-
1 solicitud
soliθi'tuđf1) ( pedido) Antrag m, Ersuchen n2)solicitud de información — ECO Anfrage f
3) ( exigencia) Forderung f4) (pretensión, candidatura) Bewerbung f, Gesuch n5) ( amabilidad) Bereitwilligkeit f6) ( diligencia) Fürsorge f, Sorge fsustantivo femenino2. [documento] Antragsformular dassolicitudsolicitud [soliθi'tudh]num2num (petición) Bitte femenino; (formal) Antrag masculino; solicitud de empleo Bewerbung femenino -
2 solicitud de empleo
solicitud de empleoBewerbung -
3 solicitud de prestación
spa solicitud (f) de reparación, reclamación (f) de indemnización, solicitud (f) de prestacióndeu Entschädigungsanspruch (m), Schadensersatzforderung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > solicitud de prestación
-
4 solicitud de reparación
spa solicitud (f) de reparación, reclamación (f) de indemnización, solicitud (f) de prestacióndeu Entschädigungsanspruch (m), Schadensersatzforderung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > solicitud de reparación
-
5 atender una solicitud
atender una solicitudeinem Antrag stattgeben -
6 dar curso a una solicitud
dar curso a una solicitudein Gesuch weiterleiten -
7 formalizar una solicitud
formalizar una solicitudeinen Antrag stellen -
8 la solicitud fue aprobada
la solicitud fue aprobadader Antrag wurde genehmigt -
9 plazo de prescripción para una solicitud de prestación
spa plazo (m) de prescripción para una solicitud de reparación / prestacióndeu Inanspruchnahmefrist (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > plazo de prescripción para una solicitud de prestación
-
10 plazo de prescripción para una solicitud de reparación
spa plazo (m) de prescripción para una solicitud de reparación / prestacióndeu Inanspruchnahmefrist (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > plazo de prescripción para una solicitud de reparación
-
11 plazo de prescripción para una solicitud de reparación / prestación
spa plazo (m) de prescripción para una solicitud de reparación / prestacióndeu Inanspruchnahmefrist (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > plazo de prescripción para una solicitud de reparación / prestación
-
12 instancia
ins'tanθǐaf1) Gesuch n2) JUR Instanz fsustantivo femenino3. (locución)instanciainstancia [ins'taṇθja]num3num jurisdicción/derecho Instanz femenino; en última instancia (figurativo) wenn keine andere Wahl bleibt -
13 petición
peti'θǐɔnf1) Antrag m, Forderung f, Petition f2) ( solicitud) Ersuchen n, Gesuch n3)petición de entrega — ECO Abruf m
4) POL Eingabe f5)petición de gracia — JUR Gnadengesuch n
sustantivo femeninopeticiónpetición [peti'θjon] -
14 reclamación de indemnización
spa solicitud (f) de reparación, reclamación (f) de indemnización, solicitud (f) de prestacióndeu Entschädigungsanspruch (m), Schadensersatzforderung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > reclamación de indemnización
-
15 aprobar
apro'barv irr1) ( consentir) bejahen, billigen, gutheißen2) ( aceptar) anerkennen, annehmen3)verbo transitivo1. [dar por bueno] annehmen2. [estar de acuerdo] billigen3. [examen] bestehenaprobaraprobar [apro'βar] <o ⇒ ue>num1num (decisión, propuesta) billigen, gutheißen; (proyecto) genehmigen; (moción) annehmen; (ley) verabschieden; aprobar las condiciones mit den Bedingungen einverstanden sein; la censura no aprobaba muchas películas die Zensur gab viele Filme nicht frei; la solicitud fue aprobada der Antrag wurde genehmigtnum2num (examen) bestehennum3num (a un alumno) bestehen lassenenseñanza bestehen -
16 atender
aten'đɛrv irr1) MED behandeln2) ( cuidar)atender a — sorgen, pflegen, betreuen
3) ( escuchar)atender a — hören, beachten
4) ( servir)atender a alguien — jdm dienen, jdn bedienen
5) ( despachar)atender a — abfertigen, versorgen
verbo transitivo1. [aceptar] berücksichtigen2. [servir] bedienen3. [cuidar] betreuen————————verbo intransitivo1. [prestar atención] aufpassen2. [responder]atenderatender [ateDC489F9Dn̩DC489F9D'der] <e ⇒ ie>num2num (tener en cuenta) berücksichtigennum3num (seguir) befolgen; (deseo, petición) nachkommen +dativo; atender una solicitud einem Antrag stattgeben; atendiendo a las circunstancias actuales unter den derzeitigen Umständennum5num (tratar) behandelnnum7num (llamada) entgegennehmennum2num (tener en cuenta) beachten [a+acusativo]; (concentrarse) sich konzentrieren [a auf+acusativo]; (escuchar) zuhören [a+dativo] -
17 cursar
verbo transitivo1. [estudiar] studieren2. [enviar] aufgeben3. [transmitir, dar] erteilen4. [tramitar] einreichencursarcursar [kur'sar]num1num (frecuentar) häufig aufsuchennum2num (una orden) erteilen; (un telegrama) aufgeben; (una solicitud) weiterleiten; (un mensaje) durchgeben -
18 curso
'kursom1) Ablauf m, Verlauf m2) ( materia) Lehrgang m, Kurs msustantivo masculino8. (locución)cursocurso ['kurso]num1num (transcurso) (Ver)lauf masculino, Ablauf masculino; curso de agua Wasserlauf masculino; estar en curso in Bearbeitung sein; en el curso del año im Laufe des Jahres; tomar un curso favorable einen günstigen Verlauf nehmen; dar curso a una solicitud ein Gesuch weiterleitennum4num (de enseñanza) Kurs(us) masculino, Lehrgang masculino; curso acelerado Schnellkurs masculino; curso escolar Schuljahr neutro; asistir a un curso an einem Lehrgang teilnehmen; dar un curso einen Kurs abhalten; perder el curso nicht versetzt werden; aprobar/suspender un curso die Abschlussprüfung bestehen/nicht bestehen -
19 formalizar
verbo transitivoformalizarformalizar [formali'θar] <z ⇒ c>num1num (dar forma) formalisierennum2num (solemnizar) offiziell machen; formalizar un noviazgo (comprometerse) sich verloben; (casarse) heiratennum3num jurisdicción/derecho in die vorgeschriebene Form bringen; formalizar un contrato einen Vertrag ordnungsgemäß abschließen; formalizar una solicitud einen Antrag stellennum1num (formarse) zustande kommennum2num (volverse formal) vernünftig werdennum3num (ofenderse) sich entrüsten -
20 presentar
presen'tarv1) vorstellenTengo el gusto de presentarle a la señora Pérez. — Ich möchte Sie gerne Frau Pérez vorstellen.
2) ( ofrecer) bieten3) ( mostrar) aufweisen, vorführen, vorweisen4) ( entregar) einreichen, vorlegen5)presentar en sobreimpresión — CINE einblenden
6) ( a la vista) darstellenverbo transitivo1. [persona] vorstellen2. [producto, proyecto] präsentieren3. [solicitud, recurso, instancia, etc] einreichen4. [respetos] erweisen[disculpas, excusas] anbieten5. [programa] moderieren6. [aspecto, solución] aufweisen7. [para cargo] vorschlagen8. [punto de vista, opinión] darlegen————————presentarse verbo pronominal1. [aparecer, ir] erscheinen2. [darse a conocer] sich vorstellen3. [ser] sich erweisen4. [para cargo] kandidieren5. [surgir] auftauchenpresentarpresentar [preseDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num2num (ofrecer) aufweisen; el viaje presenta dificultades die Reise birgt Schwierigkeiten in sich; la ciudad presenta un aspecto de gala die Stadt zeigt sich in vollem Glanz; este informe presenta los sucesos de una manera clara dieser Bericht legt die Geschichte deutlich darnum4num (instancia, dimisión, trabajo) einreichennum6num (pasaporte, documento) vorlegennum8num (candidato) vorschlagen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
solicitud — sustantivo femenino 1. Acción o efecto de solicitar: Debo hacer la solicitud por escrito. En este momento no podemos atender su solicitud. 2. Documento mediante el cual se solicita una cosa: una solicitud de trabajo. Entregué mi solicitud en la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
solicitud — (Del lat. sollicitūdo). 1. f. Diligencia o instancia cuidadosa. 2. Memorial en que se solicita algo … Diccionario de la lengua española
Solicitud — s f I. 1 Acto de solicitar: En las denuncias están implícitas las solicitudes de justicia 2 Documento en el que se pide alguna cosa con cierta formalidad y de acuerdo con determinados procedimientos: llenar una solicitud de empleo, Las… … Español en México
solicitud — (Del lat. sollicitudo, cualidad de solícito.) ► sustantivo femenino 1 Escrito formal en que se solicita algo: ■ tiene que rellenar la solicitud y entregarla aquí mismo. SINÓNIMO instancia 2 Disposición atenta y amable para hacer una cosa o ayudar … Enciclopedia Universal
solicitud — (f) (Intermedio) escrito oficial con el que uno pide algo Ejemplos: Todos los que quieren ingresar a la universidad deben presentar una solicitud. Descargó el formulario de solicitud de visado de la red. Colocaciones: rellenar la solicitud… … Español Extremo Basic and Intermediate
solicitud — {{#}}{{LM S36213}}{{〓}} {{SynS37115}} {{[}}solicitud{{]}} ‹so·li·ci·tud› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Escrito o documento en los que se solicita algo. {{<}}2{{>}} Prontitud o diligencia en la forma de actuar. {{#}}{{LM SynS37115}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
solicitud — sustantivo femenino 1) diligencia, cuidado, afán, atención, afección, actividad*. 2) instancia, petición, memorial, demanda*, pedimento. Demanda y ped … Diccionario de sinónimos y antónimos
solicitud de proyecto — Solicitud realizada por una agencia financiera para proyectos destinados a conseguir un objetivo determinado. La instancia incluye una lista de los requisitos que un proyecto debe cumplir para recibir los fondos. Diccionario Mosby Medicina,… … Diccionario médico
Solicitud de información — Una solicitud de información, o RFI por sus siglas en inglés (Request For Information), es un proceso de negocios estándar cuyo propósito es recoger información por escrito acerca de las capacidades de varios proveedores. Normalmente sigue un… … Wikipedia Español
solicitud — Derecho. Petición, generalmente por escrito, de una serie de datos, informaciones o prestaciones concretas a la persona u organismo que está en condiciones de facilitarlos. Entrega de la información exigida para acceder a un proceso de selección … Diccionario de Economía Alkona
solicitud — Derecho. Petición, generalmente por escrito, de una serie de datos, informaciones o prestaciones concretas a la persona u organismo que está en condiciones de facilitarlos. Entrega de la información exigida para acceder a un proceso de selección … Diccionario de Economía