-
61 effortless
['efətlɪs]* * *adjective (done without (apparent) effort: The dancer's movements looked effortless.) sciolto, disinvolto* * *effortless /ˈɛfətləs/a.2 naturale; spontaneo; sciolto; fluido; disinvolto: effortless grace, grazia spontanea; an effortless manoeuvre, una manovra fluidaeffortlessly avv. effortlessness n. [u].* * *['efətlɪs] -
62 flowing
['fləʊɪŋ]* * *flowing /ˈfləʊɪŋ/A a.2 (di abito, ecc.) morbido; sciolto; dalle linee morbide; flou (franc.): flowing gown, lunga veste morbida3 fluido; scorrevole; sciolto: a flowing style, uno stile fluido (o scorrevole); flowing brushwork, pennellata fluida; flowing curves, curve fluide4 (con avv.) che scorre: a fast-flowing river, in fiume che scorre rapido (o dalla corrente impetuosa)B n. [u]● (metall.) flowing furnace, forno di colataflowingnessn. [u]( anche fig.) fluidità; scorrevolezza.* * *['fləʊɪŋ] -
63 fluency
['fluːənsɪ]nome fluidità f., scorrevolezza f.* * *noun (ease in speaking or expressing: Her fluency surprised her colleagues.) il parlare correntemente* * *fluency /ˈflu:ənsɪ/n. [u]2 il parlare correntemente ( una lingua straniera); scioltezza; ottima conoscenza: Fluency in French is required, si richiede un'ottima conoscenza del francese.* * *['fluːənsɪ]nome fluidità f., scorrevolezza f. -
64 fluent
['fluːənt]2) (eloquent) [account, speech, speaker] eloquente; [ writer] prolifico3) (graceful) [ style] scorrevole, fluido; [ movement] sciolto* * *['fluənt]1) ((of a language etc) smoothly and skilfully spoken: He spoke fluent French.) corrente, fluente2) ((of a person) able to express oneself easily: He is fluent in English.) (che si esprime correntemente)•- fluency- fluently* * *fluent /ˈflu:ənt/a.1 (di parola, stile) scorrevole; spedito; fluente3 ( di persona) che parla correntemente ( una lingua straniera): She is fluent in three languages, parla correntemente tre lingue; to become fluent in a language, imparare perfettamente una lingua4 ( di lingua straniera) parlato speditamente; ottimo: to speak fluent English, parlare un ottimo inglese; parlare l'inglese speditamentefluentlyavv.correntemente; scorrevolmente; speditamente.* * *['fluːənt]2) (eloquent) [account, speech, speaker] eloquente; [ writer] prolifico3) (graceful) [ style] scorrevole, fluido; [ movement] sciolto -
65 ♦ loose
♦ loose (1) /lu:s/a.1 sciolto; slegato, in libertà; ( anche chim.) libero: to let (o to set, to turn) loose, liberare, sciogliere, lasciare liberi ( animali, ecc.); A panther was loose in the country, una pantera si aggirava libera nelle campagne; loose hair, capelli sciolti2 allentato; disgiunto; quasi staccato; (troppo) largo; slegato; sconnesso; non fermato: a loose screw, una vite allentata; a loose button, un bottone quasi staccato; a loose collar, un colletto (troppo) largo; loose planks, assi sconnesse; a loose shutter, un'imposta non fermata ( che sbatte); to come (o to get, to work) loose, allentarsi, slegarsi; stare per staccarsi: A screw has come loose, s'è allentata una vite3 sciolto; slegato, non legato; non confezionato; sfuso: loose sheets, fogli sciolti (o mobili); loose sweets, caramelle sfuse4 approssimativo; inesatto; impreciso; trasandato; vago: a loose translation, una traduzione approssimativa; a loose style, uno stile trasandato6 non compatto; smosso; rado: loose soil, terreno smosso; cloth with a loose texture, stoffa a trama rada8 non teso; lento; flaccido, floscio: loose reins, briglie lente; a loose knot, un nodo lento; loose skin, pelle flaccida9 rilassato, disinibito, libero; ( di un muscolo, ecc.) rilassato; rilasciato: (fam. USA) as loose as a goose, libero come l'aria, del tutto rilassato; ( anche) promiscuo ( sessualmente)10 (elettr., mecc., naut.) lasco● ( cucina) loose-based flan tin, stampo per flan con il fondo mobile □ loose bowels, dissenteria; diarrea □ loose box, box aperto ( per cavalli) □ ( slang USA) loose cannon, individuo potenzialmente pericoloso; mina vagante (fig.) □ loose cash (o change), denaro a portata di mano; spiccioli □ loose cough, tosse catarrosa (o grassa) □ loose cover, fodera amovibile ( per poltrone, divani, ecc.) □ loose end, capo libero ( di un cavo, d'una fune, ecc.): (fig.) loose ends, faccenduole rimaste in sospeso □ ( d'abito) loose-fitting, troppo largo (o abbondante) □ ( d'abito) loose-flowing, non attillato; ( anche) discinto □ (fin.) loose funds, fondi liberi (o privi di destinazione) □ loose handwriting, scrittura disordinata □ ( slang) loose in the upper storey (o upstairs), senza una rotella; svitato (fig.) □ loose-jointed, dinoccolato; agile, svelto □ loose-knit, a maglia larga; (fig.) disgregato; disunito: a loose-knit community, una comunità disgregata □ loose-leaf binder (o book), raccoglitore ( per ufficio) □ loose-leaf binding, rilegatura a fogli mobili □ a loose-leaf ledger, un mastro a fogli mobili □ loose-limbed, dalle membra agili; flessuoso □ (mecc.) loose pulley, puleggia folle □ «Loose rocks» ( cartello), «massi pericolanti» □ loose talk, discorsi a vanvera □ loose-tongued, dalla lingua lunga; che parla troppo □ a loose tooth, un dente che tentenna (o che balla, che dondola) □ ( di stoffa) loose-weave, a trama (o a maglia) larga (o rada) □ (fig.) to be at a loose end ( USA: at loose ends), non sapere che pesci prendere, non sapere come fare; ( anche) non avere niente da fare, essere libero □ to break loose, slegarsi, sciogliersi ( dai lacci, ecc.); scappare; (fig.: della violenza, ecc.) scatenarsi, esplodere □ to cut loose, liberare, sciogliere (q. o qc., tagliando una fune o anche con la fiamma ossidrica); liberarsi a fatica (di q., di una responsabilità, ecc.); (fam.) scatenarsi: to cut loose from one's family, tagliare i ponti con la famiglia □ (fig.) to have a screw loose ( USA: a loose tile), mancare di una rotella, essere svitato (fam.) □ (fig.) to have a loose tongue, non saper tenere un segreto; spifferare tutto (fam.) □ (mil.) in loose order, in ordine sparso □ to let sb. loose on st., dare mano libera (o carta bianca) a q. in qc. □ to pack up goods loose, imballare merci alla rinfusa □ (fam. USA) to stay loose, rimanere calmo (o tranquillo) □ with a loose rein, ( di cavallo) con le redini lente; (fig.) con indulgenza.NOTA D'USO: - loose o lose?- loose (2) /lu:s/n. [u]1 libero sfogo; libera espressione: to give loose to one's feelings, dare libero sfogo ai propri sentimenti● to be left on the loose, ( di un animale) essere lasciato libero □ to be on the loose, essere in fuga; essere latitante.(to) loose /lu:s/A v. t.1 allentare; slacciare; slegare; disfare; sciogliere ( anche fig.): to loose a rope, allentare una fune; to loose one's shoe laces, slacciarsi le scarpe; to loose a knot, sciogliere un nodo; Gin loosed his tongue, il gin gli sciolse la lingua5 lanciare; scagliare; scatenare; scoccare: He loosed the arrow into the air, lanciò (in aria) la frecciaB v. i.2 (naut.) mollare gli ormeggi; salpare -
66 slushy
-
67 Spring
I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
•* * *[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) saltare, balzare2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) nascere, derivare3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) scattare2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) molla2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) primavera3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) balzo, scatto4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) elasticità5) (a small stream flowing out from the ground.) sorgente•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up* * *(Surnames) Spring /sprɪŋ/* * *I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
• -
68 undone
[ʌn'dʌn] 1. 2.1) (not fastened) [ parcel] aperto; [ button] sbottonato; [ knot] scioltoto come undone — [ buttons] sbottonarsi; [ laces] slegarsi
2) (not done)to leave sth. undone — lasciare qcs. da fare
* * *adjective ((of work, a task etc) not done, or not finished: I don't like going to bed leaving jobs/work undone.) (non terminato)* * *undone /ʌnˈdʌn/A p. p. di to undoB a.1 incompiuto; non fatto: She had left the majority of the work undone, aveva lasciato incompiuta la maggior parte del lavoro2 ( di nodo, ecc.) disfatto; ( di indumento, ecc.) slacciato; slegato: Your trousers are undone!, hai i pantaloni slacciati3 (form.) rovinato; distrutto: I'm undone!, sono rovinato!* * *[ʌn'dʌn] 1. 2.1) (not fastened) [ parcel] aperto; [ button] sbottonato; [ knot] scioltoto come undone — [ buttons] sbottonarsi; [ laces] slegarsi
2) (not done)to leave sth. undone — lasciare qcs. da fare
-
69 blank verse
-
70 smooth
I [smuːð]1) (even) [stone, sea, skin, fabric] liscio; [ road] piano; [curve, line, breathing] regolare; [ sauce] omogeneo; [ movement] agevole, sciolto2) fig. (problem-free) [journey, flight, life] tranquillo, senza intoppithe bill had a smooth passage through Parliament — la legge è passata senza difficoltà in Parlamento
3) (pleasant) [taste, wine] amabile, rotondo••II [smuːð]the course of true love never did run smooth — = l'amore vero non è mai privo di difficoltà
1) (flatten out) lisciare [paper, hair, surface]; (get creases out) togliere le pieghe a, stirare [ fabric]•* * *[smu:ð] 1. adjective1) (having an even surface; not rough: Her skin is as smooth as satin.) liscio2) (without lumps: Mix the ingredients to a smooth paste.) omogeneo3) ((of movement) without breaks, stops or jolts: Did you have a smooth flight from New York?) tranquillo4) (without problems or difficulties: a smooth journey; His progress towards promotion was smooth and rapid.) facile; tranquillo5) ((too) agreeable and pleasant in manner etc: I don't trust those smooth salesmen.) sdolcinato, mellifluo2. verb1) ((often with down, out etc) to make (something) smooth or flat: She tried to smooth the creases out.) appianare2) ((with into or over): to rub (a liquid substance etc) gently over (a surface): Smooth the moisturizing cream into/over your face and neck.) stendere•- smoothen- smoothly
- smoothness* * *I [smuːð]1) (even) [stone, sea, skin, fabric] liscio; [ road] piano; [curve, line, breathing] regolare; [ sauce] omogeneo; [ movement] agevole, sciolto2) fig. (problem-free) [journey, flight, life] tranquillo, senza intoppithe bill had a smooth passage through Parliament — la legge è passata senza difficoltà in Parlamento
3) (pleasant) [taste, wine] amabile, rotondo••II [smuːð]the course of true love never did run smooth — = l'amore vero non è mai privo di difficoltà
1) (flatten out) lisciare [paper, hair, surface]; (get creases out) togliere le pieghe a, stirare [ fabric]• -
71 sciogliere
sciogliere v. (pres.ind. sciòlgo, sciògli; p.rem. sciòlsi; p.p. sciòlto) I. tr. 1. ( disfare un legame) défaire, dénouer, détacher: sciogliere le trecce défaire ses tresses; sciogliere i capelli dénouer ses cheveux. 2. (rif. a nodi e sim.) défaire, dénouer: sciogliere un nodo défaire un nœud; sciogliersi le trecce défaire ses tresses. 3. ( liberare dai legami) détacher, libérer: sciogliere un prigioniero dalle catene détacher un prisonnier de ses chaînes, désenchaîner un prisonnier. 4. ( fig) ( liberare da un obbligo) relever, libérer, délier: sciogliere qcu. da un giuramento relever qqn d'un serment. 5. ( fig) (adempiere, soddisfare) accomplir, réaliser: sciogliere un voto accomplir un vœu; sciogliere una promessa accomplir une promesse. 6. (fondere, liquefare) fondre, faire fondre: il sole ha sciolto la neve le soleil a fondu la neige; sciogliere il burro faire fondre le beurre. 7. ( dissolvere) dissoudre ( anche Chim): l'acqua scioglie lo zucchero l'eau dissout le sucre. 8. ( annullare) annuler: sciogliere un accordo annuler un accord. 9. ( Dir) ( rescindere) résilier: sciogliere un contratto résilier un contrat. 10. (rif. a riunioni) lever: sciogliere la seduta lever la séance. 11. (rif. ad associazioni, società e sim.) dissoudre. 12. ( fig) ( risolvere) résoudre: sciogliere un enigma résoudre une énigme. 13. ( disperdere) disperser: sciogliere un assembramento disperser un attroupement. 14. ( fig) (rendere più agile, meno impacciato) assouplir: la ginnastica scioglie i muscoli la gymnastique assouplit les muscles. 15. ( fig) (rif. a canti: innalzare) élever, entonner: sciogliere un canto entonner un chant. II. prnl. sciogliersi 1. ( slegarsi) se libérer, se défaire, se délivrer: sciogliersi dai lacci se libérer de ses liens. 2. (slegarsi: rif. a nodi e sim.) se dénouer, se défaire. 3. ( fig) ( liberarsi) se libérer: sciogliersi da un vincolo se libérer d'une obligation. 4. (fondersi, liquefarsi) fondre intr.: la neve si sta sciogliendo la neige fond. 5. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer, se défaire: la compagnia ormai si è sciolta maintenant le groupe s'est séparé. 6. ( fig) ( diventare più disinvolto) se détendre. 7. ( fig) ( intenerirsi) s'adoucir. -
72 sciògliere
1. v 1) отвързвам, развързвам: sciògliere il cane отвързвам кучето; 2) разтварям, разтопявам: sciògliere lo zucchero nel caffи разтварям захарта в кафето; 3) разпускам: sciògliere una commissione разпускам комисия; sciògliere i capelli разпускам коси; 2. v rifl sciòglieresi 1) развързвам се; 2) разтварям се, стопявам се: il ghiaccio si и sciolto ледът се разтопи; dalle tue parole mi sono sciolto от твоите думи се разтопих. -
73 sciogliere
1. v.t.2) (diluire) растворять, размешивать3) (liberare, anche fig.) освобождать, избавлять от + gen.2. sciogliersi v.i.1) растаять, оттаять; расплавиться2) (slegarsi) развязаться3.•◆
ha sciolto le ultime riserve e ha accettato — он отбросил последние сомнения и согласился4.•il nodo gordiano non si scioglie, si spezza — гордиев узел нельзя развязать, его надо разрубить
-
74 -B624
прийти в раж, в крайнее возбуждение:Marco si sentì sciolto di colpo: sciolte le gambe, sciolto il cuore, che si mise a far la bestia. (F. Chiesa, «Villadorna»)
Марко вдруг почувствовал себя свободным, свободным физически и морально, и его сердце бешено забилось. -
75 bellico
I IIera meglio che ti lasciavano sciolto il bellico — лучше бы тебе вовсе не родитьсяSyn: -
76 fuso
I agg1) плавленный, расплавленныйburro fuso — распущенное / растопленное сливочное масло2) тех. литойacciaio fuso — 1) жидкая сталь 2) плавкая сталь3) слитый, объединённый•Syn:II m ( pl m -i, уст. pl f -a)1) веретено3) тех. цапфаdritto come un fuso — прямой как столб5) щуп6) часовой поясfuso orario — зона стандартного времени; часовой поясtenere conto dei fusi orari — учитывать разницу во времени7) веретеница ( моллюск)8) мор.•Syn:•• -
77 legato
I 1. agg1) связанный (словом, обязательством)3) спец. легированный2. avv муз.Syn:Ant:II m1) наследство ( по завещанию)2) легатlegato a latere лат. — папский легат•Syn: -
78 rotto
1. agg1) сломанный, поломанный; разбитый; разорванный2) разбитый ( усталостью)ho le ossa rotte — у меня всё тело гудит, все кости болят / трещат3) опытный; привычный; набивший руку2. mcentomila lire e rotti — 100 тысяч лир с мелочью / с небольшимi convenuti erano novecento e rotti — съехалось примерно 900 человек / 900 человек с небольшим•Syn:fesso, spaccato, spezzato, crepato, frantumato, перен. annullato, sciolto; avanzi, rimasugli, spiccioli••cavarsela per il rotto della cuffia — чудом / с трудом, едва выцарапаться / выбраться, выкрутиться, спастись; избавиться -
79 scilinguagnolo
m1) уст., прост. уздечка языка2) перен. разговорчивостьsciogliere / rompere lo scilinguagnolo — заговорить после долгого молчанияegli ha lo scilinguagnolo sciolto — у него язык хорошо подвешен•Syn:перен. chiacchiera, parlantina, loquacità -
80 scorrevole
1. agg1) текучий3) выдвижной; передвижной4) раздвижной5) скользящий2. mlo scorrevole del regolo calcolatore — бегунок логарифмической / счётной линейкиSyn:
См. также в других словарях:
sciolto — SCIÓLTO IOL / I. adv. (muz.) liber, degajat, vijelios, impetuos. ♢ (la instrumentele cu coarde şi arcuş) cu tot arcuşul. II. s. n. compoziţie în stil neriguros. III. adj. (despre versuri) alb. (< it. sciolto) Trimis de raduborza, 15.09.2007.… … Dicționar Român
Sciolto — (ital., spr. Scholto, Musik), frei, ungebunden, mit freiem, leichtem, sicherem Vortrage … Pierer's Universal-Lexikon
Sciolto — (ital., spr. schollto), musikal. Bezeichnung: frei, ungebunden, mit freiem, leichtem Vortrag … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sciolto — (ital., Mus., spr. schol ), ungebunden, mit freiem Vortrag … Kleines Konversations-Lexikon
Sciolto — (schi–), ital., in der Musik: mit freiem, leichtem Vortrag … Herders Conversations-Lexikon
sciolto — / ʃɔlto/ agg. [part. pass. di sciogliere ]. 1. a. [non trattenuto, privo di vincoli e sim.: portare i capelli s. ] ▶◀ disciolto, libero, slegato. ◀▶ fermato, legato, raccolto. b. (fig.) [esente o sollevato da obblighi e sim., con la prep. da :… … Enciclopedia Italiana
sciolto — (izg. šȏlto) pril. DEFINICIJA glazb. 1. oznaka za slobodnu interpretaciju; ritam nije točno određen, već prepušten izvođaču 2. pov. u polifonoj glazbi 17 18. st. kompozicija slobodnije forme ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
sciolto — sciòl·to p.pass., agg., s.m., avv. 1. p.pass. → sciogliere, sciogliersi 2a. agg. CO slegato: capelli sciolti, cintura sciolta Contrari: 3legato. 2b. agg. CO fig., libero da vincoli: sciolto da un obbligo, da un impegno Contrari: 3legato,… … Dizionario italiano
sciolto — sciol|to [ ʃɔlto] <Adv.> [ital. sciolto, 2. Part. von: sciogliere = lösen, befreien, losbinden] (Musik): frei, ungebunden im Vortrag … Universal-Lexikon
sciolto — (chiol to) s. m. Terme de musique. Mot italien qui, placé sous un trait de chant, indique que les notes doivent être détachées. Se dit aussi d un canon, d un contre point, affranchis des règles strictes de ces sortes de compositions.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sciolto — scioltamente ит. [шольтамэ/нтэ] con scioltezza [кон шольтэ/цца] sciolto [шо/льто] непринужденно, свободно, гибко … Словарь иностранных музыкальных терминов