-
121 bearing
nounhave some/no bearing on something — relevant/irrelevant od. von Belang/belanglos für etwas sein
3) (Mech. Engin.) Lager, das4) (compass bearing) Position, dietake a compass bearing — den Kompasskurs feststellen
get one's bearings — sich orientieren; (fig.) sich zurechtfinden
I have lost my bearings — (lit. or fig.) ich habe die Orientierung verloren
* * *1) (manner, way of standing etc: a military bearing.) die Haltung2) ((usually in plural: sometimes short for ball-bearings) a part of a machine that has another part moving in or on it.) das Lager* * *bear·ing[ˈbeəʳɪŋ, AM ˈber-]n1. GEOG, NAUT Peilung fto lose one's \bearings die Orientierung verlierenshe had a proud, distinguished \bearing sie hatte eine stolze, vornehme Artdignified \bearing würdige Haltungto have some \bearing on sth für etw akk von Belang [o relevant] sein* * *['bɛərɪŋ]n1) (= posture) Haltung f; (= behaviour) Verhalten nt, Auftreten nt, Gebaren ntto have some/no bearing on sth — von Belang/belanglos für etw sein
3)4)(= direction)
to take a bearing — sich orientierento get a bearing on sth — sich an etw (dat) orientieren
to get or find one's bearings — sich zurechtfinden, sich orientieren
* * *A adj1. tragend:bearing 4 per cent WIRTSCH vierprozentig2. CHEM, MINER …haltigB s1. Tragen n, Stützen n2. BOT, ZOOL Tragen n:a) BOT keine Früchte mehr tragend,b) ZOOL nicht mehr gebärend3. fig Ertragen n, Erdulden n:4. Betragen n, Verhalten n5. (Körper)Haltung fa) Einfluss m (auf akk)c) Verhältnis n, Beziehung f (zu), Bezug m (auf akk)d) Tragweite f, Bedeutung f:have no bearing on keinen Einfluss haben auf (akk), in keinem Zusammenhang stehen mit, nichts zu tun haben mittake one’s bearings FLUG, SCHIFF eine Peilung vornehmen, die Richtung oder Lage feststellen, a. fig sich orientieren;take a bearing of sth FLUG, SCHIFF etwas anpeilen;lose one’s bearing(s)a) die Orientierung verlieren, sich verirren,b) fig in Verlegenheit geraten;bring sb to their bearings fig jemandem den Kopf zurechtsetzen;a) SCHIFF rechtweisende Peilung,b) fig wahrer Sachverhalt;consider a question in all its bearings eine Frage von allen Seiten beleuchten8. Visierlinie f:bearing of the compass Kompassstrich m9. SCHIFF (Tief)Ladelinie f11. ARCH Tragweite f, freitragende Länge12. TECHa) (Achsen-, Wellen-, Zapfen) Lager n, Auflager n, Lagerung fb) Lager(schale) n(f)13. meist pl Heraldik: Wappenbild n* * *nounhave some/no bearing on something — relevant/irrelevant od. von Belang/belanglos für etwas sein
3) (Mech. Engin.) Lager, das4) (compass bearing) Position, dieget one's bearings — sich orientieren; (fig.) sich zurechtfinden
I have lost my bearings — (lit. or fig.) ich habe die Orientierung verloren
* * *(mechanics) n.tragend adj. -
122 quiesco
quiēsco, ēvī, ētūrus, ere (quies), ruhen, I) im allg., ruhen, ausruhen von der Arbeit, von Geschäften, Mühen, a) v. leb. Wesen: ipse dux (gruum) revolat, ut ipse quoque quiescat, Cic.: et quiescenti agendum et agenti quiescendum est, Sen. – b) übtr., v. Lebl.: ager, qui multos annos quievit, brach gelegen hat, Cic.: prato gravia arma quiescunt, Verg.: lorica et ensis quiescunt tellure, liegen ruhig auf der Erde, Sil. – II) insbes.: A) ruhen = ruhend liegen, Ggstz. surgere, Cels., oder ambulare, Cels., od. inambulare, Cic., oder stare vel sedere, Suet.: quiesse humi Vestam somnumque cepisse, Lact. – B) ruhen = schlafen, a) v. Leb., quiescens somno, Curt.: cenatus quiescebat, Cic.: casa, in qua quiescebat, Nep.: habitus corporis quiescenti quam defuncto similior, Plin. ep.: quietum abire od. discedere, schlafen gehen, Dict. – m. homogen. Acc., somnum humanum quievi, habe geschlafen wie ein Mensch, Apul. – m. Acc. der Zeitdauer, qu. in navi noctem perpetem, Plaut. – b) v. Toten und ihren Gebeinen, im Grabe ruhen, placidā compostus pace quiescit, Verg.: priusquam sedibus (im Grabe) ossa quierunt, Verg.: felicius ossa quiescant, Ov.: patrono meo ossa bene quiescant, Petron. – C) = ἡσυχάζειν, ιστασθαι, εξέχειν im Sinne des Stoikers Chrysippus, d.i. im Vortrage ruhen, einen Ruhepunkt machen, haltmachen, innehalten, Cic. Acad. 2, 93. – D) wie ἡσυχάζειν, ruhig sein, sich ruhig verhalten, Ruhe halten, 1) eig.: a) = still sein, schweigen, quiesce, Ter. u. Cornif. rhet.: ut quiescant moneo, Ter.: iam quiescebant voces hominumque canumque, Ov. – b) Ruhe halten, ruhig bleiben, sich ruhig verhalten = nichts unternehmen, bes. im Staate, α) übh., sich ruhig-, sich leidend verhalten, ruhig-, untätig zusehen, quod si quiessem nihil evenisset mali, Ter.: qu. viginti dies, Cic.: cum quiescunt probant, Cic.: illis quiescentibus, Nep.: indoctus pilae quiescit, Hor. – β) sich ruhig verhalten = keinen Krieg, Kampf, Aufruhr unternehmen, Ruhe-, Frieden halten, urbs illa non potest quiescere, Cic.: quieverunt per paucos dies, Liv.: quiesse erit melius, Liv. Vgl. Fabri Liv. 22, 14, 1. – γ) sich nicht in Politik mischen, sich ruhig halten, teils übh. = sich von der Politik, vom Staatsleben zurückziehen, qu. in re publica, Cic.: in secessu quiescens, Suet. – teils = sich von Parteinahme fernhalten, sich zurückziehen, neutral bleiben, scribis Peducaeo nostro probari, quod quierim, Cic.: pro condicione temporum quieturus, Suet. – 2) übtr., v. Lebl., ruhen, feiern, ruhig-, still sein od. bleiben, alta quierunt aequora, Verg.: venti quiescunt, Plin.: quiescentes aquae, stillstehende Gewässer, Plin. – quiescente eā (terrā), Plin. 17, 39. – E) von Störungen, Belästigungen Ruhe haben, zur Ruhe kommen, unge stört sein, in Frieden-, in Ruhe und Frieden gelassen werden, verschont-, ungehudelt bleiben, m. Abl., quibus (nuptiis) quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset, Ter. Andr. 691: m. ab u. Abl., numquamne quiescit civitas nostra a suppliciis, Liv. 3, 53, 8: m. Genet., pugnae, Quadr. bei Gell. 9, 13, 8. – bei vorhergeh. Negation m. folg. donec (so lange als), nec umquam Syracusas quieturas, donec quidquam externorum auxiliorum aut in urbe aut in exercitu suo esset, Liv.: übtr., nec umquam, donec sanguinis nominisque Barcini quisquam supersit, quietura Romana foedera? Liv. – F) ruhen = a) von einer Tätigkeit ablassen, aufhören, es gut (getan) sein lassen, die Sache ruhen lassen, manibus significare coepit utrisque, quiescerent, sie möchten den Kampf ruhen lassen, Claud. Quadrig. fr.: numquam hodie quiescet, priusquam id quod petit perfecerit, Plaut.: quid faciam, praescribe. Treb. ›Quiescas‹. Hor.: Ne faciam, inquis, omnino versus? Hor. – m. folg. Infin., Ca. Tranio, si sapis, quiesce (laß das ruhen). Th. Tu quiesce hanc rem modo petere, Plaut. most. 1173: quiescamus, ne nostram culpam coarguamus, Cic.: dei nomen statuere atque edicere quiescebant, unterließen, Gell. 2, 28, 2: u. so ille praedicare nullatenus quiescebat, Cassiod. hist. 10, 33 (vgl. ibid. 12, 2). – m. folg. ab u. Abl., cum a proelio quiesceretur, Capit. Maximin. 23, 6. – m. folg. Abl., uno quiesce bello, Sen. contr. 1, 8, 2: ubi alte turbis quiescitur, Symm. epist. 1, 8: m. folg. Acc., ruhen lassen, aufhören lassen, sein lassen, cetera, Plaut.: istam rem, Plaut.: laudes alcis, Sen. Herc. Oet. 1586. – b) übtr., der Geltung nach aufhören, ohne Geltung sein, denique nimia ista, quae dominatur in civitate, potentia in hoc solo genere quiescit, Cic. Caecin. 71. – G) im Gemüte ruhig sein, unbekümmert-, unbesorgt sein, quiescas! Ter. Andr. 598: potine ut quiescas? Plaut. Men. 466: ego dabo, quiesce! Ter. Phorm. 670: m. Acc. resp., quiescas cetera (im übrigen)? Plaut. mil. 927. – / Synkop. Perf.-Formen quierunt, quierim, quierint, quiessem, quiesse, s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 583 u. 584. – Partiz. Perf. Pass. quiescitus, Corp. inscr. Lat. 6, 10703 (wo quescita).
-
123 act
1. nounActs [of the Apostles] — (Bibl.) constr. as sing. Apostelgeschichte, die
2) (process)be in the act of doing something — gerade dabei sein, etwas zu tun
he was caught in the act [of stealing] — er wurde [beim Stehlen] auf frischer Tat ertappt
get in on the act — (fig. coll.) ins Geschäft einsteigen; mitmischen (ugs.)
he/she will be a hard act to follow — (fig.) das macht ihm/ihr so leicht keiner nach
get one's act together — (coll.) sich am Riemen reißen (ugs.)
it's all an act with her — sie tut nur so
put on an act — (coll.) eine Schau abziehen (ugs.); Theater spielen
6) (decree) Gesetz, das2. transitive verbAct of Parliament — Parlamentsakte, die
spielen [Stück, Rolle]3. intransitive verb1) (perform actions) handeln; reagierenact [up]on — folgen (+ Dat.) [Anweisung, Ratschlag]
act as somebody — als jemand fungieren od. tätig sein
3) (perform special function) [Person:] handeln; [Gerät, Ding:] funktionieren; [Substanz, Mittel:] wirken (on auf + Akk.)4) (perform play etc., lit. or fig.) spielen; schauspielern (ugs.)Phrasal Verbs:- academic.ru/83975/act_up">act up•• Cultural note:Ein Test, den Studierende in fast allen Staaten der USA bestehen müssen, um an einem College zugelassen zu werden. Der Test wird normalerweise am Ende der high school abgelegt und deckt eine Reihe von Kernfächern einschließlich Englisch und Mathematik ab* * *[ækt] 1. verb1) (to do something: It's time the government acted to lower taxes.) handeln2) (to behave: He acted foolishly at the meeting.) sich verhalten3) (to perform (a part) in a play: He has acted (the part of Romeo) in many theatres; I thought he was dying, but he was only acting (= pretending).) spielen2. noun2) ((often with capital) a law: Acts of Parliament.) die Gesetz3) (a section of a play: `Hamlet' has five acts.) der Akt4) (an entertainment: an act called `The Smith Family'.) die Nummer•- acting- actor
- act as
- act on
- act on behalf of / act for
- in the act of
- in the act
- put on an act* * *I. n[ˌeɪsi:ˈti:]* * *abbr See: of Australian Capital Territory* * *act [ækt]A s1. a) Tat f, Werk n, Handlung f, Maßnahme f, Schritt m, Akt mb) Tun n, Handeln n, Tätigkeit f:by the act of God von Gottes Gnaden;act of administrative authority Verwaltungsakt, -maßnahme;act of love Liebesakt;act of State staatlicher Hoheitsakt;act of terrorism Terrorakt, -aktion f;act of violence Gewalttat;act of war kriegerische Handlung;he was in the act of going out, when … er wollte gerade ausgehen, als …;catch sb in the act of doing sth jemanden dabei ertappen, wie er etwas tut;catch sb in the act of stealing jemanden beim Stehlen ertappen;b) sich ins Spiel bringenc) sich in Szene setzen;2. JURa) Rechtshandlung fb) Tathandlung f, (Straf)Tat f3. POL Beschluss m, Verfügung f, -ordnung f:4. Festakt m5. THEAT Aufzug m, Akt m:one-act play Einakter m;get one’s act together umg mit sich (selbst) ins Reine kommen;they are getting their act together umg sie sind dabei, sich zusammenzuraufen6. Nummer f (von Artisten etc)7. umg Theater n, Tour f:put on an act Theater spielen, eine Schau abziehen;she did the neglected wife act sie spielte oder mimte die oder sie machte auf vernachlässigte Ehefrau9. PHIL Actus m, Akt m (das schon Gewordene)B v/tact Hamlet den Hamlet spielen oder darstellen;act a part fig Theater spielen, eine Schau abziehen;a) eine Szene etc durchspielen, zu Ende spielen,b) ein Ereignis, eine Vorstellung etc, PSYCH auch Konflikte etc (schauspielerisch oder mimisch) darstellen, ein Ereignis etc auch nachspielen, Gefühle etc ausleben,c) nach seiner Überzeugung etc leben, seine Vorstellungen etc realisieren;C v/i1. a) (Theater) spielen, auftretenb) fig Theater spielen, eine Schau abziehen:she’s only acting! die tut (doch) nur so!3. a) handeln, Maßnahmen ergreifen, Schritte oder etwas unternehmenb) tätig sein, wirken (auch Medikament)c) sich benehmen, agieren:act swiftly rasch handeln;act against einem Befehl etc zuwiderhandeln;act by verfahren nach;act for sb für jemanden handeln oder tätig sein, jemanden (als Anwalt) vertreten;acting for in Vertretung von (od gen);act (up)onact up umga) Theater machen,b) verrücktspielen, Ärger machen (Gerät etc),c) angeben, sich aufspielen,a) gehen, laufen, in Betrieb sein, funktionierenb) in Tätigkeit oder in Funktion treten* * *1. nounActs [of the Apostles] — (Bibl.) constr. as sing. Apostelgeschichte, die
2) (process)be in the act of doing something — gerade dabei sein, etwas zu tun
he was caught in the act [of stealing] — er wurde [beim Stehlen] auf frischer Tat ertappt
get in on the act — (fig. coll.) ins Geschäft einsteigen; mitmischen (ugs.)
he/she will be a hard act to follow — (fig.) das macht ihm/ihr so leicht keiner nach
get one's act together — (coll.) sich am Riemen reißen (ugs.)
put on an act — (coll.) eine Schau abziehen (ugs.); Theater spielen
6) (decree) Gesetz, das2. transitive verbAct of Parliament — Parlamentsakte, die
spielen [Stück, Rolle]3. intransitive verb1) (perform actions) handeln; reagierenact [up]on — folgen (+ Dat.) [Anweisung, Ratschlag]
2) (behave) sich verhalten; (function)act as somebody — als jemand fungieren od. tätig sein
3) (perform special function) [Person:] handeln; [Gerät, Ding:] funktionieren; [Substanz, Mittel:] wirken (on auf + Akk.)4) (perform play etc., lit. or fig.) spielen; schauspielern (ugs.)Phrasal Verbs:- act up•• Cultural note:Ein Test, den Studierende in fast allen Staaten der USA bestehen müssen, um an einem College zugelassen zu werden. Der Test wird normalerweise am Ende der high school abgelegt und deckt eine Reihe von Kernfächern einschließlich Englisch und Mathematik ab* * *n.Akt -e m.Gesetz -e n.Pose -n f.Tat -en f. (theatre) v.Theater spielen ausdr. v.arbeiten v.aufführen v.funktionieren v.handeln (Maßnahmen ergreifen) v.handeln v.wirken v. -
124 quiesco
quiēsco, ēvī, ētūrus, ere (quies), ruhen, I) im allg., ruhen, ausruhen von der Arbeit, von Geschäften, Mühen, a) v. leb. Wesen: ipse dux (gruum) revolat, ut ipse quoque quiescat, Cic.: et quiescenti agendum et agenti quiescendum est, Sen. – b) übtr., v. Lebl.: ager, qui multos annos quievit, brach gelegen hat, Cic.: prato gravia arma quiescunt, Verg.: lorica et ensis quiescunt tellure, liegen ruhig auf der Erde, Sil. – II) insbes.: A) ruhen = ruhend liegen, Ggstz. surgere, Cels., oder ambulare, Cels., od. inambulare, Cic., oder stare vel sedere, Suet.: quiesse humi Vestam somnumque cepisse, Lact. – B) ruhen = schlafen, a) v. Leb., quiescens somno, Curt.: cenatus quiescebat, Cic.: casa, in qua quiescebat, Nep.: habitus corporis quiescenti quam defuncto similior, Plin. ep.: quietum abire od. discedere, schlafen gehen, Dict. – m. homogen. Acc., somnum humanum quievi, habe geschlafen wie ein Mensch, Apul. – m. Acc. der Zeitdauer, qu. in navi noctem perpetem, Plaut. – b) v. Toten und ihren Gebeinen, im Grabe ruhen, placidā compostus pace quiescit, Verg.: priusquam sedibus (im Grabe) ossa quierunt, Verg.: felicius ossa quiescant, Ov.: patrono meo ossa bene quiescant, Petron. – C) = ἡσυχάζειν, ιστασθαι, εξέχειν im Sinne des Stoikers Chrysippus, d.i. im Vortrage ruhen, einen Ruhepunkt machen, haltmachen, innehalten,————Cic. Acad. 2, 93. – D) wie ἡσυχάζειν, ruhig sein, sich ruhig verhalten, Ruhe halten, 1) eig.: a) = still sein, schweigen, quiesce, Ter. u. Cornif. rhet.: ut quiescant moneo, Ter.: iam quiescebant voces hominumque canumque, Ov. – b) Ruhe halten, ruhig bleiben, sich ruhig verhalten = nichts unternehmen, bes. im Staate, α) übh., sich ruhig-, sich leidend verhalten, ruhig-, untätig zusehen, quod si quiessem nihil evenisset mali, Ter.: qu. viginti dies, Cic.: cum quiescunt probant, Cic.: illis quiescentibus, Nep.: indoctus pilae quiescit, Hor. – β) sich ruhig verhalten = keinen Krieg, Kampf, Aufruhr unternehmen, Ruhe-, Frieden halten, urbs illa non potest quiescere, Cic.: quieverunt per paucos dies, Liv.: quiesse erit melius, Liv. Vgl. Fabri Liv. 22, 14, 1. – γ) sich nicht in Politik mischen, sich ruhig halten, teils übh. = sich von der Politik, vom Staatsleben zurückziehen, qu. in re publica, Cic.: in secessu quiescens, Suet. – teils = sich von Parteinahme fernhalten, sich zurückziehen, neutral bleiben, scribis Peducaeo nostro probari, quod quierim, Cic.: pro condicione temporum quieturus, Suet. – 2) übtr., v. Lebl., ruhen, feiern, ruhig-, still sein od. bleiben, alta quierunt aequora, Verg.: venti quiescunt, Plin.: quiescentes aquae, stillstehende Gewässer, Plin. – quiescente eā (terrā), Plin. 17, 39. – E) von Störungen, Belästigungen Ruhe haben, zur Ruhe kommen, unge-————stört sein, in Frieden-, in Ruhe und Frieden gelassen werden, verschont-, ungehudelt bleiben, m. Abl., quibus (nuptiis) quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset, Ter. Andr. 691: m. ab u. Abl., numquamne quiescit civitas nostra a suppliciis, Liv. 3, 53, 8: m. Genet., pugnae, Quadr. bei Gell. 9, 13, 8. – bei vorhergeh. Negation m. folg. donec (so lange als), nec umquam Syracusas quieturas, donec quidquam externorum auxiliorum aut in urbe aut in exercitu suo esset, Liv.: übtr., nec umquam, donec sanguinis nominisque Barcini quisquam supersit, quietura Romana foedera? Liv. – F) ruhen = a) von einer Tätigkeit ablassen, aufhören, es gut (getan) sein lassen, die Sache ruhen lassen, manibus significare coepit utrisque, quiescerent, sie möchten den Kampf ruhen lassen, Claud. Quadrig. fr.: numquam hodie quiescet, priusquam id quod petit perfecerit, Plaut.: quid faciam, praescribe. Treb. ›Quiescas‹. Hor.: Ne faciam, inquis, omnino versus? Hor. – m. folg. Infin., Ca. Tranio, si sapis, quiesce (laß das ruhen). Th. Tu quiesce hanc rem modo petere, Plaut. most. 1173: quiescamus, ne nostram culpam coarguamus, Cic.: dei nomen statuere atque edicere quiescebant, unterließen, Gell. 2, 28, 2: u. so ille praedicare nullatenus quiescebat, Cassiod. hist. 10, 33 (vgl. ibid. 12, 2). – m. folg. ab u. Abl., cum a proelio quiesceretur, Capit. Maximin. 23, 6. – m. folg. Abl., uno————quiesce bello, Sen. contr. 1, 8, 2: ubi alte turbis quiescitur, Symm. epist. 1, 8: m. folg. Acc., ruhen lassen, aufhören lassen, sein lassen, cetera, Plaut.: istam rem, Plaut.: laudes alcis, Sen. Herc. Oet. 1586. – b) übtr., der Geltung nach aufhören, ohne Geltung sein, denique nimia ista, quae dominatur in civitate, potentia in hoc solo genere quiescit, Cic. Caecin. 71. – G) im Gemüte ruhig sein, unbekümmert-, unbesorgt sein, quiescas! Ter. Andr. 598: potine ut quiescas? Plaut. Men. 466: ego dabo, quiesce! Ter. Phorm. 670: m. Acc. resp., quiescas cetera (im übrigen)? Plaut. mil. 927. – ⇒ Synkop. Perf.-Formen quierunt, quierim, quierint, quiessem, quiesse, s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 583 u. 584. – Partiz. Perf. Pass. quiescitus, Corp. inscr. Lat. 6, 10703 (wo quescita). -
125 order
1. noun1) (sequence) Reihenfolge, dieword order — Wortstellung, die
in order of importance/size/age — nach Wichtigkeit/Größe/Alter
put something in order — etwas [in der richtigen Reihenfolge] ordnen
keep something in order — etwas in der richtigen Reihenfolge halten
answer the questions in order — die Fragen der Reihe nach beantworten
out of order — nicht in der richtigen Reihenfolge
2) (normal state) Ordnung, dieput or set something/one's affairs in order — Ordnung in etwas bringen/seine Angelegenheiten ordnen
be/not be in order — in Ordnung/nicht in Ordnung sein (ugs.)
be out of/in order — (not in/in working condition) nicht funktionieren/funktionieren
‘out of order’ — "außer Betrieb"
in good/bad order — in gutem/schlechtem Zustand
3) in sing. and pl. (command) Anweisung, die; Anordnung, die; (Mil.) Befehl, der; (Law) Beschluss, der; Verfügung, diemy orders are to..., I have orders to... — ich habe Anweisung zu...
court order — Gerichtsbeschluss, der
by order of — auf Anordnung (+ Gen.)
4)in order to do something — um etwas zu tun
5) (Commerc.) Auftrag, der ( for über + Akk.); Bestellung, die ( for Gen.); Order, die (Kaufmannsspr.); (to waiter, ordered goods) Bestellung, dieplace an order [with somebody] — [jemandem] einen Auftrag erteilen
made to order — nach Maß angefertigt, maßgeschneidert [Kleidung]
keep order — Ordnung [be]wahren; see also academic.ru/42004/law">law 2)
7) (Eccl.) Orden, der8)Order! Order! — zur Ordnung!; Ruhe bitte!
Call somebody/the meeting to order — jemanden/die Versammlung zur Ordnung rufen
point of order — Verfahrensfrage, die
be in order — zulässig sein; (fig.) [Forderung:] berechtigt sein; [Drink, Erklärung:] angebracht sein
it is in order for him to do that — (fig.) es ist in Ordnung, wenn er das tut (ugs.)
be out of order — (unacceptable) gegen die Geschäftsordnung verstoßen; [Verhalten, Handlung:] unzulässig sein
10) (Finance) Order, die[banker's] order — [Bank]anweisung, die
11)order [of magnitude] — Größenordnung, die
of or in the order of... — in der Größenordnung von...
2. transitive verba scoundrel of the first order — (fig. coll.) ein Schurke ersten Ranges
1) (command) befehlen; anordnen; [Richter:] verfügen; verordnen [Arznei, Ruhe usw.]order somebody to do something — jemanden anweisen/(Milit.) jemandem befehlen, etwas zu tun
order something [to be] done — anordnen, dass etwas getan wird
order somebody out of the house — jemanden aus dem Haus weisen
3) (arrange) ordnenPhrasal Verbs:* * *['o:də] 1. noun1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) die Anordnung2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) der Auftrag3) (something supplied: Your order is nearly ready.) die Bestellung4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordentlicher Zustand5) (a system or method: I must have order in my life.) die Ordnung6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) die Reihenfolge7) (a peaceful condition: law and order.) öffentliche Ordnung8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) die Order9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) die Ordnung10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) der Orden2. verb1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) befehlen2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) bestellen3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordnen•- orderly3. noun1) (a hospital attendant who does routine jobs.) der/die Sanitäter(in)2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) der Offiziersbursche•- orderliness- order-form
- in order
- in order that
- in order
- in order to
- made to order
- on order
- order about
- out of order
- a tall order* * *or·der[ˈɔ:dəʳ, AM ˈɔ:rdɚ]I. NOUNto bring some \order into a system/one's life etwas Ordnung in ein System/sein Leben bringenin \order in Ordnungto leave sth in \order etw in [einem] ordentlichem Zustand hinterlassento put sth in \order etw ordnen [o in Ordnung bringen]to put one's affairs in \order seine Angelegenheiten ordnen [o in Ordnung bringenthe children lined up in \order of age die Kinder stellten sich dem Alter nach aufin \order of preference in der bevorzugten Reihenfolgein alphabetical/chronological/reverse \order in alphabetischer/chronologischer/umgekehrter Reihenfolgeto sort sth in \order of date/importance/price etw nach Datum/Wichtigkeit/Preis sortierento be out of \order durcheinandergeraten seinword \order Wortstellung f\orders are \orders Befehl ist Befehlcourt \order richterliche Verfügung, Gerichtsbeschluss mdoctor's \orders ärztliche Anweisungby \order of the police auf polizeiliche Anordnung hinto give/receive an \order eine Anweisung [o einen Befehl] erteilen/erhaltento take \orders from sb von jdm Anweisungen entgegennehmenI won't take \order from you! du hast mir gar nichts zu befehlen!if you don't learn to take \orders, you're going to have a hard time wenn du nicht lernst, dir etwas sagen zu lassen, wirst du es schwer habenyour \order will be ready in a minute, sir Ihre Bestellung kommt gleich!we'll take three \orders of chicken nuggets wir nehmen drei Mal die Chickennuggetsto take an \order eine Bestellung entgegennehmento be on \order bestellt seinto put in an \order eine Bestellung aufgeben; (to make sth also) einen Auftrag erteilento take an \order eine Bestellung aufnehmen; (to make sth also) einen Auftrag aufnehmenpay to the \order of Mr Smith zahlbar an Herrn Smithmoney \order Postanweisung fmarket \order Bestensauftrag m fachsprstop-loss \order Stop-Loss-Auftrag m fachsprgood-till-canceled \order AM Auftrag m bis auf Widerruffill or kill \order Sofortauftrag m\order! [\order!] please quieten down! Ruhe bitte! seien Sie bitte leise!to be in \order in Ordnung seinis it in \order for me to park my car here? ist es in Ordnung, wenn ich mein Auto hier parke?to be out of \order BRIT ( fam) person sich akk danebenbenehmen fam; behaviour aus dem Rahmen fallen, nicht in Ordnung seinyour behaviour was well out of \order dein Verhalten fiel ziemlich aus dem Rahmen [o war absolut nicht in Ordnung]you were definitely out of \order du hast dich völlig danebenbenommen famto keep [a class in] \order [in einer Klasse] Ordnung wahren; (maintain discipline) die Disziplin [in einer Klasse] aufrechterhaltento restore \order die Ordnung wiederherstellen9. no pl POL, ADMIN (prescribed procedure) Verfahrensweise f; (in the House of Commons) Geschäftsordnung fto bring a meeting to \order eine Sitzung zur Rückkehr zur Tagesordnung aufrufento raise a point of \order eine Anfrage zur Geschäftsordnung habenrules of \order Verfahrensregeln pl\order of service Gottesdienstordnung fto call to \order das Zeichen zum Beginn gebento call a meeting to \order (ask to behave) eine Versammlung zur Ordnung rufen; (open officially) einen Sitzung eröffnento be in good \order sich in gutem Zustand befinden, in einem guten Zustand sein; (work well) in Ordnung sein, gut funktionierento be in working [or running] \order (ready for use) funktionsbereit [o betriebsbereit] sein; (functioning) funktionierento be out of \order (not ready for use) nicht betriebsbereit sein; (not working) nicht funktionieren, kaputt sein fam“out of \order” „außer Betrieb“▪ in \order to do sth um etw zu tunhe came home early in \order to see the children er kam früh nach Hause, um die Kinder zu sehen▪ in \order for... damit...in \order for us to do our work properly, you have to supply us with the parts wenn korrekt arbeiten sollen, müssen Sie uns die Teile liefern▪ in \order that... damit...in \order that you get into college, you have to study hard um aufs College gehen zu können, musst du viel lernen\order [of magnitude] Größenordnung fof a completely different \order (type) völlig anderer Art; (dimension) in einer völlig anderen Größenordnungof [or in] the \order of sth in der Größenordnung einer S. genthis project will cost in the \order of £5000 das Projekt wird ungefähr 500 Pfund kostena new world \order eine neue Weltordnungthe higher/lower \orders die oberen/unteren BevölkerungsschichtenJesuit O\order Jesuitenorden mO\order of the Garters Hosenbandorden mO\order of Merit Verdienstorden mMasonic O\order Freimaurerloge fDoric/Ionic \order dorische/ionische Säulenordnungequations of the second \order Ableitungen erster Ordnung pl▪ \orders pl Weihe fto take the \orders die Weihe empfangen21.▶ to be the \order of the day an der Tagesordnung seinbestellenare you ready to \order? möchten Sie schon bestellen?III. TRANSITIVE VERB▪ to \order sth etw anordnen [o befehlen]police \ordered the disco closed die Polizei ordnete die Schließung der Diskothek an2. (command)▪ to \order sb to do sth jdm befehlen [o jdn anweisen] etw zu tunthe doctor \ordered him to stay in bed der Arzt verordnete ihm Bettruhe▪ to \order sb out jdn zum Verlassen auffordern, jdn hinausbeordern▪ to \order sth etw bestellen5. (arrange)▪ to \order sth etw ordnento \order one's thoughts seine Gedanken ordnen* * *['ɔːdə(r)]1. n1) (= sequence) (Reihen)folge f, (An)ordnung fword order — Wortstellung f, Wortfolge f
are they in order/in the right order? — sind sie geordnet/in der richtigen Reihenfolge?
in order of preference/merit — in der bevorzugten/in der ihren Auszeichnungen entsprechenden Reihenfolge
to be in the wrong order or out of order — durcheinander sein; (one item) nicht am richtigen Platz sein
to get out of order — durcheinandergeraten; (one item) an eine falsche Stelle kommen
See:→ cast2) (= system) Ordnung fhe has no sense of order — er hat kein Gefühl für Systematik or Methode
a new social/political order — eine neue soziale/politische Ordnung
3) (= tidy or satisfactory state) Ordnung fto put or set one's life/affairs in order — Ordnung in sein Leben/seine Angelegenheiten bringen
to keep order — die Ordnung wahren, die Disziplin aufrechterhalten
or the courtroom (US)! — Ruhe im Gerichtssaal!
order, order! — Ruhe!
5) (= working condition) Zustand mto be out of/in order (car, radio, telephone) — nicht funktionieren/funktionieren; (machine, lift also) außer/in Betrieb sein
"out of order" — "außer Betrieb"
See:→ working"no parking/smoking by order" — "Parken/Rauchen verboten!"
"no parking - by order of the Town Council" — "Parken verboten - die Stadtverwaltung"
by order of the minister — auf Anordnung des Ministers
to be under orders to do sth — Instruktionen haben, etw zu tun
until further orders — bis auf weiteren Befehl
to place an order with sb — eine Bestellung bei jdm aufgeben or machen/jdm einen Auftrag geben
to put sth on order — etw in Bestellung/Auftrag geben
8) (FIN)to order — Orderscheck m, Namensscheck m
pay to the order of — zahlbar an (+acc)
9)10)(= correct procedure at meeting PARL ETC)
a point of order — eine Verfahrensfrageto be out of order — gegen die Verfahrensordnung verstoßen; ( Jur : evidence ) unzulässig sein; (fig) aus dem Rahmen fallen
to call sb to order — jdn ermahnen, sich an die Verfahrensordnung zu halten
to call the meeting/delegates to order —
an explanation/a drink would seem to be in order — eine Erklärung/ein Drink wäre angebracht
is it in order for me to go to Paris? — ist es in Ordnung, wenn ich nach Paris fahre?
what's the order of the day? — was steht auf dem Programm (also fig) or auf der Tagesordnung?; (Mil) wie lautet der Tagesbefehl?
12) (MIL: formation) Ordnung f13) (social) Schicht fthe higher/lower orders — die oberen/unteren Schichten
15) orderspl(holy) orders (Eccl) — Weihe(n) f(pl); (of priesthood) Priesterweihe f
16) (= honour, society of knights) Orden mOrder of Merit (Brit) — Verdienstorden m
See:→ garter2. vtto order sb to do sth — jdn etw tun heißen (geh), jdm befehlen or (doctor) verordnen, etw zu tun; (esp Mil) jdn dazu beordern, etw zu tun
to order sb's arrest —
he was ordered to be quiet (in public) the army was ordered to retreat — man befahl ihm, still zu sein er wurde zur Ruhe gerufen dem Heer wurde der Rückzug befohlen
he ordered his gun to be brought (to him) — er ließ sich (dat) sein Gewehr bringen
2) (= direct, arrange) one's affairs, life ordnen3) (COMM ETC) goods, dinner, taxi bestellen; (to be manufactured) ship, suit, machinery etc in Auftrag geben (from sb bei jdm)3. vibestellen* * *order [ˈɔː(r)də(r)]A s1. Ordnung f, geordneter Zustand:love of order Ordnungsliebe f;bring some order into Ordnung bringen in (akk);keep order Ordnung halten; → Bes Redew2. (öffentliche) Ordnung:order was restored die Ordnung wurde wiederhergestelltthe old order was upset die alte Ordnung wurde umgestoßen4. (An)Ordnung f, Reihenfolge f:5. Ordnung f, Aufstellung f:in close (open) order MIL in geschlossener (geöffneter) Ordnung7. PARL etc (Geschäfts)Ordnung f:a call to order ein Ordnungsruf;call to order zur Ordnung rufen;rise to (a point of) order zur Geschäftsordnung sprechen;rule sb out of order jemandem das Wort entziehen;order of the day, order of business Tagesordnung ( → A 10);be the order of the day auf der Tagesordnung stehen (a. fig);pass to the order of the day zur Tagesordnung übergehen8. Zustand m:in bad order nicht in Ordnung, in schlechtem Zustand;in good order in Ordnung, in gutem Zustand9. LING (Satz)Stellung f, Wortfolge forders are orders Befehl ist Befehl;give orders ( oder an order, the order) for sth to be done ( oder that sth [should] be done) Befehl geben, etwas zu tun oder dass etwas getan werde;11. Verfügung f, Befehl m, Auftrag m:order to pay Zahlungsbefehl, -anweisung f;order of remittance Überweisungsauftrag13. Art f, Klasse f, Grad m, Rang m:of a high order von hohem Rang;of quite another order von ganz anderer Art14. MATH Ordnung f, Grad m:equation of the first order Gleichung f ersten Grades15. (Größen)Ordnung f:16. Klasse f, (Gesellschafts)Schicht f:the military order der Soldatenstand17. a) Orden m (Gemeinschaft von Personen)b) (geistlicher) Orden:the Franciscan Order der Franziskanerorden18. Orden m:20. RELa) Weihe(stufe) f:major orders höhere Weihentake (holy) orders die heiligen Weihen empfangen, in den geistlichen Stand treten;be in (holy) orders dem geistlichen Stand angehören21. REL Ordnung f (der Messe etc):order of confession Beichtordnung22. Ordnung f, Chor m (der Engel):23. ARCH (Säulen)Ordnung f:Doric order dorische Säulenordnung24. ARCH Stil ma) auf Bestellung anfertigen,b) nach Maß anfertigen;26. a) Bestellung f (im Restaurant etc):b) umg Portion f27. WIRTSCH Order f (Zahlungsauftrag):pay to sb’s order an jemandes Order zahlen;payable to order zahlbar an Order;own order eigene Order;28. besonders Br Einlassschein m, besonders Freikarte fB v/the ordered the bridge to be built er befahl, die Brücke zu bauen;he ordered him to come er befahl ihm zu kommen, er ließ ihn kommento nach):order sb home jemanden nach Hause schicken;order sb out of one’s house jemanden aus seinem Haus weisen;order sb off the field SPORT jemanden vom Platz stellenorder sb to (stay in) bed jemandem Bettruhe verordnen4. Bücher, ein Glas Bier etc bestellen5. regeln, leiten, führenorder arms! Gewehr ab!7. fig ordnen:order one’s affairs seine Angelegenheiten in Ordnung bringen, sein Haus bestellen;an ordered life ein geordnetes LebenC v/i1. befehlen, Befehle geben2. Auftäge erteilen, Bestellungen machen:are you ready to order now? (im Restaurant) haben Sie schon gewählt?;have you ordered yet? (im Restaurant) haben Sie schon bestellt?Besondere Redewendungen: at the order MIL Gewehr bei Fuß;a) befehls- oder auftragsgemäß,a) auf Befehl von (od gen),b) im Auftrag von (od gen),a) in Ordnung (a. fig gut, richtig),b) der Reihe nach, in der richtigen Reihenfolge,c) in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung, zulässig,d) angebracht in order to um zu;the meeting has been adjourned in order for me to prepare my speech damit ich meine Rede vorbereiten kann;in order that … damit …;in short order US umg sofort, unverzüglich;keep in order in Ordnung halten, instand halten;put in order in Ordnung bringen;set in order ordnen;on order WIRTSCHa) auf oder bei Bestellung,b) bestellt, in Auftrag on the order ofa) nach Art von (od gen),a) in Unordnung,b) defekt,c) MED gestört,d) im Widerspruch zur Geschäftsordnung, unzulässig I know I am out of order in saying that … ich weiß, es ist unangebracht, wenn ich sage, dass …;a) bis auf weiteren Befehl,b) bis auf Weiteres ordera) befehlsgemäß,b) auftragsgemäß,c) → A 25,be just under orders nur Befehle ausführen;my orders are to do sth ich habe Befehl, etwas zu tunord. abk1. order2. ordinal3. ordinance4. ordinary gewöhnl.* * *1. noun1) (sequence) Reihenfolge, dieword order — Wortstellung, die
in order of importance/size/age — nach Wichtigkeit/Größe/Alter
put something in order — etwas [in der richtigen Reihenfolge] ordnen
2) (normal state) Ordnung, dieput or set something/one's affairs in order — Ordnung in etwas bringen/seine Angelegenheiten ordnen
be/not be in order — in Ordnung/nicht in Ordnung sein (ugs.)
be out of/in order — (not in/in working condition) nicht funktionieren/funktionieren
‘out of order’ — "außer Betrieb"
in good/bad order — in gutem/schlechtem Zustand
3) in sing. and pl. (command) Anweisung, die; Anordnung, die; (Mil.) Befehl, der; (Law) Beschluss, der; Verfügung, diemy orders are to..., I have orders to... — ich habe Anweisung zu...
court order — Gerichtsbeschluss, der
by order of — auf Anordnung (+ Gen.)
4)5) (Commerc.) Auftrag, der ( for über + Akk.); Bestellung, die ( for Gen.); Order, die (Kaufmannsspr.); (to waiter, ordered goods) Bestellung, dieplace an order [with somebody] — [jemandem] einen Auftrag erteilen
made to order — nach Maß angefertigt, maßgeschneidert [Kleidung]
keep order — Ordnung [be]wahren; see also law 2)
7) (Eccl.) Orden, der8)Order! Order! — zur Ordnung!; Ruhe bitte!
Call somebody/the meeting to order — jemanden/die Versammlung zur Ordnung rufen
point of order — Verfahrensfrage, die
be in order — zulässig sein; (fig.) [Forderung:] berechtigt sein; [Drink, Erklärung:] angebracht sein
it is in order for him to do that — (fig.) es ist in Ordnung, wenn er das tut (ugs.)
be out of order — (unacceptable) gegen die Geschäftsordnung verstoßen; [Verhalten, Handlung:] unzulässig sein
9) (kind, degree) Klasse, die; Art, die10) (Finance) Order, die[banker's] order — [Bank]anweisung, die
‘pay to the order of...’ — "zahlbar an..." (+ Akk.)
11)order [of magnitude] — Größenordnung, die
of or in the order of... — in der Größenordnung von...
2. transitive verba scoundrel of the first order — (fig. coll.) ein Schurke ersten Ranges
1) (command) befehlen; anordnen; [Richter:] verfügen; verordnen [Arznei, Ruhe usw.]order somebody to do something — jemanden anweisen/(Milit.) jemandem befehlen, etwas zu tun
order something [to be] done — anordnen, dass etwas getan wird
2) (direct the supply of) bestellen ( from bei); ordern [Kaufmannsspr.]3) (arrange) ordnenPhrasal Verbs:* * *n.Auftrag -¨e m.Befehl -e m.Grad -e m.Kommando -s n.Ordnung -en f. v.anfordern (commerce) v.anordnen v.befehlen v.(§ p.,pp.: befahl, befohlen)bestellen v. -
126 stellen
I v/t1. etw. irgendwohin stellen put ( oder place, aufrecht: stand) s.th. somewhere; kalt stellen chill; warm stellen Kaltes: heat; Warmes: keep warm; etw. über etw. stellen fig. place s.th. above s.th. else, value s.th. more highly than s.th. else; jemanden über jemanden stellen promote s.o. above s.o. else; (einschätzen) think more highly of s.o. (than s.o. else); jemanden / etw. in den Mittelpunkt stellen focus (attention) on s.o. / s.th., make s.o. / s.th. the cent|re (Am. -er) of attention; vor eine Entscheidung gestellt werden be faced ( oder confronted) with a decision2. (einstellen) set ( auf + Akk to, at); (regulieren) regulate, adjust; leiser oder niedriger stellen turn down; lauter oder höher stellen turn up; den Wecker auf sechs stellen set the alarm for six4. (bereitstellen) provide (jemandem etw. s.o. with s.th.); (auch Truppen) supply; (beisteuern) contribute; JUR. (Zeugen) produce, come up with umg.; dieser Klub stellt die meisten Nationalspieler most of the internationals come from this club; Dienstwagen / Wohnung wird gestellt a company car / flat (Am. apartment) is provided5. (anordnen) arrangeII v/refl1. sich irgendwohin stellen go and stand somewhere; bes. SPORT, MIL. position o.s. ( oder take up position) somewhere3. sich einem Gegner etc. stellen take on an opponent etc.; sich einer Herausforderung stellen take up ( oder meet) a challenge; sich der Kritik etc. stellen face up to criticism etc.; sich den ( Fragen der) Journalisten stellen face the press; die Probleme, die sich uns stellen the problems we are up against ( oder we face)4. (sich verhalten) wie stellt er sich dazu? what is his attitude (to it)?, what does he think of it?; sich positiv / negativ zu einem Projekt stellen have a positive / negative attitude to a project, be favo(u)rably / unfavo(u)rably disposed to a project; sich gegen jemanden / etw. stellen oppose s.o. / s.th.; sich gut mit jemandem stellen neu: get into s.o.’s good books, get in with s.o. umg.; anhaltend: keep on the right side of s.o., stay in s.o.’s good books, keep in with s.o. umg.; sich hinter jemanden stellen back s.o. up; sich ( schützend) vor jemanden stellen shield s.o.5. (simulieren): sich krank stellen pretend to be ill (Am. sick); förm. feign illness; stell dich nicht so dumm! stop pretending to be stupid; (Unwissen/Verständnislosigkeit vortäuschend) stop pretending you don’t know / understand; sich dümmer stellen, als man ist umg. pretend to be a bigger idiot than you are; sich schlafend stellen pretend to be asleep, play possum umg.; sich tot stellen pretend to be dead; Abrede 1, Aussicht 2, Antrag 1, Bedingung 1, Bein 1, Diagnose, Dienst 1, Falle 1, Forderung 1, Frage 1, gestellt, Kopf 1, Rechnung 2, taub 1, Weiche2 etc.; siehe auch bereitstellen, gleichstellen etc.* * *to point; to put; to set; to place; to lay; to locate;sich stellento confront; to stand up* * *stẹl|len ['ʃtɛlən]1. vt1) (= hinstellen) to put; (= an bestimmten Platz legen) to place, to putjdn über/unter jdn stellen (fig) — to put or place sb above/below sb
2) (= in senkrechte Position bringen) to standdu solltest es stellen, nicht legen — you should stand it up, not lay it down
3)(= Platz finden für)
etw gut stellen können — to have a good place for sth4) (= anordnen) to arrange5)(= erstellen)
(jdm) eine Diagnose stellen — to provide (sb with) a diagnosis, to make a diagnosis (for sb)6) (= arrangieren) Szene to arrange; Aufnahme to pose7) (= beschaffen, aufbieten) to provide8) (= einstellen) to set (auf +acc at); Uhr etc to set ( auf +acc for)das Radio lauter/leiser stellen — to turn the radio up/down
die Heizung höher/kleiner stellen — to turn the heating up/down
9)See:→ bessergestellt, gutgestellt, schlechtgestellt10) (= erwischen) to catch; (fig inf) to cornerSee:→ Rede11) (in Verbindung mit n siehe auch dort) Aufgabe, Thema, Bedingung, Termin to set (jdm sb); Frage to put (jdm, an jdn to sb); Antrag, Forderung to make12)stellen — to leave sth to sb's discretion, to leave sth up to sbjdn vor ein Problem/eine Aufgabe etc stellen — to confront sb with a problem/task etc
2. vr1) (= sich hinstellen) to (go and) stand (an +acc at, by); (= sich aufstellen, sich einordnen) to position oneself; (= sich aufrecht hinstellen) to stand upsich auf den Standpunkt stellen,... — to take the view...
sich gegen jdn/etw stellen (fig) — to oppose sb/sth
sich hinter jdn/etw stellen (fig) — to support or back sb/sth, to stand by sb/sth
sich jdm in den Weg stellen (lit, fig) — to stand in sb's way
2)(Gegenstand, Körperteil)
sich senkrecht stellen — to stand or come upsich in die Höhe stellen — to stand up; (Ohren) to prick up
3) (fig = sich verhalten)sich positiv/anders zu etw stellen — to have a positive/different attitude toward(s) sth
wie stellst du dich zu...? — how do you regard...?, what do you think of...?
4)See:→ gutstellen, schlechtstellen5) (=sich einstellen Gerät etc) to set itself (auf +acc at)6) (= sich ausliefern) to give oneself up, to surrender (jdm to sb)sich (jdm) zum Kampf stellen — to be prepared to do battle (with sb), to announce one's readiness to fight (sb)
7)(= sich verstellen)
sich krank/schlafend etc stellen — to pretend to be ill/asleep etcSee:→ dumm, taub8) (fig = entstehen) to arise (für for)es stellt sich die Frage, ob... — the question arises whether...
* * *1) (to put or place: She set the tray down on the table.) set2) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) set3) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) place4) (to put or place: He positioned the lamp in the middle of the table.) position5) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) stand* * *stel·len[ˈʃtɛlən]I. vr1. (verweilen)▪ sich akk irgendwohin \stellen to go and stand somewhere; (herkommen) to come and stand somewhere; (Stellung beziehen) to take up position somewheresich akk ans Ende der Schlange \stellen to go/come to the back [or end] of the queue [or AM also line]▪ sich akk neben jdn \stellen to go/come and stand next to sb; (Stellung beziehen) to take up position next to sb [or by sb's side]sie stellt sich nur so she's only pretendingsich akk unwissend \stellen to claim one knows nothing [or doesn't know anything], to feign ignorance4. (melden)▪ sich akk [jdm] \stellen Täter to turn oneself in [or give oneself up] [to sb]; MIL to report to sbsich akk einem Herausforderer/einer Herausforderung \stellen to take on sep [or face] a challenger/to take up sep [or face] a challengesich akk den Journalisten/den Fragen der Journalisten \stellen to make oneself available to the reporters/to be prepared to answer reporters' questions6. (verhalten)wie \stellen Sie sich dazu? what do you think of it?, what's your opinion [of [or on] it]?wie \stellen Sie sich zu Ihrer Kollegin? what do you think of your colleague?7. (ergeben)der Preis stellt sich niedriger als geplant the price is lower than planned11. siehe auch nII. vt1. (hintun)▪ [jdm] jdn/etw irgendwohin \stellen to put sb/sth somewhere [for sb]; (ordentlich a.) to place sth somewhere [for sb]; (aufrecht a.) to stand [up sep] sth somewhere [for sb]wie soll ich die Stühle \stellen? where should I put the chairs?; (ordentlich a.) how should I position the chairs?etw an die Wand \stellen to put [or place] [or lean] sth against the walljdn wieder auf die Füße \stellen to put sb back on his feetetw auf den Kopf \stellen (fam) to turn sth upside downetw gegen die Wand \stellen to put [or place] [or lean] sth against the walldas Auto in die Garage \stellen to put the car in the garageein Kind in die Ecke \stellen to put [or stand] a child [or make a child stand] in the corner▪ jd kann etw nicht \stellen sb doesn't have enough room for sth▪ etw lässt sich nicht \stellen there is not enough room for sthhier lässt sich nicht viel/nichts mehr \stellen there's not much room/no room left here for putting things in2. (aufrichten)▪ etw \stellen to place [or put] sth upright3. (vorziehen)4. (aufbauen)jdn vor ein Rätsel \stellen to baffle sbeine Falle \stellen to lay [or set] a trapein Netz \stellen to spread [or lay] a net7. (einrichten)▪ etw \stellen to set sthdas Badewasser heißer/kälter \stellen to run more hot/cold water in the bathdie Heizung höher/kleiner \stellen to turn up/down sep the heating [or heater]den Fernseher lauter/leiser \stellen to turn up/down sep the televisiondie Gasflamme größer/kleiner \stellen to turn up/down sep the gaseinen Hebel schräg \stellen to tip a leverdie Uhr \stellen to set the clock to the right timedie Kochplatte auf Stufe zwei \stellen to turn up/down sep the heat to level twoetw auf volle Lautstärke \stellen to turn sth up [at] full blastdas Radio auf laut/leise \stellen to turn up/down sep the radioein Radio auf einen Sender \stellen to tune a radio to a stationeinen Schalter auf null \stellen to turn a switch to [or set a switch at] zeroden Wecker auf 7 Uhr \stellen to set the alarm for 7 o'clockeinen Zähler auf null \stellen to reset a counter8. (liefern)▪ [jdm] etw \stellen to provide [or supply] [or furnish] [sb with] sth; (spenden a.) to donate sthdie Kaution \stellen to stand bail▪ [jdm] jdn \stellen to provide [sb with] sbeinen Richter \stellen to appoint a judgeeinen Zeugen \stellen to produce a witness9. (lagern)etw kalt/warm \stellen to put sth in the fridge/ovenden Sekt/Wein kalt \stellen to chill the Sekt/wine, to put the Sekt/wine in the fridge10. (aufhalten)▪ ein Tier \stellen to catch an animal11. (ansprechen)12. (bezahlen)die Firma will ihn nicht anders \stellen the firm won't revise his payentsprechend gestellt sein to have the means13. (arrangieren)das Ballett wurde nach der Musik gestellt the ballet was choreographed on the basis of the musicdieses Foto wirkt gestellt this photo looks posed14. (anfertigen)▪ [jdm] etw \stellen to provide [sb with] sth, to make sth [for sb]eine Diagnose/Prognose \stellen to make a diagnosis/prognosisjdm sein Horoskop \stellen to cast [or sep draw up] sb's horoscope15. (übertragen)[jdm] eine Aufgabe/ein Thema \stellen to set [sb] a task/subject[jdm] Bedingungen \stellen to make [or stipulate] conditions, to set sb conditionseine Forderung \stellen to put in sep a claim[jdm] eine Frage \stellen to ask [sb] a question, to put a question [to sb][jdm] ein Ultimatum \stellen to give [or set] [sb] an ultimatum▪ etw [an jdn] \stellen:eine Bitte [an jdn] \stellen to put a request [to sb]Forderungen an jdn \stellen to make demands on [or form of] sbein Gesuch [an jdn] \stellen to submit [or present] a request [to sb]; (urkundlich a.) to file a requestetw in jds Belieben [o Ermessen] \stellen to leave sth to sb's discretion, to leave sth up to sbetw in den Mittelpunkt \stellen to focus on sthetw in den Mittelpunkt des Gesprächs \stellen to make sth the focus of discussionetw in Zweifel \stellen to cast doubt on sth[jdm] etw in Rechnung \stellen to bill [or charge] sb for sth, to invoice sthjdn unter Anklage \stellen to charge sbjdn unter Aufsicht \stellen to place sb under supervisionetw unter Beweis \stellen to provide [or furnish] proof of sthetw unter Strafe \stellen to make sth punishablejdn vor Gericht \stellen to take sb to courtjdm etw zur Disposition \stellen to place sth at sb's disposal[jdm] etw zur Verfügung \stellen to provide [sb with] sth16.* * *1.transitives Verb1) put; (mit Sorgfalt, ordentlich) place; (aufrecht hinstellen) standjemanden wieder auf die Füße stellen — (fig.) put somebody back on his/her feet
jemanden vor eine Entscheidung stellen — (fig.) confront somebody with a decision
auf sich [selbst] gestellt sein — (fig.) be thrown back on one's own resources
das Radio lauter/leiser stellen — turn the radio up/down
3) (bereitstellen) provide; produce < witness>4)jemanden besser stellen — < firm> improve somebody's pay
gut/schlecht gestellt — comfortably/badly off
6)kalt stellen — put <food, drink> in a cold place; leave <champagne etc.> to chill
warm stellen — put < plant> in a warm place; keep < food> warm or hot
10) (verblasst) put < question>; set <task, essay, topic, condition>; make <application, demand, request>2.reflexives Verbstell dich neben mich/ans Ende der Schlange/in die Reihe — come and stand by me/go to the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line/get into line
sich gegen jemanden/etwas stellen — (fig.) oppose somebody/something
sich hinter jemanden/etwas stellen — (fig.) give somebody/something one's backing
2)sich schlafend/taub usw. stellen — feign sleep/deafness etc.; pretend to be asleep/deaf etc.
sich [der Polizei] stellen — give oneself up [to the police]
sich einem Herausforderer/der Presse stellen — face a challenger/the press
sich positiv/negativ zu jemandem/etwas stellen — take a positive/negative view of somebody/something
* * *A. v/t1.kalt stellen chill;etwas über etwas stellen fig place sth above sth else, value sth more highly than sth else;jemanden über jemanden stellen promote sb above sb else; (einschätzen) think more highly of sb (than sb else);jemanden/etwas in den Mittelpunkt stellen focus (attention) on sb/sth, make sb/sth the centre (US -er) of attention;vor eine Entscheidung gestellt werden be faced ( oder confronted) with a decision2. (einstellen) set (niedriger stellen turn down;höher stellen turn up;den Wecker auf sechs stellen set the alarm for six4. (bereitstellen) provide (jemandem etwas sb with sth); (auch Truppen) supply; (beisteuern) contribute; JUR (Zeugen) produce, come up with umg;dieser Klub stellt die meisten Nationalspieler most of the internationals come from this club;Dienstwagen/Wohnung wird gestellt a company car/flat (US apartment) is provided5. (anordnen) arrangeB. v/r1.sich irgendwohin stellen go and stand somewhere; besonders SPORT, MIL position o.s. ( oder take up position) somewhere2.sich der Polizei etc3.stellen take on an opponent etc;sich einer Herausforderung stellen take up ( oder meet) a challenge;sich der Kritik etcstellen face up to criticism etc;sich den (Fragen der) Journalisten stellen face the press;die Probleme, die sich uns stellen the problems we are up against ( oder we face)wie stellt er sich dazu? what is his attitude (to it)?, what does he think of it?;sich positiv/negativ zu einem Projekt stellen have a positive/negative attitude to a project, be favo(u)rably/unfavo(u)rably disposed to a project;sich gegen jemanden/etwas stellen oppose sb/sth;sich gut mit jemandem stellen neu: get into sb’s good books, get in with sb umg; anhaltend: keep on the right side of sb, stay in sb’s good books, keep in with sb umg;sich hinter jemanden stellen back sb up;sich (schützend) vor jemanden stellen shield sb5. (simulieren):stell dich nicht so dumm! stop pretending to be stupid; (Unwissen/Verständnislosigkeit vortäuschend) stop pretending you don’t know/understand;sich dümmer stellen, als man ist umg pretend to be a bigger idiot than you are;sich schlafend stellen pretend to be asleep, play possum umg;sich tot stellen pretend to be dead; → Abrede 1, Aussicht 2, Antrag 1, Bedingung 1, Bein 1, Diagnose, Dienst 1, Falle 1, Forderung 1, Frage 1, gestellt, Kopf 1, Rechnung 2, taub 1, Weiche2 etc; → auch bereitstellen, gleichstellen etc* * *1.transitives Verb1) put; (mit Sorgfalt, ordentlich) place; (aufrecht hinstellen) standjemanden wieder auf die Füße stellen — (fig.) put somebody back on his/her feet
jemanden vor eine Entscheidung stellen — (fig.) confront somebody with a decision
auf sich [selbst] gestellt sein — (fig.) be thrown back on one's own resources
das Radio lauter/leiser stellen — turn the radio up/down
3) (bereitstellen) provide; produce < witness>4)jemanden besser stellen — < firm> improve somebody's pay
gut/schlecht gestellt — comfortably/badly off
6)kalt stellen — put <food, drink> in a cold place; leave <champagne etc.> to chill
warm stellen — put < plant> in a warm place; keep < food> warm or hot
10) (verblasst) put < question>; set <task, essay, topic, condition>; make <application, demand, request>2.reflexives Verbstell dich neben mich/ans Ende der Schlange/in die Reihe — come and stand by me/go to the back of the queue (Brit.) or (Amer.) line/get into line
sich gegen jemanden/etwas stellen — (fig.) oppose somebody/something
sich hinter jemanden/etwas stellen — (fig.) give somebody/something one's backing
2)sich schlafend/taub usw. stellen — feign sleep/deafness etc.; pretend to be asleep/deaf etc.
sich [der Polizei] stellen — give oneself up [to the police]
sich einem Herausforderer/der Presse stellen — face a challenger/the press
sich positiv/negativ zu jemandem/etwas stellen — take a positive/negative view of somebody/something
* * *- n.placement n. -
127 behave
1. intransitive verb1) sich verhalten; sich benehmenhe behaves more like a friend to them — er behandelt sie mehr wie Freunde
behave well/badly — sich gut/schlecht benehmen
behave well/badly towards somebody — jemanden gut/schlecht behandeln
2. reflexive verbwell-/ill- or badly/nicely behaved — brav/ungezogen/lieb (ugs.)
* * *[bi'heiv]1) (to act in a suitable way, to conduct oneself (well): If you come, you must behave (yourself); The child always behaves (himself) at his grandmother's.) sich benehmen2) (to act or react: He always behaves like a gentleman; Metals behave in different ways when heated.) sich verhalten•- academic.ru/6281/behaviour">behaviour- well- - badly- behaved* * *be·have[bɪˈheɪv]I. vi1. peoplehow did he \behave towards you? wie hat er sich dir gegenüber verhalten?to \behave badly/well sich akk schlecht/gut benehmen\behave! benimm dich!II. vt* * *[bI'heɪv]1. visich verhalten; (people also) sich benehmen; (children also) sich betragen, sich benehmen; (= be good) sich benehmento behave well/badly — sich gut/schlecht benehmen
what a way to behave! — was für ein Benehmen!
to behave badly/well toward(s) sb — jdn schlecht/gut behandeln
to behave irresponsibly toward(s) sb —
can't you make your son/dog behave? — kannst du deinem Sohn/Hund keine Manieren beibringen?
2. vrcan't you make your son/dog behave himself/itself? — kannst du deinem Sohn/Hund keine Manieren beibringen?
* * *behave [bıˈheıv]A v/i1. sich (gut) benehmen, sich zu benehmen wissen:he can’t behave er kann sich nicht (anständig) benehmenB v/t behave o.s. sich (gut) benehmen:behave yourself! benimm dich!* * *1. intransitive verb1) sich verhalten; sich benehmenbehave well/badly — sich gut/schlecht benehmen
behave well/badly towards somebody — jemanden gut/schlecht behandeln
well-/ill- or badly/nicely behaved — brav/ungezogen/lieb (ugs.)
2) (behave well) brav sein; sich benehmen2. reflexive verb* * *(oneself) well expr.sich anständig benehmen ausdr. v.benehmen v.sich benehmen v.sich verhalten v.verhalten v. -
128 right
1. adjective1) (just, morally good) richtigit is only right [and proper] to do something/that somebody should do something — es ist nur recht und billig, etwas zu tun/dass jemand etwas tut
you're [quite] right — du hast [völlig] recht
too right! — (coll.) allerdings!
be right in something — recht mit etwas haben
is that clock right? — geht die Uhr da richtig?
put or set right — richtig stellen [Irrtum]; wieder gutmachen [Unrecht]; berichtigen [Fehler]; bereinigen [Missverständnis]; wieder in Ordnung bringen [Situation, Angelegenheit, Gerät]
put or set somebody right — jemanden berichtigen od. korrigieren
right [you are]!, (Brit.) right oh! — (coll.) okay! (ugs.); alles klar! (ugs.)
that's right — ja[wohl]; so ist es
is that right? — stimmt das?; (indeed?) aha!
3) (preferable, most suitable) richtig; rechtsay/do the right thing — das Richtige sagen/tun
not be quite right in the head — nicht ganz richtig [im Kopf] sein
as right as rain — (coll.) (in health) gesund wie ein Fisch im Wasser; (satisfactory) in bester Ordnung
put somebody right — (restore to health) jemanden [wieder] auf die Beine bringen; see also mind 1. 7)
5)you're a right one! — (coll.) du bist mir der/die Richtige!
6) (opposite of left) recht...on the right side — auf der rechten Seite; rechts; see also turn 1. 3)
be somebody's right arm — (fig.) jemandes rechte Hand sein
7)2. transitive verbRight — (Polit.) recht... See also right side
1) (correct) berichtigen; richtig stellen2) (restore to upright position) [wieder] aufrichten; [Boot usw.:]3. nounright itself — sich [von selbst] [wieder] aufrichten; (fig.): (come to proper state) [Mangel:] sich [von selbst] geben
have a/no right to something — ein/kein Anrecht od. Recht auf etwas (Akk.) haben
have a or the/no right to do something — das/kein Recht haben, etwas zu tun
by right of — auf Grund (+ Gen.)
belong to somebody as of or by right — jemandes rechtmäßiges Eigentum sein
what right has he [got] to do that? — mit welchem Recht tut er das?
in one's own right — aus eigenem Recht
the right to work/life — das Recht auf Arbeit/Leben
right of way — (right to pass across) Wegerecht, das; (path) öffentlicher Weg; (precedence) Vorfahrtsrecht, das
who has the right of way? — wer hat Vorfahrt?
be within one's rights to do something — etwas mit [Fug und] Recht tun können
2) (what is just) Recht, dasby right[s] — von Rechts wegen
do right — sich richtig verhalten; richtig handeln
do right to do something — recht daran tun, etwas zu tun
in the right — im Recht
3) (right-hand side) rechte Seiteon or to the right [of somebody/something] — rechts [von jemandem/etwas]
on or to my right, to the right of me — rechts von mir; zu meiner Rechten
4) (Polit.)be on the Right of the party — dem rechten Flügel der Partei angehören
5) in pl. (proper state)set or put something to rights — etwas in Ordnung bringen
7) (Boxing) Rechte, die4. adverb2) (to the side opposite left) nach rechts3) (all the way) bis ganz; (completely) ganz; völligright through the summer — den ganzen Sommer hindurch
right round the house — ums ganze Haus [herum]
4) (exactly) genauright in the middle of something — mitten in etwas (Dat./Akk.)
right now — im Moment; jetzt sofort, gleich [handeln]
right at the beginning — gleich am Anfang
right on! — (coll.) (approving) recht so!; so ist's recht!; (agreeing) genau!; ganz recht!
5) (straight) direkt; genaugo right on [the way one is going] — [weiter] geradeaus gehen od. fahren
6) (coll.): (immediately)right [away/off] — sofort; gleich
* * *1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) rechts2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) richtig3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) richtig4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) richtig2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) das Recht2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) das Recht, im Rechten3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.)4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) die Rechten3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) direkt3) (close: He was standing right beside me.) direkt5) (to the right: Turn right.) rechts4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) (auf)richten2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) wiedergutmachen5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') gut- righteous- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing 6. adjective- right-winger- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve right* * *[raɪt]I. ADJECTIVEit was \right of you to tell me es war richtig von dir, es mir zu sagenyou're \right to be annoyed du bist zu Recht verärgertto do the \right thing das Richtige tun\right and proper recht und billigwere you given the \right change? hat man dir richtig herausgegeben?do you have the \right time? können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?is your watch \right? geht deine Uhr richtig?to get sth \right etw richtig machenyou got three answers \right du hast drei Antworten richtigdid you get that sum \right? hast du [da] richtig gerechnet?to put sth \right etw richtigstellento put a clock \right eine Uhr richtig einstellento put matters \right Tatsachen richtigstellento put sb \right jdn berichtigenam I \right in thinking that... gehe ich recht in der Annahme, dass...you were \right about him Sie haben was ihn angeht Recht gehabtyou're leaving tomorrow, \right? Sie haben doch vor, morgen abzureisen, oder [o richtig]?he's the \right person for the job er ist der Richtige für den Jobhe thought the time was \right to... er dachte, das sei der passende [o richtige] Zeitpunkt, um...to be on the \right lines auf dem richtigen Weg seinto be in the \right place at the \right time zur rechten Zeit am rechten Ort seinto put a machine \right eine Maschine reparieren [o in Ordnung bringento be/be not in one's \right mind [ganz]/nicht [ganz] bei Verstand seinI would give my \right hand to meet the President ( fam) ich würde alles dafür geben, [um] mal den Präsidenten zu treffen fam\right helix CHEM rechtsdrehende Helixa \right hook SPORT ein rechter Hakento make a \right turn rechts abbiegenhe's a \right idiot er ist ein Vollidiot [o totaler Idiot] fama \right one ein Dummkopf m famII. ADVERBthe car ran \right out of fuel der Tank war völlig leershe walked \right past me sie lief direkt an mir vorbei\right through durch und durchto be \right behind sb voll [und ganz] hinter jdm stehenI filled the bath \right up to the top ich habe die Badewanne [bis zum Rand] volllaufen lassenshe came up \right behind me plötzlich stand sie direkt hinter mirhe'll be \right back er ist gleich [wieder] zurückI'll be \right with you ich komme sofort\right now gleich jetzt, im Moment\right on! ( fam) ganz genau!\right enough ( fam) völlig richtigit's a hard job \right enough es ist ein echt harter Jobto guess \right richtig ratento do \right by sb sich akk jdm gegenüber anständig [o korrekt] verhaltento go \right gut laufen; (end) gut ausgehenthings have been going \right for me es läuft gut für michthe R\right Honourable Sarah Bast, MP die sehr Ehrenwerte Sarah Bast, Mitglied des Parlamentsthe R\right Reverend John Jones Bischof John Jones9.III. NOUNthe difference between \right and wrong der Unterschied zwischen Recht und Unrecht2. (morally correct thing) das Richtigeto discuss the \rights and wrongs of sth [über] das Für und Wider [o das Pro und Kontra] einer S. gen diskutierenthe \right to sth das Anrecht auf etw akk\right of abode Wohnrecht nt\right of asylum Asylrecht nt\right of determination Bestimmungsrecht nt\right of entry Eintrittsrecht nt\right of free speech Recht nt auf freie Meinungsäußerung\right of indemnity Ersatzanspruch m\right of inspection Einsichtsrecht nt\right of lien Pfandrecht nt\right of recourse Rückgriffsrecht nt\right to recourse Regressrecht nt\right of residence Wohnrecht ntwomen's \rights die Frauenrechte pl, die Rechte pl der Frau[en]established \right Gewohnheitsrecht ntit is sb's [legal] \right to do sth es ist jds gutes Recht, etw zu tunit's my \right as a doctor to... es ist mein Recht als Arzt, zu...to be within one's \rights to do sth das Recht haben, etw zu tun; (I am within my rights) das ist mein gutes Rechtto have the \right to do sth das Recht haben, etw zu tunwhat \right have you got to criticize me? was gibt dir das Recht, mich zu kritisieren?to know one's \rights seine Rechte kennento stand up for one's \rights für seine Rechte einstehenby \rights von Rechts wegen4. (authority, ownership)fishing \rights Fischereirechte plon [or to] the \right rechts, auf der rechten Seite, zur Rechten gehon my/her \right rechts [von mir/ihr], zu meiner/ihrer Rechten gehthe first/second \right die erste/zweite [Straße] rechtstake the second \right fahren Sie die zweite rechts [rein fam]▪ the R\right die Rechtethe far \right die Rechtsextremen plon the \right im rechten Lager10.▶ to be in the \right im Recht sein▶ in one's own \right selberIV. TRANSITIVE VERB1.the boat will \right itself if it capsizes das Boot balanciert sich von selbst wieder aus, wenn es kentert2. (rectify)to \right a mistake/wrong einen Fehler/ein Unrecht wiedergutmachenV. INTERJECTION( fam)\right you are! in Ordnung!too \right! wohl [o nur zu] wahr!3. (filler word) alsoso we were on our way to work, \right, when... also, wir waren auf dem Weg zur Arbeit, als...4. (as introduction)* * *[raɪt]1. adj1) (= just, fair, morally good) richtig, recht (S Ger)he thought it right to warn me — er hielt es für richtig, mich zu warnen
it seemed only right to give him the money — es schien richtig, ihm das Geld zu geben
it is only right to point out that... — es ist nur recht und billig, wenn man darauf hinweist, dass...
2) (= true, correct) answer, solution, time, train richtigto be right (person) — recht haben; (answer, solution) richtig sein, stimmen; (clock) richtig gehen
how right you are! (inf) — da haben Sie ganz recht
you were right to refuse or in refusing — Sie hatten recht, als Sie ablehnten
let's get it right this time! — mach es dieses Mal richtig; (in reporting facts etc) sag es dieses Mal richtig
to put or set right (error) — korrigieren; clock richtig stellen; situation wieder in Ordnung bringen
I tried to put things right after their quarrel — ich versuchte, nach ihrem Streit wieder einzulenken
3) (= proper) clothes, document richtigwhat's the right thing to do in this case? —
that is the right way of looking at it —
Mr/Miss Right (inf) — der/die Richtige (inf)
we will do what is right for the country —
4)(= well)
the medicine soon put or set him right — die Medizin hat ihn schnell wiederhergestellt or wieder auf die Beine gebrachtto be as right as rain (Brit) — kerngesund sein; (after accident) keine Schramme abbekommen haben (inf)
nobody in their right mind would... — kein vernünftiger Mensch würde...
who in their right mind would...? — welcher vernünftige Mensch würde...?
See:5)that's right, dear, put it on the table — schön, stell es bitte auf den Tisch
so they came in the end – is that right? — und so kamen sie schließlich – wirklich?
he's a right fool! ( Brit inf ) — er ist wirklich doof (inf)
you're a right one ( Brit inf ) — du bist mir der Richtige (inf)
6) (= opposite of left) rechte(r, s)right hand —
I'd give my right hand to know the answer — ich würde was drum geben, wenn ich die Antwort wüsste (inf)
on your right hand — rechter Hand, rechts
7)2. adv1) (= straight, directly) direkt; (= exactly) genauright in front/ahead of you — direkt or genau vor Ihnen
go right on — gehen/fahren Sie geradeaus weiter
right in the middle — genau or direkt in der/die Mitte
I'll be right with you — ich bin gleich da
2) (= completely, all the way) ganzright round the house — ganz um das Haus herum; (inside) durch das ganze Haus
right through (drive, go) —
rotten right through — durch und durch verfault or (fig) verdorben
3) (= correctly) richtignothing goes right for them — nichts klappt bei ihnen (inf), bei ihnen läuft alles schief (inf)
I'll see you right (inf) — ich werde aufpassen, dass Sie nicht zu kurz kommen (inf)
See:→ serve5) (= opposite of left) rechtsto be cheated right, left and centre or right and left (inf) — von vorne bis hinten betrogen werden (inf)
or center ( US inf ) — bei Gott und der Welt Schulden haben (inf)
3. nI want to know the rights and wrongs of it first — ich möchte erst beide Seiten kennenlernen
to have a or the right to do sth — ein or das Recht haben, etw zu tun
by rights — rechtmäßig, von Rechts wegen
in one's own right —
See:→ civil rightsto have the ( sole) rights to sth — die (alleinigen) Rechte an etw (dat) haben
4)5) (= not left) rechte Seiteto keep to the right — sich rechts halten, rechts bleiben
the Right (Pol) — die Rechte
those to the right of him (Pol) — diejenigen, die weiter rechts stehen als er
4. vt1) (= return to upright position) aufrichten2) (= make amends for) wrong wiedergutmachen3)* * *right [raıt]1. richtig, recht, angemessen:it is only right (and proper) es ist nur recht und billig ( that dass);he does not do it the right way er macht es nicht richtig;the right thing das Richtige;say the right thing das rechte Wort finden;think it right es für richtig oder angebracht halten;2. richtig:a) korrektb) den Tatsachen entsprechend, wahr (-heitsgemäß):the solution is right die Lösung stimmt oder ist richtig;is your watch right? geht Ihre Uhr richtig?;am I right for …? bin ich auf dem richtigen Weg nach …?;be right recht haben;right you are! richtig!, jawohl!;that’s right! ganz recht!, richtig!, stimmt!;prove sb right beweisen, dass jemand recht hat; jemandem recht geben (Ereignis);right? umg richtig?, nicht wahr?;3. richtig, geeignet:he is the right man er ist der Richtige;the right man in the right place der rechte Mann am rechten Platz;4. gesund:out of one’s right mind, not right in one’s ( oder the) head umg nicht richtig (im Kopf), nicht ganz oder recht bei Trost;5. richtig, in Ordnung:come right in Ordnung kommen;a) in Ordnung bringen,c) einen Irrtum richtigstellen,d) jemanden gesund machen;put o.s. right with sba) sich vor jemandem rechtfertigen,b) sich mit jemandem gut stellen6. recht(er, e, es), Rechts…:right hand rechte Hand (a. fig Vertrauensperson);a) rechte Seite, Oberseite f (auch von Stoffen, Münzen etc),on the right side of 50 noch nicht 50 (Jahre alt);7. obs rechtmäßig (Erbe etc)8. MATHb) rechtwink(e)lig (Dreieck)c) gerade (Linie)d) senkrecht (Figur)9. POL recht(er, e, es), rechtsgerichtet, Rechts…:be very right sehr weit rechts stehenB sas of right von Rechts wegen, kraft Gesetzes;by rights eigentlich;in the right im Recht;right or wrong Recht od Unrecht;know right from wrong Recht von Unrecht unterscheiden können;do sb right jemandem Gerechtigkeit widerfahren lassen;give sb their rights jemandem sein Recht geben oder lassen2. JURto auf akk)b) Berechtigung f:right of inheritance Erbschaftsanspruch;right of possession Eigentumsrecht;right of sale Verkaufs-, Vertriebsrecht;right to vote Wahl-, Stimmrecht;rights and duties Rechte und Pflichten;a) im Namen seiner Frau,b) vonseiten seiner Frau;have a right to (ein) Anrecht haben auf;know one’s rights seine Rechte kennen;stand on one’s right(s) auf seinem Recht bestehen;in one’s own righta) aus eigenem Recht,b) selbstständig, für sich (allein), selbst;be within one’s own rights das Recht auf seiner Seite haben;what right have they to do that? mit welchem Recht tun sie das?;equal rights pl for women die Gleichberechtigung der Frau; → assemble B, assembly 1, common B 2, exist 1, privacy 2, reserve A 5, right of way, self-determination3. WIRTSCHa) (Ankaufs-, Vorkaufs) Recht n, Berechtigung fb) oft pl Bezugsrecht n (auf Aktien oder Obligationen)c) Bezug(s)schein m5. pl (richtige) Ordnung:the world was set to rights again die Welt war wieder in Ordnung6. pl wahrer Sachverhalton ( oder at, to) the right (of) zur Rechten (gen), rechts (von), auf der rechten Seite (von oder gen), rechter Hand (von);on our right zu unserer Rechten, uns zur Rechten;a) sich rechts halten,b) AUTO rechts fahren;be to the right of POL rechts stehen von8. rechte Hand, Rechte f11. pl JAGD unterste Enden pl (des Hirschgeweihs)C adv1. gerade(wegs), direkt:2. völlig, ganz (u. gar):turn right round sich ganz herumdrehen;rotten right through durch und durch faul3. genau, direkt:right at the outset gleich am Anfang;I’ll be right back ich bin gleich wieder da;5. richtig, recht:you did right to inf es war richtig von dir, dass du …;guess right richtig (er)raten;6. obs recht, ganz:know right well sehr wohl oder recht gut wissen7. recht, richtig, gut:nothing goes right with me (bei) mit geht alles schief;turn out right gut ausgehenturn right (sich) nach rechts wenden;a) rechts und links,right about face! MIL (ganze Abteilung,) kehrt!9. dial oder umg richtig:D v/t1. (aus-, auf)richten, in die richtige Lage bringen:right the machine FLUG die Maschine abfangen;the boat rights herself das Schiff richtet sich wieder auf2. einen Fehler, Irrtum berichtigen:a) sich wieder ausgleichen,b) (wieder) in Ordnung kommen4. ein Unrecht, einen Schaden etc wiedergutmachen5. a) jemandem zu seinem Recht verhelfenb)(o.s. sich) rehabilitierenE v/ia) sich (wieder) aufrichtenb) in die richtige Lage kommen* * *1. adjective1) (just, morally good) richtigit is only right [and proper] to do something/that somebody should do something — es ist nur recht und billig, etwas zu tun/dass jemand etwas tut
2) (correct, true) richtigyou're [quite] right — du hast [völlig] recht
too right! — (coll.) allerdings!
put or set right — richtig stellen [Irrtum]; wieder gutmachen [Unrecht]; berichtigen [Fehler]; bereinigen [Missverständnis]; wieder in Ordnung bringen [Situation, Angelegenheit, Gerät]
put or set somebody right — jemanden berichtigen od. korrigieren
right [you are]!, (Brit.) right oh! — (coll.) okay! (ugs.); alles klar! (ugs.)
that's right — ja[wohl]; so ist es
is that right? — stimmt das?; (indeed?) aha!
[am I] right? — nicht [wahr]?; oder [nicht]? (ugs.); see also all 3.
3) (preferable, most suitable) richtig; rechtsay/do the right thing — das Richtige sagen/tun
4) (sound, sane) richtignot be quite right in the head — nicht ganz richtig [im Kopf] sein
as right as rain — (coll.) (in health) gesund wie ein Fisch im Wasser; (satisfactory) in bester Ordnung
put somebody right — (restore to health) jemanden [wieder] auf die Beine bringen; see also mind 1. 7)
5)you're a right one! — (coll.) du bist mir der/die Richtige!
6) (opposite of left) recht...on the right side — auf der rechten Seite; rechts; see also turn 1. 3)
be somebody's right arm — (fig.) jemandes rechte Hand sein
7)2. transitive verbRight — (Polit.) recht... See also right side
1) (correct) berichtigen; richtig stellen2) (restore to upright position) [wieder] aufrichten; [Boot usw.:]3. nounright itself — sich [von selbst] [wieder] aufrichten; (fig.): (come to proper state) [Mangel:] sich [von selbst] geben
1) (fair claim, authority) Recht, das; Anrecht, dashave a/no right to something — ein/kein Anrecht od. Recht auf etwas (Akk.) haben
have a or the/no right to do something — das/kein Recht haben, etwas zu tun
by right of — auf Grund (+ Gen.)
belong to somebody as of or by right — jemandes rechtmäßiges Eigentum sein
what right has he [got] to do that? — mit welchem Recht tut er das?
the right to work/life — das Recht auf Arbeit/Leben
right of way — (right to pass across) Wegerecht, das; (path) öffentlicher Weg; (precedence) Vorfahrtsrecht, das
be within one's rights to do something — etwas mit [Fug und] Recht tun können
2) (what is just) Recht, dasby right[s] — von Rechts wegen
do right — sich richtig verhalten; richtig handeln
do right to do something — recht daran tun, etwas zu tun
3) (right-hand side) rechte Seiteon or to the right [of somebody/something] — rechts [von jemandem/etwas]
on or to my right, to the right of me — rechts von mir; zu meiner Rechten
4) (Polit.)5) in pl. (proper state)set or put something to rights — etwas in Ordnung bringen
6) (in marching) see left II 3. 4)7) (Boxing) Rechte, die4. adverb1) (properly, correctly, justly) richtig [machen, raten, halten]2) (to the side opposite left) nach rechts3) (all the way) bis ganz; (completely) ganz; völligright round the house — ums ganze Haus [herum]
4) (exactly) genauright in the middle of something — mitten in etwas (Dat./Akk.)
right now — im Moment; jetzt sofort, gleich [handeln]
right on! — (coll.) (approving) recht so!; so ist's recht!; (agreeing) genau!; ganz recht!
5) (straight) direkt; genaugo right on [the way one is going] — [weiter] geradeaus gehen od. fahren
6) (coll.): (immediately)right [away/off] — sofort; gleich
7) (arch./dial.): (very) sehr* * *adj.genau adj.gerade adj.gleich adj.recht adj.rechts adj.richtig adj.sehr adj. adv.genau adv.recht adv.richtig adv. n.Berechtigung f.Recht -e n.
См. также в других словарях:
Verhalten (Biologie) — Verhalten ist ein Zentralbegriff der Verhaltensbiologie. Er bezieht sich auf alle äußerlich wahrnehmbaren und daher auch mit technischen Hilfsmitteln erfassbaren, aktiven Veränderungen, Bewegungen, Stellungen, Körperhaltungen, Gesten und… … Deutsch Wikipedia
Verhalten, das — Das Verhalten, des s, plur. doch nur selten in der zweyten Bedeutung von mehrern Arten, ut nom. sing. 1. Die Handlung des Verhaltens, in einigen Bedeutungen des vorigen Zeitwortes, S. dieselben. Am häufigsten, 2. In der letzten Bedeutung des… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sein-Sollen-Dichotomie — Als Humes Gesetz (oder Sein Sollen Dichotomie) wird die metaethische Feststellung bezeichnet, dass es nicht möglich ist, vom Sein auf ein Sollen zu schließen. Beispielsweise kann man demnach nicht aus der Tatsache, dass es Kriege gibt (Sein)… … Deutsch Wikipedia
Sein-Sollen-Fehlschluss — Als Humes Gesetz (oder Sein Sollen Dichotomie) wird die metaethische Feststellung bezeichnet, dass es nicht möglich ist, vom Sein auf ein Sollen zu schließen. Beispielsweise kann man demnach nicht aus der Tatsache, dass es Kriege gibt (Sein)… … Deutsch Wikipedia
Verhalten — Ver·hạl·ten das; s; nur Sg; die Art und Weise, wie ein Mensch oder Tier in verschiedenen Situationen handelt oder reagiert <ein kluges, mutiges, seltsames Verhalten zeigen; sein Verhalten (gegenüber jemandem) ändern> || K :… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sein wahres Gesicht zeigen — Wer sein wahres Gesicht zeigt, lässt seine eigentliche Gesinnung, seinen wirklichen Charakter durch ein bestimmtes Verhalten o. Ä. offen zutage treten: Als er erfuhr, dass er in dem Testament nicht bedacht worden sei, zeigte er sein wahres… … Universal-Lexikon
Verhalten — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Benehmen Bsp.: • Ich kann sein Benehmen nicht verstehen … Deutsch Wörterbuch
verhalten — zögerlich; unsicher; zögernd; zaghaft; benehmen; handeln; (sich) aufführen; (sich) gerieren; (sich) geben; ( … Universal-Lexikon
Verhalten — Betragen; Handeln; Verhaltensweise; Handlungsweise; Tun und Lassen (umgangssprachlich); Benehmen; Tun; Gebaren * * * ver|hal|ten [fɛɐ̯ haltn̩], verhält, verhielt, verhalten <+ sich>: 1 … Universal-Lexikon
Sein und Zeit — Titelblatt der Einzelausgabe im Max Niemeyer Verlag. Sein und Zeit ist das Hauptwerk der frühen Philosophie von Martin Heidegger (1889–1976). Es erschien 1927 und war ein epochemachendes Werk der Philosophie im 20. Jahrhundert. Heidegger versucht … Deutsch Wikipedia
verhalten, sich — sich verhalten V. (Grundstufe) in einer bestimmten Art und Weise handeln Synonym: sich benehmen Beispiele: Er hat sich ihr gegenüber fair verhalten. Die Kinder verhalten sich heute sehr ruhig. Ich wusste nicht, wie ich mich in dieser Situation… … Extremes Deutsch