-
21 τῆξις
-
22 χάλκανθον
χάλκ-ανθον, τό,A solution of blue vitriol ( copper sulphate), used for ink and for shoemaker's blacking, Dsc.3.80, Orph.A. 960, Plin.HN34.123.II = χρυσάνθεμον, Ps.-Dsc.4.58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χάλκανθον
-
23 ἀνάλυσις
3 resolution of a problem by the analysis of its conditions, opp. σύνθεσις, Arist.EN 1112b23; esp. in Math., Phld.Acad.Ind.17, Papp.634.11, Procl.in Euc.p.43 F.4 in the Logic of Arist., reduction of the imperfect figures into the perfect one, APr. 51a18, al., Chrysipp.Stoic.2.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνάλυσις
-
24 ἁλώσιμος
A easy to take or conquer, of places and persons, Hdt.3.153, E.Hel. 1622, Th.4.9: metaph., easily beguiled, X. Mem.3.11.11.2 of the mind, easy to apprehend, S.Ph. 863 (lyr.).II ([etym.] ἅλωσις) of or belonging to capture or conquest, παιὰν ἁ. song of triumph on taking city, A.Th. 635; βάξις ἁ. tidings of capture, Ag.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁλώσιμος
-
25 ἄνεσις
A loosening, relaxing, τῶν χορδῶν of the strings, opp. ἐπίτασις, Pl.R. 349e; coupled with χάλασις, ib. 590b;τῆς αἰσθήσεως.. δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δέ.. ἄνεσιν ἐγρήγορσιν Arist.Somn.Vig. 454b27
;ἀέρος Thphr.CP2.1.6
; πάγων ἄ., i.e. a thaw, Plu.Sert.17; of the ebb-tide, Str.7.2.1.2 metaph., remission, abatement,κακῶν Hdt.5.28
; opp. θλῖψις, 2 Ep.Cor.8.13, al.; λύπης, μοχθηρίας, etc., Plu.2.102b, etc.;τὴν ἡδονὴν ἄνεσιν λαμβάνειν Phld.D.3
Fr.1; ἄ. φόρων, τελῶν, remission of tribute, taxes, Plu.Sert.6, IG7.2227 ([place name] Thisbe), etc.;κολάσεως Plot.4.3.24
; of fevers, opp. παροξυσμός, Gal.7.427.3 relaxation, recreation, opp. σπουδή, Pl.Lg. 724a, Arist.Rh. 1371b34, cf. Cleanth.Stoic.1.122;ἄ. καὶ σχολή Plb.1.66.10
;ψυχῆς Mnesith.Ath.
ap. Ath.11.484a.4 solution, Dsc.5.96.5 = τὸ τελευταῖον τῆς παρακμῆς Archig. ap. Gal.7.424.II indulgence, licence, ;ἡ τῶν γυναικῶν παρ' ὑμῖν ἄ. Id.Lg. 637c
, cf. Arist.Pol. 1270a1; δούλων ib. 1313b35; relaxation of custody, Act.Ap.24.23.III of musical pitch, Aristid.Quint.1.5; of an unaccented syll., Phld.Po.2.18. -
26 ἄτακτος
ἄτακτ-ος, ον,A not in battle-order, of troops, Hdt.6.93, Th.8.105 ([comp] Comp.).2 not at one's post, Lycurg.39.II undisciplined, disorderly,θόρυβος Th.8.10
;ποιεῖν τὴν πολιτείαν ἀτακτοτέραν Arist.Pol. 1319b15
; irregular,πυρετός Hp. Coac.26
;οὐδὲν ἄ. τῶν φύσει Arist.Ph. 252a11
;φθορὰ ἄ.
casual,Id.
HA 556a12; of sensual excess, irregular, inordinate, ἡδοναί, Ἀφροδίτη, Pl.Lg. 660b, 840e; in Music, without rhythm,μελῳδίαι Aristid.Quint. 1.13
; Medic., irregular,σφυγμός Gal.8.458
.3 Math., indeterminate, not admitting of a definite solution,Procl.
in Euc.p.220 F.B Adv. - τως in an irregular, disorderly manner, of troops,ἀ. καὶ οὐδενὶ κόσμῳ προσπίπτοντες Th.3.108
;ἀ. διώκειν Id.2.91
;ἀτακτότερον προσπεσόντες Id.6.97
, cf. X.Cyr.1.4.22, Hell.Oxy.6.4;ἀ. φέρεσθαι Isoc.1.32
;οὐθὲν ἀ. θεῷ πράττεται Epicur.Ep.3p.65U.
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄτακτος
-
27 ἐπίλυσις
A release from,ἐ. φόβων δίδου A.Th. 134
(lyr.): abs., exemption from banishment, SIG306.51 (Arc., iv B.C.).2. solution,σοφισμάτων S.E.P.2.246
; explanation, 2 Ep.Pet.1.20, Vett. Val.172.3 (pl.), Hld.1.18, 4.9, Iamb.Protr.21 (pl.).3. discharge, of a debt, δοῦναί τισιν ἐ. PEleph.27.23 (iii B.C.), cf. PGrenf.2.26.27 (ii B.C.).4. spell, PMag.Leid.W.25.11, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίλυσις
-
28 ἀμιχθαλόεσσα
Grammatical information: adj.Meaning: `rich in almonds', epithet of Lemnos (Ω 753)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Call. Fr. 18, 8 has ἀμιχθαλόεσσαν... ἠέρα, so he connects ὀμίχλη, which is quite impossible (e.g. ὀ- represents * h₃-). Scholion BT on Ω 753 gives = εὑδαίμων, which is no more than a non-committal guess (Lagercrantz IF 50, 1932, 277-80 *ἀμικτο-θαλοεσσα, a construct that would hardly have been syncopated to our form). The ancient interpretation ἀπρόσμικτος `inhospitable' does not explain the form of the word. The connection with Goth. maihstus `mist' has the objection that the word is not known in Greek. Discussion in Leumann Hom. Wörter 214 A. 8, and 273, who accepts the solution of Doederlein, which identifies the form with ἀμύγδαλον `almond'. This explanation fits well and gives no difficulties for the formation. The variation may be confirmed by ἄμυκτο γλυκύ οἱ δε ἄμικτον H. (and ἀμυκλίς γλυκύς, ἡδύς H.; for κτ\/κλ cf. ἀράκτη \/ ἄροκλον etc.). See Fur. 140, 388.Page in Frisk: 1,93Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμιχθαλόεσσα
-
29 ἀμνός
Grammatical information: m. f.Meaning: `lamb' (S.).Other forms: ἀμνόα πρόβατον, οἱ δε ἀμνός H., unreliable.Compounds: ἀμνοκῶν `stupid like a sheep' ( κοέω) Taillardat, Images 453. ? ἀμνοκόμος (Latte for - κόπος). ποιμήν H.Derivatives: Special feminine forms: ἀμνή, -ά (Cos etc..), ἀμνίς (Theoc.). Adj.: ἀμνεῖος (Theoc.); from there ἀμνεῖον, ἀμνίον, also - ός, `inner membrane surrounding the foetus' (Emp.).Origin: IE [Indo-European] [9] *h₂e\/ogʷno- `lamb'Etymology: Identical with Lat. agnus ( avillus). OIr. ūan with initial o- (* h₂o-), OCS agnę (with long vowel and acute from Winter's Law). However OE ēanian, Engl. yean, Dutch oonen from PGm. * aunōn seems to suppose - gʷʰ- (but there must be another solution). *o- from ovis? Schrijver Lar. Lat. 39, 438.Page in Frisk: 1,93-94Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμνός
-
30 ἄρταμος
Grammatical information: m.Meaning: `butcher, cook (S.).Dialectal forms: Myc. atomo?Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Eustathios 577, 45 explains ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, i.e. haplological for *ἀρτί-ταμος or *ἀρτό-ταμος `artful cutting'. DELG objects that we expect - τομος. To my mind, most improbable. Fur. 345: substr., without evidence, but a priori the most likely solution. Cf. J. Schmidt Kritik 83f.; s. also Ἄρτεμις.Page in Frisk: 1,153Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄρταμος
-
31 ἀστραλός
Grammatical information: m.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Resembles closely Lat. sturnus, OHG. stara f. etc. But the reconstruction *ἀστρν̥λός is improbable. A much simpler solution is to assume independent suffixes - no- and - lo-. The word will be non-IE. Winter Prothet. Vokal 19, Thompson Birds s. v.Page in Frisk: 1,173Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀστραλός
-
32 βητάρμων
Grammatical information: m.Derivatives: Secondary βηταρμός `dance' (A. R. 1, 1135).Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]Etymology: One connects ἁραρίσκω etc. though there is no other compound with - αρμων) which governs the preceding (as in πολυ-κτήμων; s. Sommer Nominalkomp. 12 m. n. 2, 117), which seems derived from βῆ-ναι, but there is no clear solution. Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 35 assumes haplology from *βηματ-άρμων, which seems possible; Brugmann Sächs. Ges. Ber. 51 (1899) 199 n. 1 starts from *βητος, *βητη or (with dissimilation) *βῆτρον = Skt. gā́tram `limb'. Belardi Doxa 3, 198 assumes βη-τ- (nom. *βής) like δω-τ- (nom. δώς). - Cf. also Bechtel Lex. 81f., Knecht Τερψίμβροτος 34 and Schwyzer 442 n. 6.Page in Frisk: 1,234Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βητάρμων
-
33 βλαύτη
Grammatical information: f.Meaning: `slipper' (Com.).Other forms: βλαῦδες ἐμβάδες, κρηπῖδες, σανδάλια H. (reshapingof βλαῦται after ἐμβάδες is hardly the solution; s. below).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: A foreign word (Schwyzer 61), prob. Pre-Gr. (τ\/δ).Page in Frisk: 1,242Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλαύτη
-
34 βληχρός
Grammatical information: adj.Meaning: `weak' (Alc.).Other forms: ἀβληχρός (Il.; q. v.)Derivatives: βλῆχρος, a plant, Strömberg Pflanzennamen 24.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Connected with βλά̄ξ (q. v.) as Ionic; the - χ- would be expressive (Chantr. Form. 225f.; not via *μλᾱκ-σ-ρός). Not with Bechtel Glotta 1, 71, Lexil. s. ἀβληχρός to μαλάχη. Blanc, BSL 94, 1999, 317-38, suggests the root * gʷelh₁- `sting' (Pok. 470) with α- either lost (which is no solution) or later added.Page in Frisk: 1,244-245Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βληχρός
-
35 διερός
Meaning: in Hom. qualification of ἀνήρ (ζ 201 ἀνηρ διερὸς βροτός), of πούς (ι 43); in Diog. Laert. (AP 7, 123) adj. of φλόξ. In Anaxag. 4, 12 the opposite of ξηρός, `humid' (A.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The meaning was in antiquity already unknown, as appears from the attempts in H.: διερός λαμπρός, ζῶν, περιφανής. Connection with δίεμαι is no solution (as * dih₁- does not give διε-). - Acc. to Schulze (s. Bechtel Lex. s. v.) in ζ 201 = *δϜιερός `to be feared', of δείδω (s. v.); semantically not convincing. One also connects (Frisk) μιαινω; not very convincing (not from an r\/n-stem). One has also split the words.Page in Frisk: 1,390Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διερός
-
36 ἔρυμαι
Grammatical information: v.Meaning: `keep off, protect, save' (Il.).Other forms: ( ἔρυσθαι, ἔρῡ-το, - σο), ἐρύομαι ( ἐρύεσθαι, ἐρύετο), also ῥύομαι, inf. ῥῦσθαι, aor. ἐρύσ(σ)ασθαι, ῥύσασθαι, fut. ἐρύσσομαι, ῥύσομαι; also with anlaut. εἰ-: εἴρῡτο, εἰρῠ́-αται, - ατο, - ντο, perhaps reduplicated perfects with present-meaning (inf. εἴρυσθαι); from there resp. through metrical lengthening εἰρύσσασθαι, εἰρύσσονται, εἰρύομαι; cf. also below; aor. pass. ἐρρύσθην (Ev. Luc. 1, 74, 2. Ep. Ti. 4, 17, Hld. 10, 7)Compounds: Details in Schwyzer 681 w. n. 1, Chantraine Gramm. hom. 1, 294f., Bechtel Lex. s. v. As 1. member: ἐρυ- in Έρύ-λαος, Έρύ-μας, - μηλος (also Εὑρυ-, either after εὑρύς or from Ϝερυ- (?); s. below and cf. Specht KZ 59, 36f.); ἐρῠσι- in ἐρυσίπτολις `protecting the town' (Ζ 305 a. e.), ' Ερυσί-χθων (s. v.); Aeol. Εὑρυσί-λαος (cf. above). ῥῡσί- e. g. in ῥῡσί-πολις (A. Th. 129 [lyr.] a. o.).Derivatives: ἔρῠμα n. `defence' (Il.), diminut. ἐρυμάτιον (Luc.); from there ἐρυμν-ός `for defence, protected' (Ion.-Att.) with ἐρυμνότης `defence-force' (X., Arist.), ἐρυμνόω `defend' (Agath.). ἐρυσμός `defence, protection' (h. Cer. 230). ἐρῠ́σιμον ( εἰ- metr. length.) name of a kind of mustard (Thphr., Dsc.), because of its protection (Strömberg Pflanzennamen 81); from *ἔρῠ-σις or directly from verb, cf. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 20. ῥυ̃̄τήρ m. `protector, watcher' (ρ 187, 223), ῥύ̄τωρ `id.' (A. Th. 318 [lyr.], AP); attempt at a semantic differentiation by Benveniste Noms d'agent 33 and 36. ῥύ̄σιος `saving' (A. Supp. 150 [lyr.], AP), after the adj. in - σιος (Chantraine Formation 41) or from ῥῦσις `saving' ( Epigr. Gr. 200 [Kos], LXX). ῥῦμα `defence' (Hp., trag.).Origin: IE [Indo-European] [1161] *u̯eru-, *u̯ruH-? `avert, ward off, protect, defend'Etymology: For the assumption of an orig. *Ϝέρυ-μαι speak notably the Skt. nouns varū-tár- m. `protector', várū-tha- n. `defence, protection' (with vr̥ṇóti `avert', Germ., e. g. Goth. warjan ` wehren' etc.). Doubts arise from the absence of a trace of a digamma in Homer; attempts for a solution in Solmsen Unt. 245ff. So we have two ablaut-degrees, Ϝερυ- and Ϝρῡ-, the last certain in εἴρῡται \< *Ϝέ-Ϝρῡ-ται etc. (cf. above), but further with unclear distribution. Esp. the general Ionic present εἰρύομαι, perhaps also for Εὑρυσί-λαος, one is prepared to assume vowel-prothesis, ἐ-Ϝερυ-, ἐ-Ϝρυ-, which is forbidden by modern insights: an unsolved problem. S. Solmsen l. c. - Against connection with Lat. servāre Solmsen l. c.Page in Frisk: 1,568-569Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρυμαι
-
37 θωή
Grammatical information: f.Meaning: `penalty' (Ν 669, β 192)Compounds: As 2. member in ἀ-θῳ̃ος `unpunished, innocent' (IA) with ἀθῳόω `declare somebody innocent' (LXX)Derivatives: Denomin. verbs: θΟάω (IG 12, 4, 7; 12), fut. θοάσει (IG 22, 1362, 14; Att.), θωέω (Delph.), θΟέω (Locr.) with ἀθώητος ἀζημίωτος H., θΟαίω (Cret.), θΟάζω (El.) `condemn to a (money-)fine, punish'; from there θωΐασις (Delph.).Etymology: Formation in - ιά (cf. στωιά, στο(ι)ά a. o., Schwyzer 469) from an unkown basis, usually as "the settled penalty" derived from τίθημι (cf. the ablaut of θωμός); a rather simplistic solution.Page in Frisk: 1,699-700Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θωή
-
38 ἰάλλω
Grammatical information: v.Meaning: `send forth, put forth, dispatch' (Il.; also Th. 5, 77, Dor.); intr. `flee' (Hes. Th. 269).Derivatives: Ίάλμενος PN (Il.), cf. below.Etymology: A reduplicated yot-present, of which the reduplication was preserved in the non-present forms, i. e. *ἰ-αλ-ι̯ω. If the aspiration in ἱάλλω (Hdn. Gr. 1, 539; also in φιαλεῖς [Ar. V. 1348] and φιαλοῦμεν [Ar. Pax 432] for ( ἐ)πιαλ-) is original, ἱάλλω could belong to ἅλλομαι (Leumann Hom. Wörter 80 n. 45). As however the aspiration can be due to folketymologisal connection with ἵημι, the connection proposed by Kuhn KZ 5, 195f. with Skt. present íy-ar-ti `incite, sets in motion' (cf. Ίάλ-μενος) seems to be the best solution. - Older ideas in Bq. - Narten connects Skt. sísarti 1stretch out, draw out (but no to sisrate), Münch. Stud. Spr. 26 (1969) 77ff.Page in Frisk: 1,703Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰάλλω
-
39 ἴς
ἴς, ἰ̄νόςGrammatical information: f.Meaning: `sinew' (Hom., Hp., Archil., Ar.), `sinew of the neck' (Ρ 522), `vessels of the muscles, fibrine, of plants, ribs of leaves' (Pl., Arist., Thphr.); details of the botan. use in Strömberg Theophrastea 129ff.).Compounds: compp. ἄ-, πολύ-ϊνος `without, with many ἶνες' etc. (Thphr.; Strömberg 135).Derivatives: ἰνίον n. `the sinews at the back of the head, the neck' (Il., Hp., Arist.; cf. κρανίον and Chantraine Formation 59); ἰνώδης `sinewy, fibrous' (X., Arist., Thphr.); prob. also ἰναία δύναμις H. (quite uncertain conj. Peripl. M. Rubr. 46); denomin. verbs: ἰνόω `provide with ἶνες, stengthen' (Hdn.), ἐξ-ινόω `remove the ἶνες, make powerless' (Lyc.), also ἐξ-ινίζω, - ινιάζω (Gal., Peripl. M. Rubr. a. o.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The question rises, whether ἴς `sinew' arose from a remarkable concretization of ἴς `strength' or was a separate word. Old is the assumption (e. g. G. Meyer Gr.3 418), that the ν-stem inflexion ἶν-α, ἶν-ες etc. arose from an expected acc. (Ϝ)ῖν-α; in formal respect this gives a possible solution. - Scheftelowitz IF 33, 158f. assumes an independent word (Ϝ)ί̄ς, (Ϝ)ῑνός `sinew' (cf. γίς ἱμάς H.), from a verb `bow, bend' (s. ἴτυς, ἶρις).Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴς
-
40 ἰ̄νός
ἴς, ἰ̄νόςGrammatical information: f.Meaning: `sinew' (Hom., Hp., Archil., Ar.), `sinew of the neck' (Ρ 522), `vessels of the muscles, fibrine, of plants, ribs of leaves' (Pl., Arist., Thphr.); details of the botan. use in Strömberg Theophrastea 129ff.).Compounds: compp. ἄ-, πολύ-ϊνος `without, with many ἶνες' etc. (Thphr.; Strömberg 135).Derivatives: ἰνίον n. `the sinews at the back of the head, the neck' (Il., Hp., Arist.; cf. κρανίον and Chantraine Formation 59); ἰνώδης `sinewy, fibrous' (X., Arist., Thphr.); prob. also ἰναία δύναμις H. (quite uncertain conj. Peripl. M. Rubr. 46); denomin. verbs: ἰνόω `provide with ἶνες, stengthen' (Hdn.), ἐξ-ινόω `remove the ἶνες, make powerless' (Lyc.), also ἐξ-ινίζω, - ινιάζω (Gal., Peripl. M. Rubr. a. o.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The question rises, whether ἴς `sinew' arose from a remarkable concretization of ἴς `strength' or was a separate word. Old is the assumption (e. g. G. Meyer Gr.3 418), that the ν-stem inflexion ἶν-α, ἶν-ες etc. arose from an expected acc. (Ϝ)ῖν-α; in formal respect this gives a possible solution. - Scheftelowitz IF 33, 158f. assumes an independent word (Ϝ)ί̄ς, (Ϝ)ῑνός `sinew' (cf. γίς ἱμάς H.), from a verb `bow, bend' (s. ἴτυς, ἶρις).Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰ̄νός
См. также в других словарях:
solution — [ sɔlysjɔ̃ ] n. f. • déb. XIIIe; soluciun « explication » 1119; lat. solutio, de solvere I ♦ 1 ♦ Opération mentale qui, en substituant une pluralité analysable à un ensemble complexe d éléments entremêlés, parvient à surmonter une difficulté, à… … Encyclopédie Universelle
Solution — So*lu tion (s[ o]*l[=u] sh[u^]n), n. [OE. solucion, OF. solucion, F. solution, fr. L. solutio, fr. solvere, solutum, to loosen, dissolve. See {Solve}.] 1. The act of separating the parts of any body, or the condition of undergoing a separation of … The Collaborative International Dictionary of English
solution — UK US /səˈluːʃən/ noun [C] ► a way to solve a problem or deal with a difficult situation: a solution to/for sth »Education is seen as a solution to the state s economic and employment problems. find/have/offer a solution »She can not find a… … Financial and business terms
solution — Solution. s. f. v. Denoüement d une difficulté. Donnez la solution de cet argument, de cette difficulté. la solution est bonne, n est pas bonne. On appelle, Solution de continuité, La division d un corps continu. Il se dit principalement des… … Dictionnaire de l'Académie française
solution — [sə lo͞o′shən] n. [ME solucion < OFr < L solutio < solutus: see SOLUTE] 1. a) the act, method, or process of solving a problem b) the answer to a problem c) an explanation, clarification, etc. [the solution of a mystery] d) … English World dictionary
solution — I (answer) noun clarification, decipherment, determination, eludication, explanation, explicatio, explication, exposition, finding, illumination, interpretation, key. reason, resolution, right answer, solutio associated concepts: equitable… … Law dictionary
solution — [n1] answer, resolution Band Aid*, clarification, elucidation, explanation, explication, key, pay dirt*, quick fix*, result, solving, the ticket*, unfolding, unraveling, unravelment; concepts 230,661,712 Ant. doubt, problem, quandary, question,… … New thesaurus
solution — Solution, ou payement, Solutio. Solution ou dissolution de mariage, Solutum coniugium vel abruptum … Thresor de la langue françoyse
Solution — (lat.), Lösung (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
solution — late 14c., a solving or being solved, from O.Fr. solucion, from L. solutionem (nom. solutio) a loosening or unfastening, also a solving, from pp. stem of solvere to loosen, untie, solve, dissolve (see SOLVE (Cf. solve)). Meaning liquid containing … Etymology dictionary
solution — ► NOUN 1) a means of solving a problem. 2) the correct answer to a puzzle. 3) a liquid mixture in which the minor component (the solute) is uniformly distributed within the major component (the solvent). 4) the process of dissolving or the state… … English terms dictionary