-
1 trouver mal
гл.общ. считать неудачным, считать никудышным -
2 se trouver mal
1) испытывать недомогание; почувствовать себя дурно; упасть в обморокPauvre petite! elle aura eu un chat dans le gosier au moment de faire son trille, et, dans la crainte de le manquer, elle aura préféré se trouver mal. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Бедняжка! Ей, наверно, сдавило горло в тот момент, когда она собиралась исполнить трель, и, боясь, что не вытянет ее, она предпочла разыграть обморок.
Une actrice qui se trouve mal en scène n'est pas un événement auquel tout public compatisse comme il le devrait... (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Актриса, которой становится дурно на сцене, не встречает в публике того сочувствия, на которое она была бы вправе рассчитывать...
2)Le retour est morne. Ils ont les nerfs à cran. Bien en prend sans doute au soldat de la Policia de ne pas recommencer à les arrêter. Ce coup-ci, il aurait pu s'en mal trouver. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Обратно они едут в зловещем молчании. Нервы страшно напряжены. Еще хорошо, что постовой полицейский их не остановил опять. На этот раз это могло бы кончиться плохо для него.
3) иметь основания сожалеть о... -
3 se trouver mal
гл.общ. почувствовать себя дурно, упасть в обморок, чувствовать себе плохо -
4 se trouver mal sur qch
прост.украсть, присвоить, свистнуть, стащить что-либоDictionnaire français-russe des idiomes > se trouver mal sur qch
-
5 se trouver mal sur
Французско-русский универсальный словарь > se trouver mal sur
-
6 trouver
vje trouve bien bon de... — см. il est bien bon de...
il ne trouve rien de trop chaud ni de trop froid pour lui — см. il n'y a rien de trop chaud ni de trop froid pour lui
se trouver en jeu — см. être en jeu
se trouver à la merci de... — см. être à la merci de...
les oiseaux sont dénichés, on n'a plus trouvé que le nid — см. l'oiseau n'y est plus
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
se trouver de plain-pied avec... — см. être de plain-pied avec...
ç'as trouvé ton permis dans une pochette-surprise? — см. t'as trouvé ton permis dans une pochette-surprise?
trouver prise sur... — см. avoir prise sur...
se trouver à sec — см. être à sec
-
7 mal
I m (pl maux)1) зло; вредvouloir du mal à qn — желать зла кому-либоdire du mal de qn — плохо отзываться о ком-либоprendre [tourner] une chose en mal — истолковать что-либо в дурную сторонуsans penser [songer] à mal — без злого умысла2) горе; беда, неприятностьmaux de la guerre — бедствия, причинённые войнойle mal est que... — скверно то, чтоle grand mal! — велика беда!; велика важность!(il n'y a) pas de mal разг. — ничего страшногоquel mal y a-t-il?, où est le mal? — что за беда?, что ж в этом дурного?il n'est mal dont bien ne vienne посл. — не было бы счастья, да несчастье помоглоle mal a des ailes посл. — беда скоро ходитmal d'autrui n'est que songe посл. — чужую беду руками разведу3) затруднениеavoir du mal à faire qch — с трудом делать что-либоse donner un mal de chien pour... — стараться изо всех сил, чтобы...4) боль; болезньmal de la route — скоростная болезнь, недомогание от езды на транспорте, укачиваниеmal des montagnes, mal de l'altitude, mal des hauteurs, mal des aviateurs — горная, высотная болезньmal caduc, mal sacré, mal divin, haut mal, grand mal — эпилепсияêtre en mal d'enfant — мучиться родамиprendre mal [du mal] — заболетьse tirer sans mal d'accident — выйти целым и невредимымavoir mal — испытывать больj'ai mal à la tête — у меня болит головаoù as-tu mal? — где у тебя болит?on se heurte toujours où l'on a mal посл. — о больное место скорее и стукнешься••avoir mal aux cheveux разг. — чувствовать головную боль с похмельяfaire mal — болеть ( о части тела)faire (du) mal — причинять боль; огорчать; дурно поступатьcela me fait mal (au cœur, разг. au ventre) de voir cela — мне больно [неприятно] видеть это; душа болитça te ferait mal (+ сущ. или de + infin)... — ты что, заболеешь от (если)...ça va faire mal! разг. — это будет иметь успех; это будет здорово!se faire mal — сделать себе больно; ушибитьсяse faire un mal de chien разг. — сильно ударитьсяne pas se faire mal разг. — не утруждать себяêtre en mal de... — сильно хотеть; усердствовать в чём-либо; страдать от отсутствия чего-либоil est en mal d'aventures — его обуяла жажда приключенийêtre en mal d'argent — остаться без денегII adj уст. ( fém - male)дурной, злойbon gré, mal gré — поневоле; волей-неволейbon an, mal an — в среднем; год на год не приходится••faire (dire) qch de mal — делать ( говорить) нехорошееIII advплохо, скверно, дурноtrouver mal — считать неудачным, никудышнымn'être pas mal разг. — недурно выглядетьse trouver mal, se sentir mal — почувствовать себя дурноse mettre mal avec qn — поссориться с кем-либоse trouver mal sur qch прост. — стянуть что-либоmal lui en prit — ему не повезло; не тут-то былоse faire mal voir de qn — произвести невыгодное впечатление на кого-либо, уронить себя в чьих-либо глазахprendre mal — плохо отнестись к..., обидеться••pas mal (без отрицания) — 1) довольно-таки; порядочно 2) неплохо; ничего 3) симпатичный; ничего себеil a pas mal voyagé — он немало путешествовалpas mal de... разг. — немало, изрядное количество -
8 mal
1. mtourner en mal — см. tourner bien
- à mal- en mal2. adj m; adj f - male 3. advmal balancé — см. bien balancé
dégoter mal — см. dégoter bien
marquer mal — см. marquer bien
mal membré — см. bien membré
mal né — см. bien tourné
être mal noté — см. être bien noté
mal pensant — см. bien pensant
se sentir mal — см. se sentir bien
tomber mal — см. tomber bien
mal torché — см. bien torché
mal tourner — см. tourner bien
tourner mal — см. tourner bien
être mal venu — см. être bien venu
être mal vu — см. être bien vu
- pas mal- être mal- mal élu -
9 trouver visage de bois
не застать никого дома, очутиться перед запертой дверью, поцеловать замокLes Laharanne, eux, allaient à Hargouet voir les Saint-Mary. Mais ils ont trouvé visage de bois, soit qu'il n'y eût personne en effet, ou personne qui fût d'humeur à se laisser voir. (P.-J. Toulet, La Jeune fille verte.) — Тогда супруги Лааран отправились в Аргуэ повидаться с Сен-Мари, но поцеловали замок. То ли действительно никого не оказалось дома, то ли хозяева были не расположены их принять.
Nous prenions l'omnibus - trois sous de fichus! - et promenions mélancoliquement notre requête ou notre ultimatum à travers les corridors mal éclairés: trouvant visage de bois quand nous arrivions au cabinet d'Arago... (J. Vallès, L'Insurgé.) — Мы поехали на омнибусе - три су из кармана! - и, приехав, понесли через ряд плохо освещенных кулуаров наши требования, или наш ультиматум, к кабинету Араго, но очутились перед запертой дверью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > trouver visage de bois
-
10 se trouver
1) находиться; присутствовать; оказаться, очутитьсяtrouvez-vous ici demain — будьте завтра здесьse trouver au pouvoir — стоять у властиse trouver en difficulté avec qch — не справиться с чем-либоse trouver d'accord avec qn sur... — сходиться во взглядахse trouver à + infin — заниматься тем, что...se trouver être, avoir + adj — оказатьсяil se trouve que... v impers — случается, что...; оказываетсяcela ne se trouve pas dans le pas [sous les pieds, sous le sabot] d'un cheval разг. — это на улице не валяется3) сойтись, встретиться; найти друг друга4) чувствовать себя; считать себяse trouver mal — чувствовать себя плохо, упасть в обморокse trouver mal sur qch прост. — украсть что-либо5) находить в себе что-либо; находить себя самого, понимать себя самого -
11 se trouver
1. (être, être situé) находи́ться, быть*;il se \se trouverait alors en France — тогда́ он был <находи́лся> во Фра́нции; ce livre se \se trouvere partout — э́та кни́га есть (*э́ту кни́гу мо́жно найти́) повсю́ду; son nom ne se \se trouvere pas sur la liste — его́ и́мени нет в спи́скеla gare se \se trouvere tout près d'ici — вокза́л нахо́дится совсе́м бли́зко отсю́да;
║ (pouvoir être trouvé) встреча́ться/встре́титься;ce poisson ne se \se trouvere que dans les grandes profondeurs — э́та ры́ба встреча́ется то́лько на большо́й глубине́
║ (soudain) ока́зываться/оказа́ться; очути́ться pf.;se \se trouver nez à nez avec qn. — очути́ться нос <но́сом> к носу́ с кем-л.; se \se trouver en présence de... — оказа́ться <очути́ться> ∫ пе́ред (+) <лицо́м к лицу́ (с +)>; se \se trouver dans une situation difficile (dans un impasse) — оказа́ться <очути́ться> в тру́дном положе́нии (в тупике́); se \se trouver en danger de mort — оказа́ться в смерте́льной опа́сности; cette idée s'est finalement \se trouverée juste — в конце́ концо́в э́та мысль оказа́лась пра́вильной; il se \se trouverfc être le dernier — он оказа́лся после́днимil franchit la grille et se \se trouver a dans le jardin — он переле́з че́рез огра́ду и оказа́лся <очути́лся> в саду́;
2. чу́вствовать/по= себя́;je ne me \se trouvere pas bien depuis huit jours — я чу́вствую себя́ нева́жно.вот уже́ неде́лю; il s'est \se trouveré mal ∑ — ему́ ста́ло пло́хо impers; je me \se trouverais seul — я чу́вствовал себя́ оди́ноким; je me \se trouvere trop gros. — мне ка́жется, я сли́шком располне́л <потолсте́л>; il s'en \se trouvere très bien — он э́тим о́чень дово́лен; ∑ ему́ э́то пошло́ ∫ на по́льзу < впрок>comment vous \se trouverez-vous? — как вы себя́ чу́вствуете?;
3. récipr. встреча́ться/встре́титься; находи́ть друг дру́га;nous avons fini par nous \se trouver — в конце́-концо́в мы нашли́ друг дру́га
4. impers:il se \se trouvere des hommes qui... — нахо́дятся <встреча́ются> лю́ди, кото́рые...; il se \se trouvere que j'ai ce livre — ока́зывается, у меня́ есть э́та кни́га; comment se \se trouvere-til que... — как [так] получа́ется, что...; il se \se trouvere que je dois y aller — выхо́дит <получа́ется> так, что я до́лжен туда́ пойти́; si ça se \se trouvere — вполне́ возмо́жноil se \se trouvere... — нахо́дятся...; случа́ется..., ока́зывается...;
-
12 se trouver dans le pas d'un cheval
разг.(se trouver dans [или sous] le pas [или sous le sabot] d'un cheval [или d'un âne, d'une mule])cela ne se trouve pas dans le pas d'un cheval — это не валяется под ногами, это на улице, на земле не валяется
Croit-il, le traître, que mille cinq cents livres se trouvent dans le pas d'un cheval? (Molière, Les Fourberies de Scapin.) — Что же этот предатель думает, что тысяча пятьсот ливров валяются на земле?
Homme: -... Des faits, bien faits ou mal faits mais faits, faits, ça ne se trouve pas comme ça, sous le pas d'un cheval. (M. Duras, Les Eaux et Forêts.) — Мужчина: - Факты, факты за, факты против, но факты - это так просто на дороге не валяется.
Des types qui votent les crédits pour la guerre d'Indochine au chant de "l'Internationale"... Et on irait gâcher ça? Vous croyez que ça se trouve sous le pas d'une mule? (P. Courtade, La rivière noire.) — Те, кто голосуют за кредиты на войну в Индокитае, распевая "Интернационал"... И чтобы это потерять? Вы что же думаете, что это можно встретить на каждом шагу?
Dictionnaire français-russe des idiomes > se trouver dans le pas d'un cheval
-
13 penser
%=1 vi.1. ду́мать/по=; мы́слить ipf. (raisonner);apprenez à penser — научи́тесь мы́слить; la faculté de penser — спосо́бность мы́слить; il pense en russe — он ду́мает по-ру́сски <на ру́сском языке́>; je pense comme vous sur ce sujet — я на э́тот счёт <по э́тому по́воду> ду́маю то же, что и вы; penser tout haut (tout bas) — ду́мать вслух (про себя́); penser juste (faux) — ду́мать <рассужда́ть> пра́вильно <ве́рно> (непра́вильно <неве́рно>); cela donne à penser — э́то наво́дит на размышле́ния, э́то заставля́ет [при]заду́маться; une façon de penser — о́браз мы́слей; je leur montrerai ma façon de penser — я им покажу́, что я на э́тот счёт ду́маю; un maître à penser — учи́тель, наста́вник; власти́тель думje pense, donc je suis — я мы́слю, сле́довательно, существу́ю;
2. (à) ду́мать (о + P), заду́мываться/заду́маться (над + ; о + P);je pense à l'avenir — я ду́маю о бу́дущем; j'ai bien pensé à votre proposition — я как сле́дует поду́мал <поразмы́слил> над ва́шим предложе́нием; n'y pensez plus! — не ду́майте бо́льше об э́том!; переста́ньте <бро́сьте> ду́мать об э́том!; vous n'y pensez pas! — как вы мо́жете так ду́мать; вы сообража́ете?! pop.; j'ai bien autre chose à penser ∑ — мне и без э́того ∫ есть о чём поду́мать <забо́т хвата́ет>; loin de penser à... — далёкий от мы́сли; je l'ai fait sans y penser — я э́то сде́лал, не поду́мав; sans penser à rien [— ни о чём] не ду́мая; sans penser à mal — без зло́го у́мысла; rien que d'y penser — при одно́й мы́сли об э́том..., одна́ мысль об э́том...; pendant que j'y pense — кста́ти, пока́ не забы́л; mais, j'y pense, il doit arriver aujourd'hui — да, кста́ти, он до́лжен сего́дня прие́хать; quand on (je) pense que... — поду́мать то́лько, что...; il ne pense qu'à s'amuser ∑ — у него́ на уме́ одни́ развлече́ния, он ду́мает то́лько о развлече́нияхà quoi pensez-vous? — о чём вы ду́маете <заду́мались>?;
║ (ne pas oublier) не забыва́ть/ не забы́ть;fais-moi penser à mon remède — напо́мни мне о лека́рстве; je pense souvent à vous — я ча́сто вас вспомина́ю; faire penser — напомина́ть/напо́мнить; походи́ть ipf. (на + A) ( ressembler à); à quoi cela vous fait-il penser? — что э́то вам напомина́ет?as-tu pensé à lui envoyer tes vœux? — ты не забы́л посла́ть ему́ поздравле́ние?;
3. font:j'ai refusé, tu penses! — я, ∫ само́ собо́й <я́сное де́ло>, отказа́лся; penses-tu! (pensezvous!) [— да] что ты (вы)!vous pensez si nous étions contents — представля́ете себе́ <мо́жете себе́ предста́вить>, как мы бы́ли дово́льны!;
■ vt.je ne sais que penser — не зна́ю, что и ду́мать; à ce que je penser e [— как] мне ду́мается; je n'en pense pas moins... — я ∫ всё же <тем не ме́нее> ду́маю...; honni soit qui mal y pense — пусть бу́дет сты́дно тому́, кто ду́рно об э́том поду́мает; je pense beaucoup de bien de lui — я хоро́шего мне́ния о нём; je pense que c'est possible — ду́маю <полага́ю>, что э́то возмо́жно; je ne pense pas qu'il ait raison — не ду́маю, что́бы он был прав; de là à penser que... — счита́ть из-за э́того, что...; vous pensez bien que j'ai refusé — как вы са́ми понима́ете, я отказа́лся ║ vous n'avez pas pensé suffisamment la question — вы недоста́точно проду́мали <обду́мали> вопро́с; un roman bien pensé — хорошо́ проду́манный рома́н; voilà qui est pensé! — вот что зна́чит [всё] проду́мать!1. ду́мать (о + P); обду́мывать/обду́мать; проду́мывать/проду́мать (bien réfléchir) que pensez-vous de mon projet? — Je n'en pense rien — что вы ду́маете насчёт моего́ пла́на? — Ничего не ду́маю;
que pensez-vous faire à présent? — что вы тепе́рь ду́маете <собира́етесь> де́лать?je pense avoir fini demain — я ду́маю, что за́втра ко́нчу; я рассчи́тываю ко́нчить за́втра;
2. (faillir) vx. littér.:PENSER %=2 m poét. ду́ма, мысль f -
14 дурнота
ж.étourdissement m; vertige m ( головокружение)почувствовать дурноту — se sentir mal, se trouver mal -
15 avoir un chat dans la gorge
(avoir un chat dans la gorge [или dans le gosier, разг. dans la gouttière])охрипнуть, говорить хриплым голосомPauvre petite! elle aura eu un chat dans le gosier au moment de faire son trille, et, dans la crainte de le manquer, elle aura préféré se trouver mal. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Бедняжка! Ей, наверно, сдавило горло в тот момент, когда она собиралась исполнить трель, и, боясь, что не вытянет ее, она предпочла разыграть обморок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un chat dans la gorge
-
16 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
17 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
18 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
19 dire
1. vdire halte — см. crier halte
la langue me démange de dire... — см. la langue me démange...
dites toujours nenni vous ne serez jamais marié — см. dites toujours nenni, vous ne serez jamais marié
"on dit" est un sot — см. on est un sot
Paris, disait-on jadis, est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
- en dire- dis donc- ceci dit- dire non2. m -
20 pied
mil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
en paire de pieds — см. en paire
se retrouver toujours sur ses pieds comme un bilboquet — см. se retrouver toujours sur ses jambes comme un bilboquet
- bon pied- à pied- en pied- sur pied- le pied!
См. также в других словарях:
Se trouver mal — ● Se trouver mal s évanouir … Encyclopédie Universelle
Se sentir, se trouver mal — ● Se sentir, se trouver mal avoir un malaise, s évanouir … Encyclopédie Universelle
trouver — [ truve ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIIe; truver 1080; lat. pop. °tropare « composer (un air, un poème) » (cf. troubadour), puis « inventer, découvrir » (cf. lat. médiév. contropare → controuvé) I ♦ 1 ♦ Apercevoir, rencontrer, toucher (ce… … Encyclopédie Universelle
MAL — Le propre du mal tient en ceci qu’il ne peut être nommé, pensé, vécu qu’en relation avec une certaine idée du bien. Qu’il n’y ait pas de bien en soi, que ce que les hommes appellent le bien soit relatif aux situations et aux cultures, et le mal… … Encyclopédie Universelle
mal — mal, ale (mal, ma l ; au pluriel, maux, qu on prononce mô ; l x se lie : des mô z affreux) 1° Adj. Quinuit, qui blesse. 2° S. m. Ce qui nuit, ce qui blesse. 3° La part de mal qui, aux yeux de l homme, règne dans l univers. 4° Ce qui est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
trouver — (trou vé) v. a. 1° Rencontrer quelqu un ou quelque chose, soit qu on les cherche, soit qu on ne les cherche pas. • Ah ! seigneur Geronimo, je vous trouve à propos, et j allais chez vous vous chercher, MOL. Mar. forcé, I, 2. • Quand on voit… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TROUVER — v. a. Rencontrer quelqu un ou quelque chose, soit qu on le cherche, soit qu on ne le cherche pas. Il le trouva dans le chemin. Je l ai trouvé à table. Je vous trouve à propos. J ai passé vingt fois chez vous sans vous trouver. Il a trouvé un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TROUVER — v. tr. Rencontrer quelqu’un, quelque chose qu’on cherche. Je vous trouve enfin. J’ai passé vingt fois chez vous sans vous trouver. Je ne trouve pas la clef. Il n’a pas trouvé de voiture. Trouver un appartement. Il a tant cherché ce papier qu’il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MAL — s. m. Ce qui est contraire au bien, ce qui est mauvais, nuisible, désavantageux, préjudiciable, etc. Il n y a pas de bien sans quelque mélange de mal. Le mal et le bien ne sont pas toujours compensés l un par l autre. Dieu dispense les biens et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
mal — adv. Se trouver mal sur quelque chose, le dérober. / Être mal vu, ne pas être apprécié. / Ça la fout mal, ça fait mauvais effet. / Ça fait mal, ça fait très mauvais effet. (Employé parfois dans un sens positif : ça fait très bon effet.) □ pas mal … Dictionnaire du Français argotique et populaire
trouver — v.t. La trouver mauvaise, juger que le procédé est malhonnête, désagréable : Quand il m a vidé, je l ai trouvée mauvaise. / Se trouver mal sur quelque chose, le chaparder … Dictionnaire du Français argotique et populaire