-
81 letter of subrogation
English-Russian insurance dictionary > letter of subrogation
-
82 waiver of subrogation rights clause
English-Russian insurance dictionary > waiver of subrogation rights clause
-
83 bénéfice de subrogation
Dictionnaire de droit français-russe > bénéfice de subrogation
-
84 paiement avec subrogation
Dictionnaire de droit français-russe > paiement avec subrogation
-
85 clause de subrogation
Dictionnaire Français-Russe d'économie > clause de subrogation
-
86 bénéfice de subrogation
Французско-русский универсальный словарь > bénéfice de subrogation
-
87 assignment of, or subrogation to, a claim secured by a maritime lien
уступка или суброгация требования, обеспеченного морским залогомАнгло-русский сельскохозяйственный словарь > assignment of, or subrogation to, a claim secured by a maritime lien
-
88 legal subrogation
-
89 assignment of, or subrogation to, a claim secured by a maritime lien
уступка или суброгация требования, обеспеченного морским залогомEnglish-Russian maritime law dictionary > assignment of, or subrogation to, a claim secured by a maritime lien
-
90 суброгация
Большой англо-русский и русско-английский словарь > суброгация
-
91 subrogate
гл.эк., юр. суброгировать (получать какое-л. право в порядке суброгации, обращать взыскание в порядке суброгации)An insurer, which has paid a loss under its policy, has a right to be subrogated to the rights of the insured (or loss payee) against a wrongdoer responsible for the loss. — Страховщик, который выплатил компенсацию убытков в соответствии с условиями полиса, имеет право на получение в порядке суброгации прав застрахованного (получателя возмещения) в отношении лица, ответственного за нанесение этих убытков.
Although health insurers are allowed to subrogate against the party at fault, there will inevitably be those accidents where liability is unclear, precluding subrogation. — Хотя страховщикам здоровья разрешается в порядке суброгации обращать взыскание на виновную сторону, неизбежно будут возникать случаи, когда не ясно, кто несет ответственность, что препятствует суброгации.
See:* * */vi/ заменять одного кредитора другим* * *. . Словарь экономических терминов . -
92 subrogee
сущ.эк., юр. (лицо, к которому переходят права в порядке суброгации, напр., страховая компания к которой после выплаты возмещения по страховому полису переходит право требования выплаты компенсации с лица, ответственного за нанесение ущерба, покрытого страховой компанией)Ant:See: -
93 subrogor
сущ.эк., юр. (лицо, которое переуступает права в порядке суброгации, напр., страхователь, который после получения страхового возмещения от страховой компании передает страховой компании право требовать компенсацию с лица, ответственного за причинение ущерба, покрытого страховой компанией)Ant:See: -
94 оговорка
жен.
1) (условие) reservation, reserve, proviso;
stipulation
2) (обмолвка) slip of the tongueоговор|ка - ж.
1. (условие) юр. clause, provision, proviso ( pl. - os, - oes), reserve, reservation, stipulation;
арбитражная ~ arbitration clause;
безоборотная ~ Уwithout recourseФ clause;
бункерная ~ bunkering clause;
валютная ~ currency clause;
ледовая ~ ice clause;
мультивалютная ~ multiple currency clause;
~ о всех рисках all risks clause;
~ о войне ~ war clause;
~ о забастовке strike clause;
~ о лихтерном сборе lighterage clause;
~ о наибольшем благоприятствовании most favored nation clause;
~ о падении цен price fall clause;
~ о повышении цен price escalation clause;
~ о прекращении оплаты аренды breakdown clause, off-hire clause;
~ о скользящей цене escalation clause;
~ о суброгации subrogation clause;
~ о форс-мажоре force majeure clause;
делать ~ку make* a proviso;
с ~кой with reserve/reservations;
без ~ок without reserve/reservation;
2. (обмолвка) slip of the tongue.Большой англо-русский и русско-английский словарь > оговорка
-
95 clause
klɔ:z
1. сущ.
1) статья, пункт, условие;
параграф, пункт;
оговорка, клаузула( договорного документа) to include a clause ≈ вносить оговорку( в договор) contract clause ≈статья договора under clause 3 of the agreement ≈в соответствии со статьей 3 договора price clause ≈ пункт контракта о цене assistance clause free press clause free speech clause guarantee clause Syn: proviso, stipulation
2) грам. предложение( являющееся частью сложносочиненного или сложноподчиненного предложения) principal clause subordinate clause
3) компьют. оператор;
предложение join clause ≈ оператор соединения left justified clause ≈ оператор выравнивания по левым символам
2. сущ. строить предложение, создавать предложение I have endeavored to teach them to phrase and clause. ≈ Я пытался научить их строить фразы и предложения. статья, пункт, условие;
оговорка, клаузула (договора, контракты, завещания) - compromissary * (юридическое) арбитражная оговорка - general participation * (юридическое) оговорка всеобщности - optional * (юридическое) факультативная клаузула - political and territorial *s политические и территориальные статьи( договора) - price * (коммерческое) пункт (контракта) о цене - payment * (коммерческое) пункт (контракта) об условиях платежа - under * 5 of the agreement согласно статье 5 соглашения (грамматика) предложение (часть сложного предложения) - principal * главное предложение разделить на статьи изложить постатейно abandonment ~ оговорка об отказе от права acceleration ~ юр. пункт о сокращении срока исполнения обязательства acceleration ~ условие о сокращении срока additional ~ дополнительное условие additional ~ дополнительный параграф (документа) adjustment ~ оговорка об урегулировании arbitral ~ статья об арбитраже arbitral ~ условие арбитража arbitration ~ арбитражная оговорка arbitration ~ условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров at ~ вчт. декларация положения attestation ~ надпись о засвидетельствовании оформления документа average ~ страх. оговорка об авариях average ~ пункт о пропорциональном распределении страховой ответственности bearer ~ пункт о предъявителе beneficiary ~ пункт, определяющий бенефициария benefit ~ юр. статья о привилегии best efforts ~ юр. статья о наилучших условиях break ~ пункт о скидке с цены в случае покупки определенного количества товара breakage ~ пункт о возмещении убытка за поломку cancellation ~ оговорка об аннулировании cancellation ~ оговорка об отмене capital ~ оговорка об основном капитале case ~ вчт. выбирающее предложение clause вчт. дизъюнкт ~ клаузула ~ оговорка ~ параграф ~ вчт. предложение ~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения) ;
principal (subordinate) clause главное( придаточное) предложение ~ пункт ~ статья, пункт;
клаузула (в договоре) ;
escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства ~ статья ~ условие ~ утверждение ~ of denunciation пункт о денонсации claw-back ~ оговорка о возмещении затрат на увеличение государственных пособий путем соответственного увеличения налогов coinsurance ~ оговорка о совместном страховании competition ~ пункт о конкуренции confidentiality ~ оговорка о конфиденциальности conscience ~ оговорка о возможности несоблюдения закона по религиозным принципам continuation ~ страх. оговорка о пролонгации contract ~ статья контракта contracting-out ~ оговорка об аннулировании контракта contractual penalty ~ оговорка о неустойке за невыполнение договора cost-of-living ~ оговорка об индексации заработной платы cover ~ оговорка о покрытии currency ~ валютная оговорка cutoff ~ оговорка об ограничении damages ~ оговорка о возмещении убытков data ~ вчт. предложение описания данных deductible ~ страх. пункт о франшизе delivery ~ оговорка о доставке denunciation ~ пункт о денонсации discharging ~ суд. оговорка о разгрузке discharging ~ суд. пункт о разгрузке discovery limitation ~ пункт, ограничивающий разглашение документов door-to-door ~ пункт о страховании путем поквартирного обхода double domicile ~ условие двойного домицилия editing ~ вчт. оператор редактирования empty ~ вчт. пустой дизъюнкт enacting ~ вступительная формула закона, преамбула закона enacting ~ постановляющая часть закона enacting: enacting вводящий, постановляющий;
enacting clause преамбула закона, конвенции errors and omissions ~ юр. пункт об ошибках и пропусках escalation ~ оговорка о скользящих ценах escalator ~ оговорка о скользящих ценах escalator ~ пункт о повышении заработной платы escalator: escalator эскалатор;
escalator clause условие "скользящей шкалы" (в коллективных договорах) ~ статья, пункт;
клаузула (в договоре) ;
escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape ~ клаузула возможности отказа escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности;
пункт договора, освобождающий от ответственности escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности escape ~ пункт договора, освобождающий от ответственности exchange ~ валютная оговорка exclusion ~ оговорка об исключении exclusive sales rights ~ оговорка об исключительном праве продажи exculpatory contract ~ положение контракта, освобождающее от обязательств exemption ~ оговорка об ограничении ответственности exemption ~ статья об освобождении от обязательств exoneration ~ оговорка об освобождении от обязательств fac ~ (fast-as-can ~) пункт о погрузке и разгрузке без простоев final ~ окончательная оговорка final ~ окончательное условие final ~ окончательный пункт final: ~ целевой;
final clause грам. предложение цели first refusal ~ оговорка о первом отказе force majeure ~ оговорка о форс-мажорных обстоятельствах forfeiture ~ оговорка о штрафе general ~ общая оговорка gold ~ золотая оговорка gold-value ~ золотовалютная оговорка guarantee ~ оговорка о гарантии hardship ~ юр. необоснованное условие hardship ~ юр. несправедливое условие hedging ~ юр. пункт о страховании от потерь hold-harmless ~ юр. статья договора, не содержащая ущерба для договаривающейся стороны hold-harmless ~ юр. статья договора, не ограничивающая договаривающуюся сторону Horn ~ дизъюнкт Хорна horn ~ вчт. хорновское выражение ice ~ ледовая оговорка, оговорка о ледовых обстоятельствах (в чартере) ice ~ оговорка о ледовой обстановке if ~ вчт. условное предложение indemnity ~ оговорка о возмещении вреда, ущерба, убытков index ~ юр. оговорка об индексе indexation ~ оговорка об индексации interest ~ оговорка о выплате процентов interest escalation ~ оговорка о скользящей шкале процентов interpretation ~ статья закона, излагающая значение употребленных в законе терминов irrevocable beneficiary ~ безотзывное условие бенефициара justified ~ вчт. оператор выравнивания legislation ~ оговорка о юрисдикции legitimation ~ оговорка о легитимации liability ~ пункт об обязательствах liability ~ пункт об ответственности life endowment ~ оговорка о пожизненном материальном обеспечении loss leader ~ пункт о продаже товара в убыток для привлечения покупателей machinery ~ пункт договора об оборудовании maintenance ~ пункт о техническом обслуживании middleman ~ оговорка о посреднике monetary ~ валютная оговорка most-favoured-nation ~ оговорка о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования multicurrency ~ мультивалютная оговорка negligence ~ оговорка о навигационной ошибке negligence ~ оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих neutrality ~ статья о нейтралитете no strike ~ пункт о запрещении забастовок non-competition ~ оговорка об отсутствии конкуренции noncompete ~ статья о запрещении конкуренции noncompetition ~ статья о запрещении конкуренции nonwarranty ~ пункт о недоговорной гарантии notification ~ пункт об уведомлении objects ~ пункт о целях omnibus ~ статья, объединяющая различные вопросы option ~ бирж. оговорка об опционе optional ~ факультативная оговорка optional ~ факультативный пункт order ~ статья приказа oversight ~ пункт о надзоре parallel ~ вчт. параллельное предложение paramount ~ условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г. о коносаментных перевозках pari passu ~ оговорка о пропорциональном распределении parity ~ юр. оговорка о паритете penalty ~ пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка, пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка picture ~ пункт о страховании картины pre-emption ~ оговорка о преимущественном праве покупки price adjustment ~ пункт о регулировании цены price ~ оговорка о цене ~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения) ;
principal (subordinate) clause главное (придаточное) предложение principal: ~ грам. главный;
principal clause главное предложение;
principal parts of the verb основные формы глагола pro rata ~ оговорка о пропорциональной компенсации reconstruction ~ пункт о реконструкции redemption ~ оговорка о выкупе (заложенного имущества) reemployment ~ пункт о предоставлении нового места работы в случае увольнения reinstatement ~ оговорка о восстановлении в правах reinstatement ~ пункт о восстановлении в прежней должности remortgaging ~ оговорка о перезакладывании repurchase ~ оговорка об обратной покупке restraint ~ оговорка об ограничении restraint ~ ограничительная оговорка restriction ~ оговорка об ограничении restrictive ~ ограничительная оговорка restrictive ~ ограничительная статья договора restrictive ~ ограничительное условие salvage ~ оговорка об участии страховщика в расходах по спасанию saving ~ исключающая оговорка saving ~ дип. статья, содержащая оговорку saving ~ статья, содержащая оговорку saving: ~ содержащий оговорку;
saving clause статья, содержащая оговорку self-judgment ~ статья о вынесении приговора самому себе serial ~ вчт. последовательное предложение shrink-wrap ~ оговорка об обертывании в термоусадочный материал solidarity ~ статья о солидарности stabilization ~ оговорка о стабилизации stable value ~ оговорка об устойчивой ценности statutory preemption ~ установленный законом пункт о преимущественном праве покупки strike ~ оговорка о забастовке strike ~ статья о забастовках (в договоре) subrogation ~ пункт о суброгации subsidiary ~ вспомогательная статья supplementary ~ дополнительная статья supplementary ~ дополнительный параграф supplementary ~ дополнительный пункт tax-free covenant ~ пункт договора об освобождении от налога tel quel ~ оговорка в контракте, освобождающая продавца от гарантии качества товара termination ~ статья контракта об условиях его прекращения testimonium ~ заключительная формула документа war ~ военная оговорка (в чартере) war risk ~ оговорка о военных рисках warranty ~ оговорка о гарантии weather permitting ~ пункт о благоприятствовании погоды works-of-art ~ пункт о страховании произведений искусства -
96 letter
ˈletə I
1. сущ.
1) буква block letter ≈ прописная печатная буква capital letter, large letter, upper-case letter ≈ прописная (заглавная, большая) буква lower-case letter, small letter ≈ маленькая, строчная буква
2) полигр. литера
3) прямой и строгий смысл, буква ( чего-л.) the letter of the law ≈ буква закона in letter and in spirit ≈ по форме и по существу to the letter ≈ буквально;
точно
4) спорт университетская степень или отличие, обозначаемые первой буквой названия колледжа или института;
особ. амер. награда, присваемая за достижения в спорте He had earned his high-school letter in four sports. ≈ Он получил награду в институте по четырем видам спорта.
5) письмо, послание;
документ to certify a letter ≈ зарегистрировать письмо to drop a letter into a mailbox амер. ≈ бросить письмо в ящик to drop a letter into a letter box брит. ≈ бросить письмо в ящик to get a letter, receive a letter ≈ получить письмо to register a letter ≈ зарегистрировать письмо to send a letter ≈ отправить, послать письмо to take (down), transcribe a letter ≈ записать письмо (под диктовку) to type a letter ≈ напечатать письмо to write a letter ≈ написать письмо anonymous letter ≈ анонимное письмо dead letter ≈ письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему Your letter of the 15th May is (или has come) to hand. ≈ Ваше письмо от 15 мая получено нами. Your letter of the 15th May is at hand. ≈ Мы получили Ваше письмо от 15 мая. to deliver letter ≈ доставить письмо to forward a letter ≈ отправить письмо to mail a letter ≈ отправить, послать письмо to post a letter ≈ отправить, послать письмо brief letter ≈ короткое письмо business letter ≈ деловое письмо detailed letter ≈ подробное письмо fan letter ≈ письмо поклонника love letter ≈ любовное послание night letter ≈ телеграмма по ночному тарифу open letter ≈ открытое письмо personal letter ≈ письмо личного характера poison-pen letter ≈ анонимное письмо, кляуза rambling letter ≈ бессвязное письмо airmail letter certified letter chain letter confirmed letter of credit covering letter documentary letter of credit express letter follow-up letter form letter letter of advice letter of attorney letter of credit letters credential letters of credence letter of guarantee letter of instruction letters of administration letter of indemnity letters of recall registered letter special-delivery letter Syn: message
1., epistle
6) мн. литература man of letters ≈ писатель the profession of letters ≈ профессия писателя Syn: literature, belles-lettres
7) образованность, ученость, эрудиция Syn: erudition, learning
2. гл.
1) помечать буквами;
надписывать чертеж Syn: print
2.
2) вытиснять буквы, заглавие( на корешке книги), обозначать имя, название( магазина и т. п.) Every boat shall be lettered and numbered in some conspicuous manner. ≈ На каждой лодке будет четко написано название и номер.
3) писать письма;
разносить письма
4) выигрывать спортивную награду (в колледже, институте) II сущ. лицо, сдающее внаем( квартиру, дом, лошадь и т. п.) hirers and letters of private carriages ≈ те, кто берет напрокат, и те, кто дает внаем, частные экипажи буква - capital * прописная буква - initial * начальная буква (полиграфия) литера - * company( военное) литерная рота( полиграфия) шрифт - black * старинный английский готический шрифт - white *s латинский шрифт, антиква;
прямой шрифт буква, шифр( завода-изготовителя) буква, формальная сторона( чего-л.) - the * of the law буква закона - * for * дословно, точно - in * and in spirit по форме и по существу - to the * буквально, в точности - to carry out instructions to the * выполнять указания точно /в точности/ - to know smth. to the * знать что-л. досконально письмо;
послание;
депеша - business * деловое письмо - registered * заказное письмо - general * циркулярное письмо, циркуляр - * testimonial, * of recommendation рекомендательное письмо грамота, документ - *s citatory (юридическое) судебный вызов - *s credential, *(s) of credence( дипломатическое) верительные грамоты - *s of recall( дипломатическое) отзывные грамоты - * order( военное) директива, письменный приказ - * of attorney( письменная) доверенность - * of indemnity /of guarantee/ гарантийное письмо - * of inquiry письменный запрос - * of transmittal препроводительное письмо - * of convocation извещение о созыве (ассамблеи и т. п.) - * of instruction (военное) (оперативная) директива литература, особ. художественная - man of *s литератор - the profession of * профессия писателя - commonwealth /republic/ of * литераторы, писательская братия эрудиция, ученость элементы, основы чтения;
азы - to teach a child his *s обучать ребенка чтению (устаревшее) летопись, записи начальная буква названия учебного заведения ( присваивается за спортивные достижения) - to win one's * заслужить право быть членом спортивной организации помечать буквами надписывать чертеж( полиграфия) вытиснять буквы, заглавие (на корешке книги) (университетское) заслужить право быть членом спортивной команды - she *ed in three sports in college в колледже она была в командах по трем видам спорта сдатчик;
квартиросдатчик;
тот, кто сдает внаем или в аренду (помещение, землю и т. п.) accompanying ~ сопроводительное письмо airmail ~ письмо, отправленное авиапочтой allotment ~ уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить answering ~ ответное письмо audit ~ уведомление о ревизии back ~ гарантийное письмо bank ~ банковский документ block ~ вчт. печатная буква block ~ прописная печатная буква business ~ деловое письмо call ~ требование очередного взноса chain ~ письмо (обыкн. религиозно-мистического содержания), рассылаемое по нескольким адресам с тем, чтобы получатель разослал его по другим адресам code ~ вчт. кодовый знак collection ~ инкассовое поручение comfort ~ письмо с выражением поддержки commitment ~ письменное обязательство confirmed ~ of credit подтвержденный аккредетив cottage ~ арендодатель коттеджа cover ~ сопроводительное письмо dog's ~ старинное название буквы R drive ~ вчт. имя диска drop ~ вчт. буквица dunning ~ письменное требование уплаты долга dunning ~ письмо с настойчивым требованием уплаты долга engagement ~ рев. письмо-соглашение express ~ срочное письмо first-class ~ заказное письмо follow-up ~ письмо-напоминание follow-up ~ повторное рекламное письмо follow-up ~ (амер.) рекламное письмо, посланное вслед за другим (в случае непоступления заказа) form ~ бланк письма franked ~ франкированное письмо hand-delivered ~ письмо, передаваемое из рук в руки in ~ and in spirit по форме и по существу insured ~ заказное письмо internal circular ~ внутренний циркуляр inventory ~ заявление клиента об инвентаризации letter буква ~ полигр. буква ~ буква;
the letter of the law буква закона;
to the letter буквально;
точно ~ вытиснять буквы, заглавие (на корешке книги) ~ документ ~ полигр. литера ~ полигр. литера ~ pl литература;
man of letters писатель;
the profession of letters профессия писателя ~ наймодатель, арендодатель ~ письмо;
послание;
letter of advice извещение;
авизо;
letter of attorney доверенность ~ письмо, послание ~ письмо ~ помечать буквами ~ помечать буквами;
надписывать чертеж ~ послание ~ регистрировать ~ шифр завода-изготовителя ~ шрифт ~ эрудиция, образованность;
to win one's letter заслужить право быть членом спортивной организации и носить ее инициалы Letter: Letter: President's ~ послание президента (США) letter: letter: proposal ~ предложение о заключении контракта ~ by express delivery срочное письмо ~ by special delivery заказное письмо ~ for further particulars заявление с изложением новых деталей ~ of accreditation аккредитация ~ письмо;
послание;
letter of advice извещение;
авизо;
letter of attorney доверенность ~ of advice авизо ~ of advice извещение ~ of advice уведомление ~ of allotment уведомление о подписке на акции ~ of allotment уведомление о подписке на облигации ~ of appointment приказ о назначении ~ of approval извещение об одобрении ~ of approval извещение об утверждении ~ письмо;
послание;
letter of advice извещение;
авизо;
letter of attorney доверенность ~ of attorney доверенность ~ of attorney письменная доверенность ~ of authority доверенность ~ of cancelation уведомление об аннулировании ~ of cancellation уведомление о расторжении договора ~ of claim претензия ~ of comfort письменное выражение поддержки ~ of commitment гарантийное письмо ~ of complaint письменная жалоба ~ of confirmation письменное подтверждение ~ of credit аккредитив ~ of credit фин. аккредитив;
letters credential, letters of credence (of recall) дип. верительные (отзывные) грамоты ~ of credit opening письмо об открытии аккредитива ~ of guarantee гарантийное письмо ~ of guardianship уведомление об опеке ~ of health свидетельство о состоянии здоровья ~ of hypothecation залоговое письмо ~ of identity удостоверение личности ~ of indemnity гарантийное письмо ~ of instruction директивное письмо;
letters of administration судебное полномочие на управление имением или имуществом умершего ~ of intent гарантийное письмо ~ of intent письмо о намерении совершить сделку ~ of intent письмо-обязательство Международному валютному фонду ~ of introduction письмо-представление ~ of invitation письменное приглашение ~ of invitation to tender письменное приглашение на торги ~ of recall отзывная грамота ~ of recommendation рекомендательное письмо ~ of recommendation рекомендация ~ of reference характеристика ~ of renunciation письменный отказ ~ of reply письменный ответ ~ of representation сопроводительное письмо ~ of request письменное ходатайство ~ of resignation заявление об увольнении ~ of resignation предупреждение об увольнении ~ of resignation уведомление об отставке ~ of rights свидетельство о правах ~ of subrogation страх. объявление о суброгации ~ of subscription бирж. уведомление о подписке ~ of termination уведомление о прекращении действия ~ буква;
the letter of the law буква закона;
to the letter буквально;
точно ~ of the law буква закона ~ of understanding протокол о взаимопонимании ~ to stockholders письмо акционерам ~ of credit фин. аккредитив;
letters credential, letters of credence (of recall) дип. верительные (отзывные) грамоты ~ of instruction директивное письмо;
letters of administration судебное полномочие на управление имением или имуществом умершего letters: letters: ~ of administration полномочия администратору на управление наследством ~ of administration полномочия душеприказчику на управление наследством ~ of credit фин. аккредитив;
letters credential, letters of credence (of recall) дип. верительные (отзывные) грамоты lowercase ~ вчт. строчная буква ~ pl литература;
man of letters писатель;
the profession of letters профессия писателя man: ~ of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор management ~ письменный ответ администрации management ~ служебное письмо night ~ телеграмма, отправляемая ночью со скидкой official ~ пат. официальное заключение official ~ официальное письмо open ~ инф. открытое письмо open: trial in ~ court открытый судебный процесс;
open letter открытое письмо (в газете и т. п.) the order was obeyed to the ~ приказ был выполнен точно original ~ оригинал письма post-free ~ письмо без почтовой оплаты ~ pl литература;
man of letters писатель;
the profession of letters профессия писателя letter: proposal ~ предложение о заключении контракта dog's ~ старинное название буквы R r: r: the three R's разг. чтение, письмо и арифметика (reading, (w) riting, (a) rithmetic) trill: trill фон. вибрирующее r ~ фон. произносить звук r с вибрацией registered ~ заказное письмо registered: ~ зарегистрированный;
отмеченный;
registered letter заказное письмо rights ~ документ, дающий право участвовать в новом выпуске акций rogatory ~ судебное поручение sales ~ письменное уведомление о продаже sea ~ морской паспорт stamp a ~ ставить штамп на письмо standard ~ типовое письмо threatening ~ письмо с угрозами ~ буква;
the letter of the law буква закона;
to the letter буквально;
точно undeliverable ~ письмо с неправильно указанным адресом understamped ~ письмо с недостаточным количеством марок uppercase ~ вчт. заглавная буква ~ эрудиция, образованность;
to win one's letter заслужить право быть членом спортивной организации и носить ее инициалы work ~ ведомость выполненных работ -
97 knock-for-knock
страх. (соглашение) "удар за удар"* (соглашение между двумя или более страховыми компаниями, в соответствии с которым компании обязуются выплачивать страховые компенсации своим клиентам и не пытаться взыскать компенсацию со страховых компаний других лиц, связанных с данным страховым случаем; обычно используется в автомобильном страховании и означает, что страховая компания обязуется выплачивать страховку своему клиенту в соответствии с условиями страхового полиса и не пытаться взыскать компенсацию с другой страховой компании, даже если будет признано, что виновником аварии является клиент другой страховой компании)Syn:See:
* * *
соглашение между страховыми компаниями компенсировать своих клиентов и не пытаться перенести расходы на страховые компании других лиц, связанных с данным страховым случаем. -
98 net loss
1) фин., учет чистый убыток, чистые потери (сумма, на которую общая сумма расходов превышает общую сумму доходов за данный отчетный период)See:2) страх. чистый убыток (в страховании: общая сумма убытков страховщика по страховым полисам и договорам о принятии рисков на перестрахование за вычетом сумм, возмещенных в соответствии с договорами о передаче рисков на перестрахование, и, как правило, сумм, подлежащих возмещению в порядке суброгации и выручки, полученной при реализации поврежденного имущества, от которого страхователь отказался в пользу страховщика)See:gross loss, incurred losses, net loss ratio, net claims, assumed reinsurance, ceded reinsurance, subrogation, salvage recovery, ceded losses, assumed losses* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
99 substitution
сущ.1) общ. замена, замещение (чего-л. чем-л. или кого-л. кем-л.)See:2) субституцияSee:collateral 1. 1)б) эк. ( замена одного участника контракта другим)в) эк. (завещательное распоряжение, по которому рядом с одним наследником устанавливается другой, его заместитель, на случай смерти первого или его нежелания вступить в наследство и т. д.)г) эк. ( замена существующего контракта новым)See:д) бирж., фин. (замена одного уполномоченного на совершение сделок по купле-продаже ценных бумаг на другого)See:е) бирж. (замена ценной бумаги, используемой в качестве обеспечения на маржинальном брокерском счете, на другую с равной стоимостью)See:ж) эк., юр. (приобретение собственности заемщика через арест и продажу обеспечения кредита из-за неплатежа)з) фин. (право инвестора на вторичном рынке ипотек потребовать от финансового учреждения замены кредита, по которому не выполняются условия)See:secondary market, mortgage 1. 2)
* * *
замена, субституция: 1) замена одного кредитора на другого; = subrogation; 2) замена одного вида обеспечения кредита другим с равной стоимостью (в т. ч. ценных бумаг, выступающих обеспечением по маргинальному счету у брокера); 3) замена одного участника контракта другим; 4) замена одной ценной бумаги в портфеле инвестора на другую ценную бумагу, в т. ч. на равную сумму; 5) приобретение собственности заемщика через арест и продажу обеспечения кредита из-за неплатежа; 6) замена существующего контракта новым; см. novation; 7) право инвестора на вторичном рынке ипотек потребовать от финансового учреждения замены кредита, по которому не выполняются условия; 8) экономическая концепция, согласно которой взаимозаменяемые товары и услуги должны иметь равные цены.* * *суброгация (замена одного кредитора другим); переуступка долга; перевод долга на нового должника; замена обеспечения; замещение (товаров, импорта). . Словарь экономических терминов . -
100 bénéfice
m1) преимущество; льготы2) прибыль•avoir bénéfice du droit de priorité — обладать преимущественным правом;
solliciter le bénéfice de... — претендовать на... (напр. на получение пенсии, пособия)
- bénéfice du congébénéfice des circonstances atténuantes — право сослаться на обстоятельства, смягчающие ответственность
- bénéfice consolidé
- bénéfice de discussion
- bénéfice distribuable
- bénéfice de division
- bénéfice d'émolument
- bénéfice de l'exercice
- bénéfice d'exploitation
- bénéfice d'exterritorialité
- bénéfice fiscal
- bénéfice français
- bénéfice imposable
- bénéfice industriel et commercial
- bénéfice intégré
- bénéfice d'inventaire
- bénéfice de liquidation
- bénéfice net
- bénéfice de subrogation
См. также в других словарях:
Subrogation — is the legal technique under the common law by which one party, commonly an insurer (I X) of another party (X), steps into X s shoes, so as to have the benefit of X s rights and remedies against a third party such as a defendant (D). Subrogation… … Wikipedia
subrogation — [ sybrɔgasjɔ̃ ] n. f. • 1401; lat. subrogatio ♦ Dr. Substitution d une personne à une autre dans une relation juridique (subrogation personnelle); transmission à une chose des qualités juridiques de celle qu elle remplace dans un patrimoine ou… … Encyclopédie Universelle
subrogation — sub·ro·ga·tion /ˌsə brō gā shən/ n 1: an equitable doctrine holding that when a third party pays a creditor or obligee the third party succeeds to the creditor s rights against the debtor or obligor; also: a doctrine holding that when an… … Law dictionary
subrogation — Subrogation. s. f. v. Acte par lequel on subroge. Requeste de subrogation. il a consenti à la subrogation. la subrogation asseure mon hypotheque … Dictionnaire de l'Académie française
Subrogation — ist ein Begriff aus dem Versicherungsrecht. Für einen Schaden ist gelegentlich mehr als eine Partei haftbar. Beispielsweise kann bei einem Arbeitsunfall eine Krankenversicherung, eine Berufsunfallversicherung, ein Hersteller eines Produktes nach… … Deutsch Wikipedia
Subrogation — Sub ro*ga tion, n. [Cf. F. subrogation, LL. subrogatio.] The act of subrogating. Specifically: (Law) The substitution of one person in the place of another as a creditor, the new creditor succeeding to the rights of the former; the mode by which… … The Collaborative International Dictionary of English
Subrogation — (Surrogation, lat.), die Einsetzung eines neuen Berechtigten in die Stelle des bisherigen, das Nachrücken eines andern an die Stelle des bisherigen. z. B. ein späterer Hypothekengläubiger findet den frühern Hypothekengläubiger ab und tritt… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Subrogation — Subrogation, Surrogation (lat.), die Einsetzung an eines andern Stelle … Kleines Konversations-Lexikon
Subrogation — Subrogation, Unterschiebung, Einsetzung in die Stelle eines andern; daher subrogiren, einsetzen etc … Herders Conversations-Lexikon
subrogation — [sub΄rō gā′shən, sub΄rəgā′shən] n. 〚ME subrogacioun < ML subrogatio < L subrogatus〛 a subrogating; esp., the substitution of one creditor for another, along with a transference of the claims and rights of the old creditor * * * sub·ro·ga·tion… … Universalium
subrogation — The legal right that a person or corporation has when he pays someone s debt to recover that money from the debtor. (Dictionary of Canadian Bankruptcy Terms) United Glossary of Bankruptcy Terms 2012 … Glossary of Bankruptcy