-
101 verhärten
I v/t und v/refl (hat verhärtet): ( sich) verhärten auch fig. harden; die Fronten haben sich verhärtet fig. positions have become entrenchedII v/i (ist) (hart werden) harden* * *to harden;sich verhärtento stiffen* * *ver|hạ̈r|ten ptp verhä\#rtetvtr(alle Bedeutungen) to hardensich or sein Herz gegen jdn/etw verhärten — to harden one's heart against sb/sth
* * *ver·här·ten *I. vt▪ jdn/etw \verhärten to harden sb/sthII. vr1. (starrer werden) to become hardeneddie Parteien verhärteten sich immer mehr the positions of the parties became more and more entrenched* * *1.transitives Verb1) harden <material etc.>2) (unbarmherzig machen) harden; make < person> hard2.reflexives Verb2) (gefühllos werden) harden one's heart ( gegen against)* * *A. v/t & v/r (hat verhärtet):(sich) verhärten auch fig harden;die Fronten haben sich verhärtet fig positions have become entrenchedB. v/i (ist) (hart werden) harden* * *1.transitives Verb1) harden <material etc.>2) (unbarmherzig machen) harden; make < person> hard2.reflexives Verb2) (gefühllos werden) harden one's heart ( gegen against)* * *v.to harden v. -
102 verschenken
v/t give away; (Sieg) throw away; (Punkte) give away; (Zeit) waste; (Elfmeter etc.) give away; können Sie es mir einpacken? ich möchte es verschenken it’s for a present; 10 cm etc. verschenken Weitsprung etc.: give away 10 cm etc.; wir haben nichts zu verschenken we can’t afford to give anything away* * *to give away* * *ver|schẹn|ken ptp versche\#nkt1. vt (lit, fig)to give away2. vr* * *(to give etc (something) to someone (eg because one no longer wants it): I'm going to give all my money away.) give away* * *ver·schen·ken *vt1. (schenken)* * *transitives Verb1) give away* * *verschenken v/t give away; (Sieg) throw away; (Punkte) give away; (Zeit) waste; (Elfmeter etc) give away;können Sie es mir einpacken?ich möchte es verschenken it’s for a present;10 cm etcwir haben nichts zu verschenken we can’t afford to give anything away* * *transitives Verb1) give away* * *v.to give away v. -
103 запечатвам
запеча̀твам, запеча̀там гл. 1. versiegeln sw.V. hb tr.V., besiegeln sw.V. hb tr.V.; 2. ( залепвам) zu|kleben sw.V. hb tr.V.; прен. запечатвам се sich ein|prägen sw.V. hb ( в нещо etw. (Dat); in (Akk)); запечатвам колет ein Paket versiegeln; запечатвам с целувка mit einem Kuss besiegeln; прен. запечатвам нещо дълбоко в сърцето си etw. in sein Herz tief einprägen. -
104 zusammenkrampfen
1) sich zusammenkrampfen (vor etw.) су́дорожно сжима́ться /-жа́ться (от чего́-н.). sein Herz krampfte sich vor Entsetzen zusammen от у́жаса у него́ су́дорожно сжа́лось се́рдце2) (vor etw.) tr: Hände, Finger су́дорожно сжима́ть /- жать (от чего́-н.). der Anblick krampfte ihr die Brust zusammen при ви́де э́того у неё защеми́ло на се́рдце -
105 wyżalać się
wyżalać się [vɨʒalaʨ̑ ɕɛ], wyżalić się [vɨʒaliʨ̑ ɕɛ]\wyżalać się przed kimś sich +akk vor jdm beklagen, jdm sein Herz ausschütten ( fig)wyżalić się na coś sich +akk über etw +akk beklagen, über etw +akk klagen -
106 zakochiwać się
zakochiwać się [zakɔxivaʨ̑ ɕɛ] < perf zakochać>vr\zakochiwać się w kimś/czymś sich +akk in jdn/etw verlieben, sein Herz an jdn/etw verlieren ( fig) -
107 dökmek
-
108 toben
неи́стовствовать. vor Wut auch беснова́ться. v. Elementargewalt: v. Sturm, See, Wellen; v. Gefühl auch бушева́ть. v. Sturm auch свире́пствовать. v. Geisteskrankem бу́йствовать, быть в при́ступе бу́йного помеша́тельства. v. Pers: herumtollen резви́ться. laut sein шуме́ть. sich schnell irgendwohin bewegen мча́ться по-. über < wegen> etw. toben неи́стовствовать [ sich ärgern беси́ться ] из-за чего́-н. wie ein Berserker < Besessener> toben рвать и мета́ть. wie ein wildes Tier toben бу́йствовать <мета́ться> как ди́кий зверь. ( vor Begeisterung) toben v. Publikum неи́стовствовать (от восто́рга). vor Schmerz toben реве́ть и ко́рчиться от бо́ли | tobt nicht so! не шуми́те так ! die Kinder tobten durch den Garten де́ти с шу́мом мча́лись по са́ду | sein Herz tobte vor Erregung его́ се́рдце си́льно би́лось [geh бушева́ло] от волне́ния | tobend неи́стовый. Wellen, Strudel, Sturm auch бе́шеный -
109 aufgeschlossen
áufgeschlossenI part II от aufschließen( sich)II part adj общи́тельный; отзы́вчивый (к чему-л.); восприи́мчивый; заинтересо́ванныйein a ufgeschlossener Chará kter — общи́тельный хара́ктер
ein a ufgeschlossenes Kollektív — созна́тельный [понима́ющий свои́ зада́чи] коллекти́в
ein polí tisch a ufgeschlossener Mensch — челове́к, жи́во интересу́ющийся поли́тикой
sein Herz ist für á lles Gúte a ufgeschlossen — его́ се́рдце откры́то [отзы́вчиво ко] всему́ хоро́шему
für etw. (A) a ufgeschlossen sein — относи́ться к чему́-л. с интере́сом, интересова́ться чем-л.
-
110 çarpmak
I vi1) stoßen (-e/-e an/gegen), prallen (-e/-e an/gegen/auf)birbirine \çarpmak aneinanderstoßen, aufeinanderstoßen [o -prallen]bu köşeye ikide bir dizimi çarpıyorum an dieser Ecke renne ich mir immer wieder das Knie andolaba \çarpmak sich am Schrank stoßengeçerken bana çarptı beim Vorbeigehen stieß er mich an; ( bilerek) beim Vorbeigehen rempelte er mich an2) aufprallen (-e auf)başka bir arabaya \çarpmak auf einen anderen Wagen aufprallen3) göze \çarpmak ins Auge fallen, auffallenbir şey göze çarpıyor etw fällt auf4) ( vurmak) schlagenbaşıyla masanın kenarına \çarpmak mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagenelektrik \çarpmak einen Schlag bekommenkalbi çarpıyor sein Herz schlägtII vt1) math malnehmen (-le mit), multiplizieren (-le mit)ikiyi iki ile \çarpmak Zwei mit Zwei multiplizierenbirinin parasını \çarpmak jdn um sein Geld prellen3) ( yırtıcı kuş) schlagen -
111 ausschlagen
1. * vteinen Streich ausschlagen — отбить ( парировать) удар ( в фехтовании)den Ball über die Seitenlinie ausschlagen — выбить мяч за боковую линию3) тех. выбивать, выколачивать, ковать ( придавая выпуклую форму)Löcher ausschlagen — пробивать отверстия (в жести и т. п.)4) отвергать; отказываться (от чего-л.)2. * vi1) иметь первый удар, подавать ( в игре в мяч)sein Herz hat ausgeschlagen — его сердце перестало биться3) брыкаться, лягаться ( о животных)mit Händen und Füßen ausschlagen — отбиваться руками и ногамиder Zeiger schlägt nach derselben Seite aus — стрелка отклоняется в ту же сторону5) (s, h) давать побеги; распускаться ( о почках)die Wand schlägt aus — стена покрывается налётомan der Wand schlägt Schimmel aus — стена покрылась плесенью7) кончаться, завершаться, получаться (как-л.)die Sache ist zu seinem Nutzen ( Nachteil) ausgeschlagen — дело кончилось в его ( не в его) пользу -
112 ergießen
1. * vtj-m sein Herz ergießen — изливать (свою) душу кому-л.seinen Zorn ( die Schale seines Zorn(e)s) auf j-n ( über j-n, auf j-s Haupt, über j-s Haupt) ergießen — обрушить свой гнев на кого-л.( на чью-л. голову)2. * (sich)1) (über A, in A) литься; хлынуть (тж. перен.); разливаться, затоплять3) уст.sich in stürmischer Beredsamkeit ergießen — разразиться потоком красноречияsich in Dankesworten ergießen — рассыпаться в благодарностиsich in Klagen über etw. (A) ergießen — сетовать на что-л.sich in Tränen ergießen — обливаться слезами -
113 schenken
I vt1) (по)даритьer bekam die Uhr beinahe geschenkt — ему достались ( ему уступили) часы почти что даром( за бесценок), он очень дёшево купил часыnicht geschenkt möchte ich das haben — мне это и даром не нужноj-m, einer Sache (D) Aufmerksamkeit schenken — уделять внимание кому-л., чему-л.j-m, einer Sache (D) Beifall schenken — одобрять что-л.; аплодировать кому-л., чему-л.schenke mir (einen Augenblick) Gehör — удели мне минутку внимания, выслушай меняj-m sein Herz schenken — отдать кому-л. своё сердце, полюбить кого-л.j-m das Leben schenken — подарить ( дать) жизнь кому-л.; родить кого-л.; даровать жизнь кому-л.; помиловать ( приговорённого к смертной казни)3) перен. разг. освобождать (кого-л. от чего-л.)diesen Besuch kannst du dir schenken — это посещение не обязательно, этот визит ты можешь пропустить, ты (прекрасно) можешь не пойти (в гости и т. п.)diese Arbeit wird dir nicht geschenkt — эта работа с тебя не снимаетсяdie Strafe wird ihm geschenkt — с него снимается наказание, он освобождается от наказанияdas wird dir nicht geschenkt! — это тебе даром не пройдёт!, это тебе с рук не сойдёт!auf meiner Reise habe ich mir die Stadt N geschenkt — во время моей поездки я не посетил города Н••schenkt man jemand eine Kuh, will er auch noch das Futter dazu ≈ посл. дай ему палец, он и руку откуситII vtKaffee in die Tassen schenken — наливать кофе в чашки -
114 erweitern
erweitern, amplificare (durch Erweiterung des Umfangs vergrößern, z.B. urbem, rem publicam: bildl., alcis auctoritatem apud Belgas). – dilatare (eine größere Ausdehnung geben, ausdehnen, ausdehnend vergrößern, z.B. castra: u. aciem: u. im Vortrag = in erweiterter Form geben, abhandeln, Ggstz. premere [zusammendrängen]). – spatium alcis loci producere (den Raum vonetw. vorschieben, verlängern, z.B. spatium circi ab utraque parte). – proferre. propagare (vorrükken, weiter hinaussetzen, z.B. prof. imperii fines od. imperium: u. prop. imperii terminos od. imperium). – laxare (weiter machen, was vorher eng war, z.B. manipulos: u. forum). – augere (uneig., vermehren, vergrößern). – eine Wunde e., vulnus latius patefacere: ein Haus e., accessionem adiungere aedibus: die Stadt durch Hinzufügung zweier Hügel e., urbi addere duos colles. – den Ausdruck e., enuntiare rem vel pluribus (durch Zerlegung in seine Merkmale) vel per ambitum (durch Umschreibung). – sich erweitern, se dilatare. se laxare (z.B. vom Meere, mäßig, modice). – dilatari. laxari (z.B. von der Schlachtrei he, von den Manipeln). – patescere (sich in die Weite erstrecken, von einem Wege, von einer Ebene). – in spatium exire (in den weiten Raum gleichs. herausgehen, z.B. von einer Gegend). – se pandere (sich in die Breite ausdehnen, von einer Gegend, [835] z.B. paulatim). – diffundi (auseinan, derströmen, z.B. in latitudinem decem et trium stadiorum, von einem Flusse). – durch etw. sich (sein Herz) erweitert fühlen, diffundi alqā re (Ggstz. contrahi alqā re [sich beengt fühlen], s. Cic. de amic. 48).
-
115 gut
1. noun1) (material) Darm, derhate somebody's guts — (coll.) jemanden auf den Tod nicht ausstehen können
sweat or work one's guts out — (coll.) sich dumm und dämlich schuften (ugs.)
5) (intestine) Darm, der2. transitive verb,- tt-1) (take out guts of) ausnehmen2) (remove or destroy fittings in) ausräumen3. attributive adjectivethe house was gutted [by the fire] — das Haus brannte aus
(instinctive) gefühlsmäßig [Reaktion]* * *1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) die Gedärme (pl.)2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) der Darm2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) ausweiden2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) ausbrennen•- academic.ru/116514/guts">guts* * *[gʌt]I. nmy \guts hurt mein Bauch tut wehbeer \gut Bierbauch m▪ \guts pl Eingeweide pl, Gedärme plit takes \guts to admit to so many people that you've made a mistake man braucht Mut, um vor so vielen Leuten zuzugeben, dass man einen Fehler gemacht hat6.▶ to bust a \gut sich akk abrackern fam, sich dat den Arsch aufreißen derb; AM (sl) sich akk krank lachen famII. vt<- tt->1. (remove the innards)to \gut an animal ein Tier ausnehmen▪ to be \gutted [völlig] ausbrennena \gut feeling Bauchgefühl nt\gut issue zentrales Thema, Kernpunkt ma \gut reaction eine gefühlsmäßige Reaktion; (spontaneous) eine spontane Reaktion* * *[gʌt]1. n2) usu pl (inf: stomach) Eingeweide nt; (fig) (= essence of problem, matter) Kern m; (= contents) Substanz fI'll have his guts for garters! ( Brit inf ) — den mache ich zur Minna (inf) or zur Schnecke (inf)
gut reaction — Bauchentscheidung f (inf)
my gut feeling is that... — rein gefühlsmäßig or so aus dem Bauch heraus (inf) würde ich sagen, dass...
2. vt1) animal, chicken, fish ausnehmen2) (fire) ausbrennen; (= remove contents) ausräumenit was completely gutted by the fire — es war völlig ausgebrannt
See:→ also gutted* * *gut [ɡʌt]A s1. pl besonders ZOOL Eingeweide pl, Gedärme pl:hate sb’s guts umg jemanden hassen wie die Pest!;2. ANATa) Darm(kanal) m3. meist pl umg Bauch m4. a) (präparierter) Darmb) Seidendarm m (für Angelleinen)5. enge Durchfahrt, Meerenge f6. pl umga) (das) Innere:b) (das) Wesentliche:the guts of a problem der Kern(punkt) eines Problemsc) Substanz f, Gehalt m:it has no guts in it es steckt nichts dahinter7. pl umg Schneid m/f, Mumm mB v/t1. einen Fisch etc ausweiden, -nehmen2. ein Haus etca) ausrauben, ausräumenb) das Innere (gen) zerstören:be gutted by fire völlig ausbrennen3. fig ein Buch ausschlachten, Auszüge machen ausC adj1. umg instinktiv (Reaktion etc)2. umg von entscheidender Bedeutung, von großer Wichtigkeit (Problem etc)* * *1. noun1) (material) Darm, derhate somebody's guts — (coll.) jemanden auf den Tod nicht ausstehen können
sweat or work one's guts out — (coll.) sich dumm und dämlich schuften (ugs.)
5) (intestine) Darm, der2. transitive verb,- tt-1) (take out guts of) ausnehmen2) (remove or destroy fittings in) ausräumen3. attributive adjectivethe house was gutted [by the fire] — das Haus brannte aus
(instinctive) gefühlsmäßig [Reaktion]* * *n.Darm ¨–e m. -
116 aussprechen
'ausʃprɛçənv irr1) ( äußern) expresar, decir, manifestar2)sich aussprechen — hablar sin reservas, hablar sinceramente
3) LING pronunciaraus| sprechen(zu Ende sprechen) terminar (la frase)1 dig(Wörter, Laute) pronunciar2 dig(Lob, Verdächtigung) expresar; sie sprachen der Regierung ihr Vertrauen aus expresaron su confianza al gobierno3 dig (Verbot) notificar1 dig (sein Herz ausschütten) desahogarse [bei con]2 dig (befürworten) abogar [für por]transitives Verb (unreg)1. [artikulieren] pronunciar2. [ausdrücken] expresar[Urteil, Strafe] declarar————————sich aussprechen reflexives Verb1. [sich äußern] manifestarse2. [Stellung nehmen]sich gegen/für etw/jn aussprechen pronunciarse en contra/a favor de algo/alguien3. [offen sprechen] -
117 erleichtern
ɛr'laɪçtərnvaliviar, mitigar, calmaraliviar; (um Gewicht) aligerar; (Arbeit, Verständnis) facilitar; sein Herz erleichtern desahogarse; erleichtert atmete er auf respiró con alivio; die Nachricht erleichterte ihn la noticia lo alivió; jemanden um 100 Euro erleichtern (umgangssprachlich) mangarle a alguien 100 eurostransitives Verb1. [leichter machen] facilitar2. [befreien] aliviar3. [bestehlen]————————sich erleichtern reflexives Verb -
118 verlieren
verlieren (verlor, verloren) unr.V. hb tr.V. губя, изгубвам (ключ; надежда); itr.V. 1. губя (не побеждавам); 2. губя постепенно (an etw. (Dat) нещо); sich verlieren губя се, изгубвам се; изчезвам (следа, хора и др.); seine Tasche verlieren изгубвам чантата си; seine Kontakte verlieren губя контактите (връзките) си; blut verlieren губя кръв; die Beherrschung verlieren губя самообладание; den Kopf verlieren губя ума и дума, изпадам в паника; an Einfluss verlieren губя постепенно влияние; sich in Gedanken verlieren потъвам в мисли.* * *(о, о) tr загубвам; an Kraft (D) = загубвам откъм сила; an, mit ihm verlor ich e-n guten Freund в негово лице загубих един добър приятел; sein Herz an e-n = гов влюбвам се в нкг; den Kopf = гов паникьосвам се; вж и verloren. -
119 unbutton
transitive verb* * *(to unfasten the buttons of: She unbuttoned her coat.) aufknöpfen* * *un·but·ton[ʌnˈbʌtən]I. vt▪ to \unbutton sth etw aufknöpfenII. vithe dress has \unbuttoned at the back die Knöpfe hinten am Kleid sind aufgegangen* * *[ʌn'bʌtn]vtaufknöpfen* * *unbutton v/t aufknöpfen:unbutton one’s heart to sb jemandem sein Herz ausschütten* * *transitive verb* * *v.aufknöpfen v. -
120 hammer away
intransitive verb* * *vi▪ to \hammer away away at sth (work hard) sich akk mit etw dat plagen; (think hard) sich dat über eine S. akk den Kopf zerbrechenMark's been \hammer awaying away at his homework all weekend Mark ist das ganze Wochenende über seinen Hausaufgaben gesessen* * *vi(darauflos)hämmernthe politicians were hammering away at each other — die Politiker hackten aufeinander herum
* * *intransitive verbhammer away at — herumhämmern auf (+ Dat.)
См. также в других словарях:
Herz — Empathie; Mitgefühl; Einfühlungsvermögen; Verständnis; Einfühlungsgabe; Pumpe (umgangssprachlich); Kardia (fachsprachlich) * * * Herz [hɛrts̮], das; ens, en: 1 … Universal-Lexikon
Herz — 1. (salopp): Pumpe. 2. Einfühlungsgabe, Einfühlungskraft, Einfühlungsvermögen, Empfindung, Gefühl, Innerstes, Mitgefühl, Seele; (Fachspr., bildungsspr.): Psyche. 3. Goldschatz, Herzblatt, Herzchen, Honey, Liebling; (ugs.): Schatz, Schätzchen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
j-m ans Herz wachsen — [Redensart] Auch: • j m gefallen • Geschmack an etw. finden Bsp.: • Es kann sein, dass du diese Stadt zuerst nicht magst, aber du wirst sehen, mit der Zeit wird sie dir gefallen … Deutsch Wörterbuch
Geschmack an etw. finden — [Redensart] Auch: • j m gefallen • j m ans Herz wachsen Bsp.: • Es kann sein, dass du diese Stadt zuerst nicht magst, aber du wirst sehen, mit der Zeit wird sie dir gefallen … Deutsch Wörterbuch
schlagen — vermöbeln (umgangssprachlich); verdreschen (umgangssprachlich); züchtigen; verkloppen (umgangssprachlich); versohlen (umgangssprachlich); verprügeln; verwichsen (umgang … Universal-Lexikon
Hand — Pranke (derb); Greifhand; Kralle (umgangssprachlich); Flosse (umgangssprachlich); Pfote (derb) * * * Hand [hant], die; , Hände [ hɛndə]: unterster Teil des Armes bei Menschen [und Affen], der mit fünf Fingern ausgestattet ist und besonders die… … Universal-Lexikon
voll — gesättigt; satt; grenz...; äußerst; total (umgangssprachlich); mega (umgangssprachlich); radikal; extrem; größt...; überaus; höchst … Universal-Lexikon
gut — alles klar! (umgangssprachlich); in Ordnung; d accord (umgangssprachlich); O. K. (umgangssprachlich); einverstanden; okay (umgangssprachlich); mehr als; reichlich; … Universal-Lexikon
Gut — Gutshof; Domäne * * * gut [gu:t], besser, beste <Adj.>: 1. bestimmten Erwartungen, einer bestimmten Norm, bestimmten Zwecken in hohem Maß entsprechend; so, dass man damit einverstanden ist /Ggs. schlecht/: ein guter Schüler, Arzt, Redner;… … Universal-Lexikon
fühlen — empfinden; spüren; verspüren; wahrnehmen * * * füh|len [ fy:lən], fühlte, gefühlt/ (nach vorangehendem Infinitiv auch) fühlen: 1. <tr.; hat durch Betasten oder Berühren feststellen: man konnte die Beule am Kopf fühlen. Syn.: ↑ tasten. 2.… … Universal-Lexikon
aussprechen — empfehlen; nahebringen; antragen; anregen; andeuten; vorschlagen; nahelegen; plädieren; stimmen; (nicht) in den Mund nehmen (umgangssprachlich) * * * aus|spre|chen [ a … Universal-Lexikon