away
    - pass by
    - pass down
    - pass in
    - pass off
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up
    ••

    to pass by on the other side — не оказать помощи, не проявить сочувствия

    to pass in one's checksразг. умереть

    Англо-русский современный словарь > pass

  • 70 drop

    drop [drɒp]
    1. n
    1) ка́пля;

    a drop in the bucket, a drop in the ocean ка́пля в мо́ре

    ;

    drop by drop, by drops ка́пля за ка́плей

    2) глото́к ( спиртного);

    to have a drop in one's eye быть навеселе́

    ;

    to take a drop too much хлебну́ть ли́шнего

    3) ре́зкое пониже́ние, круто́й спуск
    4) расстоя́ние ( сверху вниз), высота́ паде́ния;

    a drop of 10 feet from the window to the ground от окна́ до земли́ 10 фу́тов

    5) паде́ние;

    he had a nasty drop он здо́рово шлёпнулся

    6) паде́ние, пониже́ние; сниже́ние;

    drop in prices (temperature) паде́ние цен (температу́ры)

    ;

    a drop on smth. сниже́ние по сравне́нию с чем-л.

    7) серьга́, подве́ска
    8) драже́; ледене́ц
    9) па́дающий за́навес ( в театре)
    10) па́далица ( о плодах)
    11) pl мед. ка́пли
    12) ка́пелька, чу́точка;

    not a drop of pity ни ка́пли жа́лости

    13) уда́р по мячу́, отскочи́вшему от земли́ ( в футболе)
    14) щель для моне́ты или жето́на ( в автомате)
    15) нали́чник (замка́)
    16) сл. ха́за, укры́тие для кра́деного
    18) тех. перепа́д
    а) по зна́ку, по сигна́лу, как заведённый;
    б) без колеба́ний
    2. v
    1) ка́пать; па́дать или выступа́ть ка́плями
    2) роня́ть, пролива́ть ( слёзы и т.п.)
    3) роня́ть, выпуска́ть из рук
    4) па́дать; спада́ть;

    to drop as if one had been shot упа́сть как подко́шенный

    ;

    he is ready to drop он с ног ва́лится, о́чень уста́л

    ;

    to drop asleep засну́ть

    5) срази́ть (ударом, пулей)
    6) умере́ть
    7) оставля́ть, броса́ть (привычку, занятие); прекраща́ть;

    drop it! бро́сь(те)! оста́вь(те)! переста́нь(те)!

    to drop smoking бро́сить кури́ть

    8) прекраща́ть (работу, разговор);

    let us drop the subject прекрати́м разгово́р на э́ту те́му

    9) разг. оставля́ть, покида́ть (семью, друзей)
    10) выса́живать, довози́ть до; подбро́сить;

    I'll drop you at your door я подвезу́ вас до (ва́шего) до́ма

    11) пророни́ть ( слово)
    12) отправля́ть, опуска́ть ( письмо);

    drop me a line черкни́(те) мне не́сколько строк

    13) па́дать, снижа́ться; спада́ть, понижа́ться ( о цене и т.п.)
    14) спуска́ться; опуска́ться;

    his jaw dropped у него́ отви́сла че́люсть

    15) понижа́ть ( голос); потупля́ть ( глаза)
    16) разг. теря́ть, прои́грывать ( деньги)
    17) пропуска́ть, опуска́ть;

    to drop a letter пропусти́ть бу́кву

    18) спорт. проигра́ть (матч, встречу)
    19) отели́ться, ожереби́ться и т.п. ра́ньше вре́мени
    20) сбра́сывать ( с самолёта)
    21) разг. увольня́ть
    drop across разг.
    а) случа́йно встре́тить;
    б) сде́лать вы́говор;
    drop away уходи́ть оди́н за други́м;
    drop back воен., спорт. отступа́ть, отходи́ть;
    drop behind отстава́ть;
    drop in разг.
    а) зайти́, загляну́ть;
    б) входи́ть оди́н за други́м;
    drop into разг.
    а) случа́йно зайти́, загляну́ть;
    б) втяну́ться, приобрести́ привы́чку;
    в) ввяза́ться ( в разговор);
    а) постепе́нно уменьша́ться;
    б) расходи́ться;
    в) разг. засну́ть;
    г) разг. умере́ть;
    д) довезти́ до, подбро́сить ( на машине);
    drop on сде́лать вы́говор; наказа́ть;
    а) разг. бо́льше не уча́ствовать ( в конкурсе и т.п.);
    б) опусти́ть, не включи́ть;
    в) полигр. вы́пасть ( из набора)
    а) не хвата́ть;
    б) не достига́ть це́ли;

    to drop a word in favour of smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко

    ;

    to drop from the clouds свали́ться как снег на́ голову

    ;

    to drop like a hot potato поспеши́ть изба́виться от чего-л.

    ;

    to drop from sight исче́знуть из по́ля зре́ния

    Англо-русский словарь Мюллера > drop

  • 71 drop

    1. noun
    1) капля; a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море; drop by drop, by drops капля за каплей
    2) (pl.) med. капли
    3) глоток (спиртного); to have a drop in one's eye быть навеселе; to take a drop too much хлебнуть лишнего
    4) драже; леденец
    5) серьга, подвеска
    6) падение, понижение; снижение; drop in prices (temperature) падение цен (температуры); a drop on smth. снижение по сравнению с чем-л.
    7) падающий занавес (в театре)
    8) расстояние (сверху вниз); а drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов
    9) удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе)
    10) наличник (замка)
    11) щель для монеты или жетона (в автомате)
    12) падалица (о плодах)
    13) tech. перепад
    at the drop of a hat
    а) по знаку, по сигналу, как заведенный;
    б) без колебаний
    2. verb
    1) капать
    2) выступать каплями
    3) проливать (слезы)
    4) ронять
    5) падать; спадать; to drop as if one had been shot упасть как подкошенный; he is ready to drop он с ног валится, очень устал; to drop asleep заснуть
    6) отправлять, опускать (письмо); drop me a line = черкни(те) мне несколько строк
    7) бросать (привычку, занятие); прекращать; drop it! брось(те)!, оставь (те)!; перестань(те)!; to drop smoking бросить курить
    8) сбрасывать (с самолета)
    9) проронить (слово)
    10) прекращать (работу, разговор); let us drop the subject прекратим разговор на эту тему
    11) оставлять, покидать (семью, друзей)
    12) понижать (голос); потуплять (глаза)
    13) падать, снижаться; спадать, понижаться (о цене и т. п.)
    14) пропускать, опускать; to drop a letter пропустить букву
    15) высаживать, довозить до; оставлять; I'll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома
    16) сразить (ударом, пулей)
    17) спускаться; опускаться; his jaw dropped y него отвисла челюсть
    18) отелиться, ожеребиться и т. п. раньше времени
    19) терять, проигрывать (деньги)
    20) amer. collocation увольнять
    drop across
    drop away
    drop back
    drop behind
    drop in
    drop into
    drop off
    drop on
    drop out
    to drop short
    а) не хватать;
    б) не достигать цели
    to drop a word in favour of smb. замолвить за кого-л. словечко
    to drop from the clouds свалиться как снег на голову
    to drop like a hot potato поспешить избавиться от чего-л.
    to drop from sight исчезнуть из поля зрения
    Syn:
    decrease
    * * *
    1 (n) капля; падение
    2 (v) падать; упасть
    * * *
    1) капля 2) понижение, падение
    * * *
    [ drɒp] n. капля, капелька, чуточка; драже, леденец; серьга, подвеска; наличник; падение, понижение, резкое понижение; высота падения; падающий занавес; щель для монеты, щель для жетона; удар по мячу; перепад; тайник v. капать, капнуть; падать, ронять; выпускать из рук, проливать; бросать; высаживать, отправлять, довозить до; опасть; опускаться, спускаться; валить, сваливать; умирать, умереть; понижаться, понижать, опускать; прекращать работу; бросить, оставить
    * * *
    впустить
    выронить
    зайти
    испражняться
    капель
    капля
    обронить
    падение
    падения
    понижение
    родиться
    снижаться
    снижение
    спад
    спадать
    спустить
    стихать
    упускать
    упустить
    уронить
    * * *
    1. сущ. 1) а) капля б) (в зависимости от контекста) слеза, капля дождя 2) а) капля б) мн.; мед. капли 3) а) небольшое количество б) небольшое количество спиртного 4) а) подвеска (у люстры, канделябра) б) драже, леденец; печенье круглой формы в) 5) падение 6) удар по мячу, отскочившему от земли, удар с полулета (в футболе) 7) спорт 'гашеный' мяч, укороченный удар 8) карт. сбрасывание карты (особ. в бридже) 9) авиац. а) сбрасывание с самолета боеприпасов, снабжения и др.; сбрасывание десанта б) приземление самолета, ракеты и т. п. 10) (the drop) амер.; разг. преимущество 2. гл. 1) а) капать; стекать каплями, выступать каплями б) лить, проливать; лить (слезы) в) 2) а) падать б) резко опускаться в) ронять 3) а) ронять, бросать (слово, намек и т. п.) б) бросать, опускать (письмо и т. п.) в ящик; посылать (записку и т. п.) в) авиац. сбрасывать (с самолета и т. п.); сбрасывать, спускать на парашюте г) карт. сбрасывать карту 4) падать 5) охот. а) припадать к земле б) заставить или приказать (собаке) припасть к земле 6) а) б) умереть 7) а) кончаться б) бросать, прекращать, оставлять (работу, разговор и т. п.), бросать (привычку и т. п.) в) порывать, разрывать (отношения и т. п.), бросать, оставлять, покидать (семью, друзей и т. п.) 8) амер.; разг. увольнять 9) а) снижаться, понижаться, уменьшаться, падать; спадать (о цене и т. п.) б) снижать 10) а) спускаться, плыть по течению, по ветру б) пускать по течению

    Новый англо-русский словарь > drop

  • 72 whip

    [(h)wɪp] 1. сущ.
    1) кнут, хлыст, прут, хворостина

    to crack / snap a whip — щёлкать кнутом или хлыстом

    Syn:
    twig I, switch 1.
    2)
    а) удар хлыстом, кнутом
    б) приступ, припадок
    Syn:
    attack 2., access 1.

    You're a very good whip, and can do what you like with your horses. (Ch. Dickens) — Кучер вы прекрасный и с лошадьми можете сделать, что хотите. (пер. А. В. Кривцовой и Е. Ланна)

    Syn:
    4) полит.
    а) = party whip, Chief Whip партийный организатор (в Парламенте Великобритании и в Конгрессе США; следит за партийной дисциплиной в парламентской фракции; обеспечивает присутствие членов своей партии на парламентских заседаниях и их участие в голосовании)
    б) повестка партийного организатора (о необходимости присутствовать на заседании парламента и о порядке голосования; рассылается членам Парламента Великобритании и Конгресса США)
    5) взбитые сливки, крем, мусс и т. п.
    6) разг. сбор денег, призыв к пожертвованиям
    7) охот.; = whipper-in 1)
    8) обмётка (петель и т. п.)
    10) мор. подъёмный гордень
    12) австрал.; уст. изобилие, избыток; уйма, множество

    There's whips of room for us both. — Здесь куча места для нас обоих.

    Syn:
    2. гл.
    1)
    а) сечь (плетью, хлыстом и т. п.), хлестать, бичевать
    Syn:
    scourge 2., flog, beat 3.

    The wind whipped their faces. — Ветер хлестал их по лицу.

    2) трепаться, полоскаться на ветру (о парусе, флаге и т. п.)
    3) сбивать, взбивать (сливки, яйца)
    4) ругать; резко критиковать, разносить в пух и прах

    They whipped Aristotle so unmercifully. — Они так немилосердно критиковали Аристотеля!

    Syn:
    5) = whip up подгонять, подстёгивать; побуждать, провоцировать

    He was a speaker who could really whip up a crowd. — Он говорил так, что мог по-настоящему завести толпу.

    The radio host whipped his listeners into a frenzy. — Ведущий этой радиопередачи буквально доводил слушателей до исступления.

    Syn:
    urge 2., incite, rouse I 1.
    6) амер.; разг. побить ( противника), разгромить; превзойти

    Our team can whip your team. — Наша команда может побить вашу.

    Syn:
    7) = whip in
    а) сгонять, собирать вместе, объединять

    His job in the hunt is to whip the dogs in when they scatter. — Во время охоты его задача заключается в том, чтобы сгонять вместе разбежавшихся собак.

    б) полит. созывать членов партии для голосования ( о партийных организаторах в Парламенте Великобритании и Конгрессе США)
    8)
    а) = whip up сделать (что-л.) быстро, на скорую руку
    б) = whip in вбежать, влететь; юркнуть
    Syn:
    9) = whip up выхватить, быстро вытащить (что-л.)
    Syn:
    10) разг. выпить залпом, осушить ( бокал)
    Syn:
    11) брит.; разг. стащить, украсть

    "Where's your hat?" - "I don't know. Someone must have whipped it." — "Где же твоя шляпа?" "Да не знаю. Наверное, свистнул кто-нибудь".

    Syn:
    pinch 2., steal 1.
    13) обмётывать, сшивать через край
    14) тех. поднимать груз посредством ворота, горденя
    15) мор. заделывать ( конец троса) маркой
    ••
    - whip smb. into shape
    - pencil whip

    Англо-русский современный словарь > whip

См. также в других словарях:

  • take one's hat off to smb — admire, respect, praise You really have to take your hat off to him. He has built up his company from almost nothing …   Idioms and examples

  • hat — n. 1) to doff; don; tip a hat 2) a cardinal s; fur; straw; ten gallon; top hat 3) (misc.) to pass the hat ( to collect money ); to take one s hat off to ( to congratulate smb. ); to talk through one s hat ( to say foolish things ); to throw one s …   Combinatory dictionary

  • Saspo — Dies ist der fünfte Teil der Liste Abkürzungen/Luftfahrt. Liste der Abkürzungen Teil 1 A A Teil 2 B–D B; C; D Teil 3 E–K …   Deutsch Wikipedia

  • Abkürzungen/Luftfahrt/S–Z — Dies ist der fünfte Teil der Liste Abkürzungen/Luftfahrt. Liste der Abkürzungen Teil 1 A A Teil 2 B–D B; C; D Teil 3 E–K E; F; G; H; I; J; …   Deutsch Wikipedia

  • List of computer term etymologies — This is a list of the origins of computer related terms or terms used in the computing world (i.e., a list of computer term etymologies). It relates to both computer hardware and computer software. Names of many computer terms, especially… …   Wikipedia

  • XBMC — Media Center XBMC Media Center Home Screen Developer(s) …   Wikipedia

  • Robert Jaworski — Infobox NBA Player caption = nickname = The Living Legend, The Big J league = Philippine Basketball Association position = Point guard height ft = 6 height in = 1 weight lb = 192 salary = team = Toyota Super Corollas, Ginebra San Miguel… …   Wikipedia

  • Toad (Mario) — Toad Toad as he appears in New Super Mario Bros. Wii (2009) Series Mario First game Super Mario Bros. (1985) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»