-
1 swe
-
2 swe
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > swe
-
3 swe
-
4 swę|dzieć
swę|dzić, swę|dzieć impf vt to itch- swędziało mnie całe ciało I was itching all over, I felt itchy all over- swędzą mnie plecy my back is itching, I’ve got an itchy back- swędzi mnie kark I’ve got an itch on the back of my neck- swędząca wysypka an itchy rash ⇒ zaswędzić■ język go/ją swędzi he/she is itching to speak- ręka ją/go swędzi his/her hand is itching- ręka mnie swędzi, żeby mu wygarbować skórę my hand is itching to give him a good hidingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > swę|dzieć
-
5 swę|dzić
swę|dzić, swę|dzieć impf vt to itch- swędziało mnie całe ciało I was itching all over, I felt itchy all over- swędzą mnie plecy my back is itching, I’ve got an itchy back- swędzi mnie kark I’ve got an itch on the back of my neck- swędząca wysypka an itchy rash ⇒ zaswędzić■ język go/ją swędzi he/she is itching to speak- ręka ją/go swędzi his/her hand is itching- ręka mnie swędzi, żeby mu wygarbować skórę my hand is itching to give him a good hidingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > swę|dzić
-
6 nurt
сущ.• поток• течение• ток• ход* * *♂, Р. \nurtu 1. течение ň;rwący \nurt быстрое течение;
2. перен. направление ň; течение ň;\nurt rewolucyjny czegoś революционное направление в чём-л.; 3. перен. ход;\nurt wydarzeń ход событий; włączyć się w \nurt pracy społecznej включиться в общественную деятельность;
4. \nurtу мн. волны; воды;toczyć swe \nurty катить свой воды; zginąć w \nurtach rzeki погибнуть в волнах реки;
5. мор. кильватер;● \nurt ludzki людской ноток+2. kierunek 3. bieg 4. fale, bałwany, odmęty 5. kilwater
* * *м, Р nurtu1) тече́ние nrwący nurt — бы́строе тече́ние
2) перен. направле́ние n; тече́ние nnurt rewolucyjny czegoś — революцио́нное направле́ние в чём-л.
3) перен. ходnurt wydarzeń — ход собы́тий
włączyć się w nurt pracy społecznej — включи́ться в обще́ственную де́ятельность
4) nurty мн во́лны; во́дыtoczyć swe nurty — кати́ть свои́ во́ды
zginąć w nurtach rzeki — поги́бнуть в во́лна́х реки́
5) мор. кильва́тер•Syn: -
7 ptak
Ⅰ m anim. Zool. bird- ptaki dzikie/hodowlane a. domowe wild/domestic birds- ptaki hodowane w klatce cage birds- ptaki chronione protected a. endangered birds a. bird species- budka dla ptaków a bird house- karmnik dla ptaków a bird table- klatka dla ptaków a birdcage- ostoja/rezerwat ptaków a bird sanctuary- sezonowe wędrówki ptaków seasonal bird migration- hodowca ptaków a bird fancier; an aviculturist książk.- obserwator ptaków a birdwatcher, a twitcher GB- obserwować ptaki to go birdwatching- widok z lotu ptaka a bird’s eye view- Warszawa z lotu ptaka a bird’s eye view of Warsaw- wolny jak ptak (as) free as a bird, footloose and fancy free- czuć się jak ptak zamknięty w klatce to feel like a caged bird- podobny do ptaka bird-likeⅡ m inanim. (A ptaka) posp. (penis) willie a. willy GB pot.; pecker US posp.- □ ptaki błotne marshbirds- ptaki brodzące wading birds, waders- ptaki drapieżne birds of prey- ptaki gniazdowe sedentary birds- ptaki łowcze trained birds of prey- ptaki łowne game birds- ptaki ozdobne ornamental birds- ptaki przelotne a. wędrowne migratory birds, birds of passage- ptaki śpiewające songbirds- rajski ptak bird of paradise- stalowy ptak aeroplane, airplane US- niebieski ptak pejor. adventurer, freebooter- zły to ptak, co własne gniazdo kala przysł. it’s an ill bird that fouls its own nest przysł.* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; mniebieski ptak pot — layabout (pot)
* * *mabird; ptak brodzący wading bird, wader; ptak drapieżny bird of prey, raptor; ptak hodowlany domestic fowl; ptak łowczy myśl. hunting bird; ptak łowny game bird; ptak nocny nocturnal bird; ptak przelotny bird of passage; ptak śpiewający songbird; ptak wędrowny migratory bird; ptak wodny water l. aquatic bird, waterfowl; ptak zimujący wintering bird; dziki ptak wildfowl; rajskie ptaki orn. birds of paradise ( Paradisaeidae); niebieski ptak (= ktoś niezależny) adventurer; (= darmozjad) sponger; być niebieskim ptakiem live by one's wits; z lotu ptaka from above; widok z lotu ptaka bird's eye view; wolny jak ptak (as) free as a bird; zły to ptak, co swe gniazdo kala it is an ill bird that fouls its own nest.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ptak
-
8 serce
-a; -a; nom pl; -a; ntheart, ( dzwonu) clapper, tonguecałym sercem lub z całego serca — wholeheartedly, with all one's heart
z ręką na sercu, nie wiem — cross my heart, I don't know
brać (wziąć perf) (sobie) coś do serca — to take sth to heart
kamień spadł mi z serca — (przen) it's a weight lub load off my mind
serce mi się kraje — my heart breaks lub bleeds, it breaks my heart
* * *n.1. (narząd; fragment piersi; natura człowieka; siedlisko uczuć; wyobrażenie serca, rysunek; odwaga; środek czegoś) heart; bratnie serce a person after one's own heart; Serce Jezusowe kośc. the Sacred Heart; serce miasta the heart of the city; sztuczne serce med. artificial heart; waleczne serce brave heart; ( osoba) a heart of oak; niewydolność serca pat. heart l. cardiac failure; zawał serca l. mięśnia sercowego pat. coronary thrombosis; pot. coronary, heart attack; zatrzymanie akcji serca pat. cardiac arrest; bicie serca heartbeat; dama serca ladylove; dobroć serca kind-heartedness, the milk of human kindness; linia serca ( na dłoni) heartline; operacja na otwartym sercu chir. open-heart surgery; przeszczep serca chir. heart transplant; przyjaciel od serca bosom friend; rozmowa od serca heart-to-heart talk; bez serca ( o osobie) heartless; całym sercem l. z całego serca whole-heartedly, with all one's heart and soul; chować w sercu urazę do kogoś bear a grudge against sb; chwytać za serce tear at sb's heart; co w sercu, to na języku what the heart thinks, the mouth speaks; co z oczu, to i z serca out of sight, out of mind; człowiek wielkiego serca a person of great heart; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal what the eye sees not, the heart craves not; drogi memu sercu dear to my heart; iść l. pójść za głosem serca let one's heart rule one's head; kamień spadł mi z serca that's a load l. weight off my chest l. mind; leżeć komuś na sercu (o problemie, sprawie) press heavily on sb's mind; ( o winie) lie heavy on sb; mieć dobre serce be kind-hearted, have one's heart in the right place; mieć do czegoś serce have one's heart in sth, have the heart to do sth; nie miałem serca mu o tym powiedzieć I didn't have the heart to tell him about it; wiesz, jakoś nie mam do tego serca (= nie mam na to ochoty) you know, I just don't have my heart in it; mieć miękkie serce be soft-hearted; mieć miękkie serce dla kogoś be an easy touch for sb, have a soft spot for sb; mieć problemy z sercem have a heart condition; mieć serce na dłoni wear one's heart on l. upon one's sleeve; mieć serce z kamienia have a heart of stone l. flint; mieć złote serce have a heart of gold; miejże serce! (= okaż dobroć) have a heart!, show mercy!; nie mieć Boga w sercu be heartless; oddać komuś swe serce (= zakochać się) give l. lose one's heart to sb; od serca l. z serca płynące (np. o życzeniach) from the bottom of one's heart, heart-felt; okazać komuś serce show kindness to sb; otworzyć l. obnażyć przed kimś serce open l. bare one's heart to sb; podbić czyjeś serce win sb's heart; przyjąć kogoś z otwartym sercem give sb a heart-felt welcome; przypadł mi do serca I got to like him; radować czyjeś serce gladden one's heart; radujący serce (widok, historia) heartwarming; ranić czyjeś serce make sb's heart ache; rozdzierać komuś serce rend one's heart, tear one's heart out; rozpierać komuś serce ( o uczuciu) fill one's heart; serce mi krwawi (z jej powodu) my heart is bleeding (for her); serce się kraje my heart breaks l. bleeds; serce mi się wyrywa my heart is willing; serce mi stanęło (ze strachu, podniecenia) my heart missed l. skipped a beat; serce mi zmiękło (z litości) my heart melted (with pity); serce nie sługa the heart wants what it wants; serce podchodzi mi do gardła I've got my heart in my mouth l. throat; serce zabiło mi mocniej l. skoczyło (z radości) my heart leapt (with joy); serce zaczęło mi bić szybciej my heart quickened; sercem jestem z tobą my heart goes out to you; skraść komuś serce steal one's heart; sprawić, że serce komuś szybciej zabije stir sb's blood; to balsam na moje serce it warms the cockles of my heart; to mi szkodzi na serce it's bad for my heart; w głębi serca ( być kimś) at heart; (myśleć, czuć) deep in one's heart, in one's heart of hearts; wkładać w coś dużo serca put one's heart to sth; wziąć sobie coś do serca take sth to heart; z biciem serca with a beating l. pounding heart; z całego serca with all one's heart; (= entuzjastycznie) with heart and hand; ( kochać kogoś) heart and soul; z bólem serca reluctantly; z ciężkim/lekkim sercem with a heavy/light heart; zrobiłem to z ciężkim sercem ( niechętnie) it went very much against the grain with me; z dobrego serca out of the goodness of one's heart; z głębi serca from the bottom of one's heart; złamać komuś serce break sb's heart; z ręką na sercu hand on heart; z ręką na sercu, nie wiem cross my heart, I don't know; żywiej zabiło mi serce my pulse quickened.2. ( dzwonu) tongue, clapper.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serce
-
9 sprzedawać
impf sprzedać* * *1. (-aję, -ajesz); imp - awaj; perf; -ać; vt 2. visprzedawać coś detalicznie/hurtem — to sell sth at retail/wholesale prices
sprzedawać coś na raty — to sell sth on hire purchase (BRIT) lub on installments (US)
sprzedawać coś z zyskiem/ze stratą — to sell sth at a profit/at a loss
* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. ( za pieniądze) sell; ( narkotyki) peddle; (o maszynie, sprzedawcy ulicznym) vend; sprzedawać coś detalicznie/hurtem/na sztuki/na raty sell sth at retail/wholesale prices/by the item/on installments; sprzedawać coś z zyskiem/stratą sell sth at a profit/loss; sprzedać duszę diabłu sell one's soul l. o.s. to the devil; drogo sprzedać swe życie sell one's life dear; tanio sprzedawać swój talent prostitute one's talent; on potrafi sprzedać swoją wiedzę/umiejętności he can turn his knowledge/skills to good account.ipf.1. ( o towarze) sell; dobrze/źle się sprzedawać sell well/badly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprzedawać
-
10 toczyć
(-ę, -ysz); vt(kulkę, beczkę) perf; po- to roll; ( rokowania) to conduct; ( spór) to carry on; ( wojnę) to wage; ( bitwę) to fight, TECH to turn; (drążyć, trawić) perf; s- to gnaw at* * *ipf.1. (= przesuwać, obracając) roll; toczyć wzrokiem roll one's eyes (po kimś/czymś over sb/sth).3. techn. (= skrawać) turn.4. techn. ( z gliny) shape, fashion.5. lit. (= niszczyć) eat, gnaw, canker; (o raku, kornikach) canker.6. lit. (= gnębić) rankle, fester; (o smutku, zgryzocie) trouble, disquiet.7. lit. (= ściągać płyn) draw; rzeka toczy swe wody the river rolls its waters.ipf.1. (= poruszać się ruchem obrotowym) roll.2. (= płynąć) roll (on), flow.3. (= dziać się) go on, proceed.4. pot. (= iść ociężale) waddle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > toczyć
-
11 wywiązać się
(-żę, -żesz); vb; od wywiązywać się* * *pf.- wiążę -wiążesz, wywiązywać się ipf.1. (= być następstwem czegoś) ensue, develop; wywiązała się kłótnia a quarrel ensued l. developed; (o chorobie, gorączce) set in, develop.2. (= dotrzymywać obietnicy) deliver; wywiązać się z obowiązków do one's duty, meet l. fulfil one's obligations; (= spełnić swe obowiązki) discharge one's duties; wywiązać się z obietnicy deliver on one's promise, deliver the goods; dobrze/źle się z czegoś wywiązać do a good/bad job of sth.3. chem., fiz. evolve.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywiązać się
-
12 kamufl|ować
impf Ⅰ vt 1. (maskować) to camouflage, to disguise- kamuflować swe dążenia to camouflage one’s aspirations- uśmiechem kamuflować swój niepokój to disguise one’s anxiety with a smile- jego prawdziwe intencje były zręcznie kamuflowane his true intentions were artfully concealed ⇒ zakamuflować2. pot., żart. (chować) to conceal- kamuflował smakołyki przed bratem he was hiding the sweets and other favourite food from his brother ⇒ zakamuflowaćⅡ kamuflować się 1. (maskować się) to hide vt- kamuflował się ze swoimi zbrodniczymi zamiarami he was hiding his vicious intentions ⇒ zakamuflować się2. pot., żart. (chować się) to hide out pot.- kamuflowała się w swoim pokoju she was hiding out in her room ⇒ zakamuflować się3. pot. (ukrywać) to conceal vt- długo kamuflował się z chorobą he concealed his disease for a long timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kamufl|ować
-
13 nabyt|ek
m (G nabytku) książk. 1. (zakup) purchase, acquisition- muzeum powiększyło swe zbiory o nowe nabytki the museum has expanded its collections through new acquisitions2. pot. find- nowa pracownica okazała się dobrym nabytkiem the new employee turned out to be a good findThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabyt|ek
-
14 rozt|oczyć
pf — rozt|aczać impf Ⅰ vt 1. (rozwinąć) to spread- ptak roztoczył skrzydła nad gniazdem the bird spread its wings over the nest- paw roztoczył swój wspaniały ogon the peacock spread its gorgeous tail feathers2. przen. (ukazać) to unfold [perspektywy, wizję, plany]- wiosna roztacza swe uroki spring unfolds its charms3. (rozsiewać) to exude [blask, zapach]; to ooze [urok]- roztaczał wokół siebie atmosferę życzliwości he exuded friendliness4. Techn. to ream [otwór] Ⅱ roztaczać się (rozpościerać się) to stretch, to unfold- z okna roztaczał się widok na zatokę a view over the bay stretched beyond the window■ roztoczyć opiekę nad kimś/czymś to take sb/sth under one’s careThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozt|oczyć
-
15 uta|ić
pf — uta|jać impf vt książk. to conceal, to hide- utaić prawdę to conceal a. to hide the truth- utaił swe przeżycia przed kolegami he kept his experiences secret from his friendsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uta|ić
-
16 aussprechen
aus|sprechenI. vteine Verleumdung \aussprechen rzucić oszczerstwoeine Warnung \aussprechen ostrzegać [ perf ostrzec]3) ( ausdrücken)jdm sein Bedauern \aussprechen wyrazić komuś swe ubolewanieII. vr1) ( offen sprechen)sich mit jdm [über etw ( akk) ] \aussprechen rozmówić się z kimś [o czymś]2) ( Stellung beziehen)sich für jdn/etw \aussprechen opowiedzieć się za kimś/czymśsich gegen jdn/etw \aussprechen opowiedzieć się przeciw komuś/czemuśIII. vi kończyć wypowiedźlass mich doch \aussprechen! daj mi skończyć! -
17 Gesicht
Gesicht [gə'zɪçt] <-[e]s, -er> nt3) er ist dem Vater wie aus dem \Gesicht geschnitten to wykapany ojciec ( pot)etw steht jdm im \Gesicht geschrieben ktoś ma coś wypisane na twarzysein wahres \Gesicht zeigen odsłonić swe prawdziwe obliczeetw zu \Gesicht bekommen zobaczyć cośjdm etw ins \Gesicht sagen powiedzieć komuś coś prosto w twarzsein \Gesicht verlieren stracić twarzsein \Gesicht wahren zachować twarz -
18 Gewissen
sumienie ntein schlechtes \Gewissen haben mieć nieczyste sumieniesein \Gewissen erleichtern uspokoić swe sumieniejdn/etw auf dem \Gewissen haben mieć kogoś/coś na sumieniujdm ins \Gewissen reden przemówić komuś do sumienia -
19 gründen
gründen ['grʏndən]I. vt2) ( fußen lassen)seine Hoffnungen auf etw ( akk) \gründen opierać swe nadzieje na czymśII. vi, vr[sich] auf etw ( akk) \gründen opierać [się] na czymś -
20 Herz
Herz [hɛrʦ̑] <-ens, -en> ntjdm sein \Herz schenken oddać komuś [swe] sercesein \Herz an jdn/etw hängen poświęcać [ perf poświęcić] się komuś/czemuś całym sercemsein \Herz für etw entdecken odkryć w sobie pasję do czegośihr \Herz gehört der Fliegerei poświęciła się lataniuein gutes \Herz haben mieć dobre sercetief im \Herzen głęboko w sercujd mit \Herz sein być człowiekiem o wielkim sercem8) ein \Herz und eine Seele sein być ze sobą związanymjdm wird bang ums \Herz czyjeś serce ogarnia trwogavon ganzem \Herzen z całego sercajdn von \Herzen gern haben lubić kogoś z całego sercaetw von \Herzen gern tun chętnie coś robićleichten \Herzens z lekkim sercemschweren \Herzens z ciężkim sercemtraurigen \Herzens ze smutkiem w sercu[jdm] sein \Herz ausschütten otworzyć [przed kimś] [swoje] sercealles, was das \Herz begehrt wszystko, czego dusza zapragnieetw nicht übers \Herz bringen nie mieć serca, by coś zrobićjdm etw ans \Herz legen kłaść coś komuś na sercujdn in sein \Herz schließen pokochać kogośjdm aus dem \Herzen sprechen wyjąć coś komuś z ust
- 1
- 2
См. также в других словарях:
swe — swe·den; swe·den·bor·gian·ism; swe·den·bor·gite; swe·ko·man; swe·den·bor·gian; … English syllables
swē — Ⅰ s. swē Ⅰ germ.?, Adjektiv; Ⅱ s. swē Ⅱ germ., Adverb, Pronomen; s. swa Ⅰ; swē s. swa Ⅱ; … Germanisches Wörterbuch
sweþan — *sweþan germ., stark. Verb: nhd. verbrennen, schweben; ne. burn (Verb), smoulder; Rekontruktionsbasis: ae., ahd.; Etymologie: idg. *su̯eid (1), Verb, glänzen, schimmern, Pokorny 1 … Germanisches Wörterbuch
swēþja — *swēþja germ., Substantiv: nhd. ein dem Wind ausgesetzter Ort; ne. wind swept place (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae.; Etymologie: idg. (vergleiche Falk/Torp 545); … Germanisches Wörterbuch
swē Ⅰ — *swē germ.?, Adjektiv: Verweis: s. *swa … Germanisches Wörterbuch
swē Ⅱ — *swē germ., Adverb, Pronomen: Verweis: s. *swa … Germanisches Wörterbuch
swe — obs. form of sue … Useful english dictionary
SWE — The acronym SWE can refer to: * Solar World Element, a global IT, Investment, Technology, Energy Company HQ in London UK * Society of Women Engineers, a non profit engineering organization * Standard Written English, the most common alphabetic… … Wikipedia
SWE — Die Abkürzung SWE bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für Schweden das bis 1920 bestehende Großherzogtum Sachsen Weimar Eisenach (Thüringen) die Stadtwerke Erfurt (Thüringen) die Stadtwerke Essen (Nordrhein Westfalen) das… … Deutsch Wikipedia
swe — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : swe ISO 639 2/T Code : swe ISO 639 1 Code : sv Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Swedish … Names of Languages ISO 639-3
Swe — Vorlage:Infobox Fluss/BILD fehltVorlage:Infobox Fluss/DGWK fehltVorlage:Infobox Fluss/LÄNGE fehltVorlage:Infobox Fluss/QUELLHÖHE fehltKoordinaten fehlen! Hilf mit.Vorlage:Infobox Fluss/MÜNDUNGSHÖHE fehltVorlage:Infobox Fluss/HÖHENUNTERSCHIED… … Deutsch Wikipedia