Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

sub-eo

  • 21 תת-תנאים

    sub-standards

    Hebrew-English dictionary > תת-תנאים

  • 22 פשוט

    פָּשוּטm., פְּשוּטָה f. (Part. pass. of פָּשַׁט) 1) straight, plain, simple. R. Hash. III, 3 של יעל פ׳ a straight horn of the mountain-goat, opp. כפוף. Sabb.104a, v. כָּפַף. Ib. 106a, v. סִיט. Men.35b ר׳ אחא מחוי פ׳ Ms. M. (ed. אשי) R. A. showed the index finger straight, i. e. the strap must reach from the arm to the tip of the index finger, when straightened, opp. כפוף (v. Tosaf. a. l.; Rashi: the strap must be as long as the distance from the thumb to the index finger, stretched as wide as possible, opp. כפוף the distance from the index to the middle finger). Mekh. Bshall. beg. לא הביאן הק״בה דרך פ׳וכ׳ the Lord did not lead them on the direct road to Palestine; Yalk. Ex. 226 בפשוטה (sub. דרך). Mekh. l. c. לא הביאן המקום בפישוטן (corr. acc.). Cant. R. to I, 16 בלשון פ׳ with a single expression (of praise), opp. כפיל. B. Bath. X, 1, a. fr. גט פ׳ a plain, open document, opp. מקושר folded; Tosef.Gitt.VIII (VI), 9 פ׳ ed. Zuck. (Var. גט פ׳). Y.R. Hash. III, 58d top פשוטה (sub. תקיעה) the plain note ( תקיעה), opp. the tremulous note; a. fr. 2) (noun) פָּשוּט the plain, literal sense. Sabb.63a, a. e. אין מקרא יוצא מידי פְשוּטוֹ, v. מִקְרָא. 3) (sub. יורש) an heir entitled to a single share, opp. בְּכוֹר. Bekh.52b מה הלק פ׳ ירושהוכ׳ as the share of the plain heir is an inheritance, so the share of the first-born is an inheritance (and not a gift affected by the jubilee laws); B. Bath. 124a. Ib. 126a בכור … כפ׳ ויתר, v. וָתַר; Y.Keth.IV, end, 29b בכור שחלק בפ׳ (read בפ׳). Num. R. s. 6 בני פ׳ the sons of a plain (not firstborn) man; a. fr. Fem. פְּשוּטָה (sub. ירושה) single share. Y.B. Bath.VIII, 16b top, opp. כְּפֵילָה.Pl. פְּשוּטִים, פְּשוּטִין, פְּשוּטוֹת. Sabb.103b, v. כָּפַף. Num. R. l. c. פְּשוּטֵי הלויםוכ׳ the plain (not firstborn) Levites took the place of the firstborn Israelites; a. fr. 4) flat, level, without receptacle. Tosef.Kel.B. Bath. VI, 1 המשנה … מן הפ׳ לקיבול if one changes a leather implement … from a flat surface to a receptacle. Ib. IV, 3 פְּשוּטוֹ טהור in its flattened condition (when the bag is unrolled), it is not susceptible to uncleanness; a. fr.Pl. as ab. Kel. II, 1 פְּשוּטֵיהֶן those of them which are flat, opp. מקבליהן which have receptacles. Sabb.123b, a. e. פְּשוּטֵי כלי עץ flat wooden implements (boards). Y. ib. X, end, 12d בפ׳ when they are flat, opp. מקופלין folded; a. fr.

    Jewish literature > פשוט

  • 23 פָּשוּט

    פָּשוּטm., פְּשוּטָה f. (Part. pass. of פָּשַׁט) 1) straight, plain, simple. R. Hash. III, 3 של יעל פ׳ a straight horn of the mountain-goat, opp. כפוף. Sabb.104a, v. כָּפַף. Ib. 106a, v. סִיט. Men.35b ר׳ אחא מחוי פ׳ Ms. M. (ed. אשי) R. A. showed the index finger straight, i. e. the strap must reach from the arm to the tip of the index finger, when straightened, opp. כפוף (v. Tosaf. a. l.; Rashi: the strap must be as long as the distance from the thumb to the index finger, stretched as wide as possible, opp. כפוף the distance from the index to the middle finger). Mekh. Bshall. beg. לא הביאן הק״בה דרך פ׳וכ׳ the Lord did not lead them on the direct road to Palestine; Yalk. Ex. 226 בפשוטה (sub. דרך). Mekh. l. c. לא הביאן המקום בפישוטן (corr. acc.). Cant. R. to I, 16 בלשון פ׳ with a single expression (of praise), opp. כפיל. B. Bath. X, 1, a. fr. גט פ׳ a plain, open document, opp. מקושר folded; Tosef.Gitt.VIII (VI), 9 פ׳ ed. Zuck. (Var. גט פ׳). Y.R. Hash. III, 58d top פשוטה (sub. תקיעה) the plain note ( תקיעה), opp. the tremulous note; a. fr. 2) (noun) פָּשוּט the plain, literal sense. Sabb.63a, a. e. אין מקרא יוצא מידי פְשוּטוֹ, v. מִקְרָא. 3) (sub. יורש) an heir entitled to a single share, opp. בְּכוֹר. Bekh.52b מה הלק פ׳ ירושהוכ׳ as the share of the plain heir is an inheritance, so the share of the first-born is an inheritance (and not a gift affected by the jubilee laws); B. Bath. 124a. Ib. 126a בכור … כפ׳ ויתר, v. וָתַר; Y.Keth.IV, end, 29b בכור שחלק בפ׳ (read בפ׳). Num. R. s. 6 בני פ׳ the sons of a plain (not firstborn) man; a. fr. Fem. פְּשוּטָה (sub. ירושה) single share. Y.B. Bath.VIII, 16b top, opp. כְּפֵילָה.Pl. פְּשוּטִים, פְּשוּטִין, פְּשוּטוֹת. Sabb.103b, v. כָּפַף. Num. R. l. c. פְּשוּטֵי הלויםוכ׳ the plain (not firstborn) Levites took the place of the firstborn Israelites; a. fr. 4) flat, level, without receptacle. Tosef.Kel.B. Bath. VI, 1 המשנה … מן הפ׳ לקיבול if one changes a leather implement … from a flat surface to a receptacle. Ib. IV, 3 פְּשוּטוֹ טהור in its flattened condition (when the bag is unrolled), it is not susceptible to uncleanness; a. fr.Pl. as ab. Kel. II, 1 פְּשוּטֵיהֶן those of them which are flat, opp. מקבליהן which have receptacles. Sabb.123b, a. e. פְּשוּטֵי כלי עץ flat wooden implements (boards). Y. ib. X, end, 12d בפ׳ when they are flat, opp. מקופלין folded; a. fr.

    Jewish literature > פָּשוּט

  • 24 חמש

    חָמֵשf., חֲמִשָּׁה m. (b. h.) five (numeral letter ה׳). Snh.V, 3 בחמש (sub. שעות) during the fifth hour of the day. Ib. בחמשה (sub. ימים) on the fifth of the month.Sabb.77b חמשה אימותוכ׳ (sub. מִינֵי), v. אֵימָה. B. Mets.IV, 9 תשלומי ארבעה וח׳ fines of the fourfold or fivefold value (Ex. 21:37); a. v. fr.Pl. חֲמִשִּׁים (נ׳) fifty. R. Hash. 21b. Ab. V, 21 בן ח׳ at the age of fifty years; a. v. fr.Denom. חִמֵּש to divide into five.Part. pass. מְחוּמָּש; f. מְחוּמֶּשֶׁת, pl. מְחוּמָּשוֹת. B. Bath. 150a ובלבד שיהו מח׳ provided the minimum of wool required is equally divided between the five lambs.חֲמֵש עֶשְׂרֵה f.; חֲמִשָּׁה עָשָׂר m. (ט״ו) fifteen. Y.Sabb.VI, 8b (ref. to וחמשים, Ex. 13:18) בח׳ ע׳ מיניוכ׳ with fifteen kinds of arms. Taan.IV, 8 כח׳ ע׳ באב like the celebration of the fifteenth of Ab; a. fr.Constr. of חֲמִשָּׁה; חֲמֵשֶׁת. Kidd.30a ח׳ אלפים five thousand; a. fr.

    Jewish literature > חמש

  • 25 חָמֵש

    חָמֵשf., חֲמִשָּׁה m. (b. h.) five (numeral letter ה׳). Snh.V, 3 בחמש (sub. שעות) during the fifth hour of the day. Ib. בחמשה (sub. ימים) on the fifth of the month.Sabb.77b חמשה אימותוכ׳ (sub. מִינֵי), v. אֵימָה. B. Mets.IV, 9 תשלומי ארבעה וח׳ fines of the fourfold or fivefold value (Ex. 21:37); a. v. fr.Pl. חֲמִשִּׁים (נ׳) fifty. R. Hash. 21b. Ab. V, 21 בן ח׳ at the age of fifty years; a. v. fr.Denom. חִמֵּש to divide into five.Part. pass. מְחוּמָּש; f. מְחוּמֶּשֶׁת, pl. מְחוּמָּשוֹת. B. Bath. 150a ובלבד שיהו מח׳ provided the minimum of wool required is equally divided between the five lambs.חֲמֵש עֶשְׂרֵה f.; חֲמִשָּׁה עָשָׂר m. (ט״ו) fifteen. Y.Sabb.VI, 8b (ref. to וחמשים, Ex. 13:18) בח׳ ע׳ מיניוכ׳ with fifteen kinds of arms. Taan.IV, 8 כח׳ ע׳ באב like the celebration of the fifteenth of Ab; a. fr.Constr. of חֲמִשָּׁה; חֲמֵשֶׁת. Kidd.30a ח׳ אלפים five thousand; a. fr.

    Jewish literature > חָמֵש

  • 26 בסלקי) בסילקי

    (בסלקי) בָּסִילְקִי f. (βασιλική, sub. στοά) basilica, a building with colonnades for holding courts, also meeting place for merchants, exchange, forum. Yoma 25a כמין ב׳ גדולה was built in the style of a large basilica (semicircular). Tosef.Succ.IV, 6 (describing the Alexandrian Synagogue); Succ.51b. Gen. R. s. 68 עולים לב׳וכ׳ one goes up to the basil. and finds the King holding court. Ex. R. s. 15; Tanḥ. Ḥaye 3 שמא אצל ב׳וכ׳ perhaps he wanted me to wait for him near the basilica (on the forum). Esth. R. to I, 3. Toh. VI, 8; Tosef. ib. VII, 12; a. fr. Y.B. Bath.IV, 14c bot. בסלקי, v. כַּלְכּוֹס.Pl. בָּסִילְקָאוֹת. Ab. Zar.16b שלש ב׳ הןוכ׳ there are three kinds of basilicas, for Kings (holding court), for baths, and royal treasuries (τὸ βασιλικόν, sub. ταμεῖον, S.). Tosef.Ohol.XVIII, 18 selling wheat בב׳ שלהן in their (the gentiles) exchanges. (Lev. R. s. 34 בסלקי, read בפִילָקִי.

    Jewish literature > בסלקי) בסילקי

  • 27 דק I

    דַּקI m. (b. h.; דקק) thin, fine, tender, opp. גַּס. Ḥull.III, l עוף הד׳ small fowl (doves, birds). Ib. VI, 7 זבל הד׳ powdered ordure, חול הד׳ fine sand; a. fr.Pl. דַּקִּים, דַּקִּין. Ib. III, 1; a. fr. הד׳ the small bowels.Y.Ber.II, 4d top בדקים (sub. נקבים) concerning the smaller functions of the body (urinizing, usu. קטנים), opp. גסים (usu. גדולים), v. גָּדוֹלKel. II, 2 הד׳ שבכלי חרס the fine and small earthen vessels; a. fr.Fem. דַּקָּה. (בהמה) ד׳, small cattle, v. גַּס. Ḥull. l. c. B. Kam.VII, 7. Ib. 80a חיה ד׳ small forest animals (deer, fox). בד׳ (sub. מדה) in small quantities, retail. Dem. II, 5; Y. ib. 23a bot.; Tosef. ib. III, 12, v. לוּמָּא.Yoma IV, 4 ד׳ powdered frank incense, ד׳ מן הד׳ the very finest; a. fr.Pl. דַּקּוֹת. Ḥull.56a; a. fr.

    Jewish literature > דק I

  • 28 דַּק

    דַּקI m. (b. h.; דקק) thin, fine, tender, opp. גַּס. Ḥull.III, l עוף הד׳ small fowl (doves, birds). Ib. VI, 7 זבל הד׳ powdered ordure, חול הד׳ fine sand; a. fr.Pl. דַּקִּים, דַּקִּין. Ib. III, 1; a. fr. הד׳ the small bowels.Y.Ber.II, 4d top בדקים (sub. נקבים) concerning the smaller functions of the body (urinizing, usu. קטנים), opp. גסים (usu. גדולים), v. גָּדוֹלKel. II, 2 הד׳ שבכלי חרס the fine and small earthen vessels; a. fr.Fem. דַּקָּה. (בהמה) ד׳, small cattle, v. גַּס. Ḥull. l. c. B. Kam.VII, 7. Ib. 80a חיה ד׳ small forest animals (deer, fox). בד׳ (sub. מדה) in small quantities, retail. Dem. II, 5; Y. ib. 23a bot.; Tosef. ib. III, 12, v. לוּמָּא.Yoma IV, 4 ד׳ powdered frank incense, ד׳ מן הד׳ the very finest; a. fr.Pl. דַּקּוֹת. Ḥull.56a; a. fr.

    Jewish literature > דַּק

  • 29 כשות

    כָּשוּתf. (cmp. כִּישָׁא) 1) tuft, pubescence, fine hairs or fibres, Ukts. II, 1. Mikv. IX, 4 כ׳ של קטן the downy hair growth of a youth before puberty; Tosef. ib. VI, 10 כ׳ של נדילוכ׳ quot. by R. S. to Mikv. l. c. (ed. כתות) the hair growth of one entering on puberty, about which he cares not.Esp. (also masc. sub. שער) cuscuta, a parasite growing on shrubs (v. Löw Pfl. p. 230, sq.). Tosef.Kil.I, 11 (Var. קשות), v. הִיזְמָא. Ib. III, 16 כ׳ אינווכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. אין); Sabb.139a Ms. M. (ed. כישות), v. כִּלְאַיִם. 2) (collect. noun, sub. מיני) cucumbers or melons in an early stage when they are pubescent. Ib. 109a כ׳ אין בהם משום רפואה pubescent cucumbers or melons are not considered medicinal (in Sabbath law). Ib. כל מיני כ׳ שרווכ׳ (Ms. O. כישות, Ar. s. v. טרז: קִישוּת or קִישוֹת q. v.) all kinds of downy plants are permitted (on the Sabbath as not medicinal), except truza, v. טְרוּזָא.

    Jewish literature > כשות

  • 30 כָּשוּת

    כָּשוּתf. (cmp. כִּישָׁא) 1) tuft, pubescence, fine hairs or fibres, Ukts. II, 1. Mikv. IX, 4 כ׳ של קטן the downy hair growth of a youth before puberty; Tosef. ib. VI, 10 כ׳ של נדילוכ׳ quot. by R. S. to Mikv. l. c. (ed. כתות) the hair growth of one entering on puberty, about which he cares not.Esp. (also masc. sub. שער) cuscuta, a parasite growing on shrubs (v. Löw Pfl. p. 230, sq.). Tosef.Kil.I, 11 (Var. קשות), v. הִיזְמָא. Ib. III, 16 כ׳ אינווכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. אין); Sabb.139a Ms. M. (ed. כישות), v. כִּלְאַיִם. 2) (collect. noun, sub. מיני) cucumbers or melons in an early stage when they are pubescent. Ib. 109a כ׳ אין בהם משום רפואה pubescent cucumbers or melons are not considered medicinal (in Sabbath law). Ib. כל מיני כ׳ שרווכ׳ (Ms. O. כישות, Ar. s. v. טרז: קִישוּת or קִישוֹת q. v.) all kinds of downy plants are permitted (on the Sabbath as not medicinal), except truza, v. טְרוּזָא.

    Jewish literature > כָּשוּת

  • 31 לגיא

    לָגְיָאf. (λάγεια, sub. δορά; v. Liddle et Scott Greek-Engl. Lex.7>) hare-skin. Gen. R. s. 20 Mus. (ed. לגאי, Ar. לגא); Tanḥ., ed. Bub., Bresh. 24 ליגנון read לגייון λάγειον, sub. δέρμα).

    Jewish literature > לגיא

  • 32 לָגְיָא

    לָגְיָאf. (λάγεια, sub. δορά; v. Liddle et Scott Greek-Engl. Lex.7>) hare-skin. Gen. R. s. 20 Mus. (ed. לגאי, Ar. לגא); Tanḥ., ed. Bub., Bresh. 24 ליגנון read לגייון λάγειον, sub. δέρμα).

    Jewish literature > לָגְיָא

  • 33 נביא

    נָבִיאm. (b. h.; preced. wds.) prophet. B. Bath.12a אטו חכם לאו נ׳וכ׳ was a scholar never a prophet? Ib. חכם עדיף מנ׳ a scholar is superior to a prophet. Meg.15a; a. v. fr.Pl. נְבִיאִים, נְבִיאִין. Sot.IX, 12 נ׳ הראשונים the early prophets (of the first Temple). Lev. R. s. 1, beg., v. בַּיִת. Pes.66a אם אין נ׳ הן בני נ׳ הן if they (the Israelites) are no prophets, yet they are sons of prophets (they will find what is right intuitively); Y.Sabb.XIX, 17a top. Lev. R. l. c.; Gen. R. s. 74 נְבִיאֵי ישראל Israelitish prophets; נ׳ אומות העולם heathen prophets; a. v. fr.נָבִיא (sub. ספר) נְבִיאִים (sub. ספרי) Nbiim, Prophets, the second division of the Scriptures. Tosef.Meg.IV (III), 18 אין מפטירין בנביאוכ׳ we read in the Prophets for the Haftarah no more than three verses at a time (to be interpreted). Meg.21b ובנביא אחדוכ׳ and when reading from the Prophets (for the Haftarah), one reads and two may interpret. Ib. 27a מניחין … על גבי נביאים וכתובים you may put … parts of the Pentateuch on the Prophets or the Hagiographa, but not the Prophets B. Bath.14b סדרן של נ׳ the order of the books of Prophets; a. fr. Fem. נְבִיאָה. Pes.9b וכי חולדה נ׳וכ׳ is the weasel ( ḥuldah) a prophetess to know ? Deut. R. s. 6; a. fr.Pl. נְבִיאוֹת. Meg.14a; a. e.

    Jewish literature > נביא

  • 34 נָבִיא

    נָבִיאm. (b. h.; preced. wds.) prophet. B. Bath.12a אטו חכם לאו נ׳וכ׳ was a scholar never a prophet? Ib. חכם עדיף מנ׳ a scholar is superior to a prophet. Meg.15a; a. v. fr.Pl. נְבִיאִים, נְבִיאִין. Sot.IX, 12 נ׳ הראשונים the early prophets (of the first Temple). Lev. R. s. 1, beg., v. בַּיִת. Pes.66a אם אין נ׳ הן בני נ׳ הן if they (the Israelites) are no prophets, yet they are sons of prophets (they will find what is right intuitively); Y.Sabb.XIX, 17a top. Lev. R. l. c.; Gen. R. s. 74 נְבִיאֵי ישראל Israelitish prophets; נ׳ אומות העולם heathen prophets; a. v. fr.נָבִיא (sub. ספר) נְבִיאִים (sub. ספרי) Nbiim, Prophets, the second division of the Scriptures. Tosef.Meg.IV (III), 18 אין מפטירין בנביאוכ׳ we read in the Prophets for the Haftarah no more than three verses at a time (to be interpreted). Meg.21b ובנביא אחדוכ׳ and when reading from the Prophets (for the Haftarah), one reads and two may interpret. Ib. 27a מניחין … על גבי נביאים וכתובים you may put … parts of the Pentateuch on the Prophets or the Hagiographa, but not the Prophets B. Bath.14b סדרן של נ׳ the order of the books of Prophets; a. fr. Fem. נְבִיאָה. Pes.9b וכי חולדה נ׳וכ׳ is the weasel ( ḥuldah) a prophetess to know ? Deut. R. s. 6; a. fr.Pl. נְבִיאוֹת. Meg.14a; a. e.

    Jewish literature > נָבִיא

  • 35 סיליקראות

    סִילִיקְרָאוּת, סִילִקְרָ׳f. (a denom. of סִילִיקָר = סִירִי׳, sericarius, sub. textor) silk-weavers trade. Pesik. R. s. 25; (Midr. Till. to Ps. 8, ed. Bub. סריקה שירקירים (note: סריקה סירקיריס) read: סִירִיקָרְיוּס, sub. אומנות; Yalk. Ps. 639 סירקי, סיריקי, read: סִירִיקָר).V. סרקאריס.

    Jewish literature > סיליקראות

  • 36 סִילִיקְרָאוּת

    סִילִיקְרָאוּת, סִילִקְרָ׳f. (a denom. of סִילִיקָר = סִירִי׳, sericarius, sub. textor) silk-weavers trade. Pesik. R. s. 25; (Midr. Till. to Ps. 8, ed. Bub. סריקה שירקירים (note: סריקה סירקיריס) read: סִירִיקָרְיוּס, sub. אומנות; Yalk. Ps. 639 סירקי, סיריקי, read: סִירִיקָר).V. סרקאריס.

    Jewish literature > סִילִיקְרָאוּת

  • 37 סִילִקְרָ׳

    סִילִיקְרָאוּת, סִילִקְרָ׳f. (a denom. of סִילִיקָר = סִירִי׳, sericarius, sub. textor) silk-weavers trade. Pesik. R. s. 25; (Midr. Till. to Ps. 8, ed. Bub. סריקה שירקירים (note: סריקה סירקיריס) read: סִירִיקָרְיוּס, sub. אומנות; Yalk. Ps. 639 סירקי, סיריקי, read: סִירִיקָר).V. סרקאריס.

    Jewish literature > סִילִקְרָ׳

  • 38 סיקריקון

    סִיקָרִיקוֹן, סִקָ׳m. (a disguise of καισαρίκιον) property confiscated by the Roman government; (sub. דין) the law concerning the purchase of confiscated property; (sub. בעל) the possessor of confiscated property. Gitt.V, 6 לא היה ס׳ ביהודהוכ׳, (expl. ib. 55b לא דנו בה דין ס׳) in Judæa the law concerning the purchase of confiscated property was not applied to the estate of those killed in the war. Ib. מהרוגי … יש בה ס׳ after that period the law was applicable to Judæa. Ib. לקח מס׳ וחזרוכ׳ if one bought from the holder of confiscated property (the fiscus or whoever took possession of it) and then bought from the original owner, the purchase is invalid (as being obtained under pressure). Ib. (later enactment) הלוקח מס׳ נותןוכ׳ he who buys from the holder of confiscated property, must give the original owner one fourth (of the land or of the purchasing price), provided the original owner is unable to repurchase the entire land Ib. אם שהתה בפני ס׳וכ׳ if it has been in the hands of the holder twelve months, whoever is the first to buy, gets the title, but he must give one fourth Ib. 58b אין בו משום ס׳ the sicaricon law does not apply in this case. Ib. אם כן עשית ס׳ if you decide thus, you create a sicaricon law (for Babylonia); Y. ib. V, 47b top (read:) והיתה הארץ חלוטה ביד ס׳ ונמנעו מליקח and the land was entirely in the hands of the government (or whoever took unlawful possession of it), and they (Jews) refrained from buying it; Tosef. ib. V (III), 1 sq. Bicc.I, 2 הס׳ והגזלןוכ׳ (some ed. סִקָרִיקִין pl.) the holder of confiscated property or of illegally acquired land is not permitted to offer the first fruits in the Temple; a. fr.

    Jewish literature > סיקריקון

  • 39 סק׳

    סִיקָרִיקוֹן, סִקָ׳m. (a disguise of καισαρίκιον) property confiscated by the Roman government; (sub. דין) the law concerning the purchase of confiscated property; (sub. בעל) the possessor of confiscated property. Gitt.V, 6 לא היה ס׳ ביהודהוכ׳, (expl. ib. 55b לא דנו בה דין ס׳) in Judæa the law concerning the purchase of confiscated property was not applied to the estate of those killed in the war. Ib. מהרוגי … יש בה ס׳ after that period the law was applicable to Judæa. Ib. לקח מס׳ וחזרוכ׳ if one bought from the holder of confiscated property (the fiscus or whoever took possession of it) and then bought from the original owner, the purchase is invalid (as being obtained under pressure). Ib. (later enactment) הלוקח מס׳ נותןוכ׳ he who buys from the holder of confiscated property, must give the original owner one fourth (of the land or of the purchasing price), provided the original owner is unable to repurchase the entire land Ib. אם שהתה בפני ס׳וכ׳ if it has been in the hands of the holder twelve months, whoever is the first to buy, gets the title, but he must give one fourth Ib. 58b אין בו משום ס׳ the sicaricon law does not apply in this case. Ib. אם כן עשית ס׳ if you decide thus, you create a sicaricon law (for Babylonia); Y. ib. V, 47b top (read:) והיתה הארץ חלוטה ביד ס׳ ונמנעו מליקח and the land was entirely in the hands of the government (or whoever took unlawful possession of it), and they (Jews) refrained from buying it; Tosef. ib. V (III), 1 sq. Bicc.I, 2 הס׳ והגזלןוכ׳ (some ed. סִקָרִיקִין pl.) the holder of confiscated property or of illegally acquired land is not permitted to offer the first fruits in the Temple; a. fr.

    Jewish literature > סק׳

  • 40 סִיקָרִיקוֹן

    סִיקָרִיקוֹן, סִקָ׳m. (a disguise of καισαρίκιον) property confiscated by the Roman government; (sub. דין) the law concerning the purchase of confiscated property; (sub. בעל) the possessor of confiscated property. Gitt.V, 6 לא היה ס׳ ביהודהוכ׳, (expl. ib. 55b לא דנו בה דין ס׳) in Judæa the law concerning the purchase of confiscated property was not applied to the estate of those killed in the war. Ib. מהרוגי … יש בה ס׳ after that period the law was applicable to Judæa. Ib. לקח מס׳ וחזרוכ׳ if one bought from the holder of confiscated property (the fiscus or whoever took possession of it) and then bought from the original owner, the purchase is invalid (as being obtained under pressure). Ib. (later enactment) הלוקח מס׳ נותןוכ׳ he who buys from the holder of confiscated property, must give the original owner one fourth (of the land or of the purchasing price), provided the original owner is unable to repurchase the entire land Ib. אם שהתה בפני ס׳וכ׳ if it has been in the hands of the holder twelve months, whoever is the first to buy, gets the title, but he must give one fourth Ib. 58b אין בו משום ס׳ the sicaricon law does not apply in this case. Ib. אם כן עשית ס׳ if you decide thus, you create a sicaricon law (for Babylonia); Y. ib. V, 47b top (read:) והיתה הארץ חלוטה ביד ס׳ ונמנעו מליקח and the land was entirely in the hands of the government (or whoever took unlawful possession of it), and they (Jews) refrained from buying it; Tosef. ib. V (III), 1 sq. Bicc.I, 2 הס׳ והגזלןוכ׳ (some ed. סִקָרִיקִין pl.) the holder of confiscated property or of illegally acquired land is not permitted to offer the first fruits in the Temple; a. fr.

    Jewish literature > סִיקָרִיקוֹן

См. также в других словарях:

  • sub — sub·abdominal; sub·account; sub·acetate; sub·acid; sub·acidity; sub·acute; sub·adult; sub·aerial; sub·aesthetic; sub·age; sub·agency; sub·agent; sub·akhmimic; sub·alary; sub·alate; sub·alimentation; sub·alkaline; sub·allocate; sub·almoner;… …   English syllables

  • sub- — ♦ Préfixe, du lat. sub « sous », qui exprime la position en dessous (⇒ hypo , infra , sous ), et fig. le faible degré et l approximation. ● sub Préfixe, du latin sub , sous, exprimant la position inférieure dans l espace (subaérien) ; la… …   Encyclopédie Universelle

  • sub- — Sub [zʊp] <Präfix>: vorwiegend im Fachwortschatz; bezeichnet vor allem die räumliche Lage unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von etwas sowie ein Unterordnungsverhältnis als Gliederung oder Rangordnung: 1. <substantivisch> Subdiakon …   Universal-Lexikon

  • Sub- — Sub [zʊp] <Präfix>: vorwiegend im Fachwortschatz; bezeichnet vor allem die räumliche Lage unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von etwas sowie ein Unterordnungsverhältnis als Gliederung oder Rangordnung: 1. <substantivisch> Subdiakon …   Universal-Lexikon

  • Sub — ist die lateinische Vorsilbe für „unter“. Sie wird meist Wörtern in Fachbegriffen vorangestellt. In Begriffen lateinischen Ursprungs kann es auch direkt die Bedeutung von „unter“, „darunterliegend“ oder „niedrig“ haben. Sub als Vorsilbe ist… …   Deutsch Wikipedia

  • sub- — prefix 1: under: beneath: below sub standard 2 a: subordinate: secondary: next lower than or inferior to sub agent b: subordinate portion of: subdivision of sub …   Law dictionary

  • SUB — auro statua, in verter saxo, STATUAM. SUB. AURO. CONSTIUI. LOCARIQUE, IUSSERUNT. est statua aurata, quae altier in auro, item aurô superfusa, in verrerib. Inscr. dicitur, Graece ἡ χρυσέμβαφος. Cui haud dissimili loquvitionis genere hominem in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sub — is a prefix derived from Latin, meaning under , below , or less than . The analogous Greek prefix is hypo . Antonym: supra.As a word, sub may be an abbreviation for: * Submarine * Submarine sandwich * Subroutine * Subscriber * Substitute,… …   Wikipedia

  • sub- — pref. Elemento designativo de inferioridade, substituição, aproximação.   ‣ Etimologia: latim sub, por baixo   • Nota: É seguido de hífen antes de um elemento começado por b, h ou r (ex.: sub bibliotecário, sub hepático, sub ramoso) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Sub- — [L. sub under, below; akin to Gr. ?, Skr. upa to, on, under, over. Cf. {Hypo }, {Super }.] 1. A prefix signifying under, below, beneath, and hence often, in an inferior position or degree, in an imperfect or partial state, as in subscribe,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • SUB — ist die lateinische Vorsilbe für „unter“. Sie wird meistens Wörtern in Fachbegriffen vorangestellt, um Unterordnungen des jeweiligen Wortes zu benennen. In Begriffen lateinischen Ursprungs kann es auch direkt die Bedeutung von „unter“,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»