-
1 husmear
uzme'arvherumschnüffeln, schnüffelnverbo transitivo[olfatear] schnüffeln————————verbo intransitivo[curiosear, indagar] herumschnüffelnhusmearhusmear [usme'ar]verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (perro) schnüffelnnum2num (fisgonear) (aus)schnüffeln -
2 fisgar
fis'ɡ̱arv( averigüar) belauern, herumschnüffelnverbo intransitivo[entre papeles] herumschnüffelnfisgarfisgar [fis'γar] <g ⇒ gu>num2num (indagar) (herum)schnüffeln [en in+dativo] familiar; le encanta fisgar en mis asuntos er/sie steckt gerne die Nase in meine Angelegenheitennum1num (pescar) mit der Harpune fischennum2num (con el olfato) schnüffeln -
3 fisgonear
-
4 ventear
ben'tɛarv1) ( hacer viento) winden, wittern, aufspüren2) (fig: investigar algo) schnüffeln, ausschnüffelnverbo impersonal————————verbo intransitivoventearventear [beDC489F9Dn̩DC489F9Dte'ar]num2num (airear) lüften(figurativo) herumschnüffelnventea es ist windig -
5 andar
1. an'đar v irr1) gehen, laufen¿Cómo andas? — Wie geht es dir?
2) ( funcionar una máquina) funktionieren, gehenEste reloj no anda bien. — Diese Uhr funktioniert nicht richtig.
3)4)2. an'đar m/pl( la forma de caminar) Gangart f, Vorgehensweise fAhora tiene los andares de H. — Jetzt hat er die gleiche Vorgehensweise wie H.
Isustantivo masculino————————andares sustantivo masculino pluralIIverbo intransitivo2. [moverse] sich fortbewegen4. (antes de adverb) [asunto, situación] laufen5. [estar] sein6. [en localización dudosa] sich irgendwo befinden8. [perseguir]andar tras algo / alguien etw/jn suchen9. [ocuparse]10. [hurgar]11. (antes de 'a' y de sust pl) [golpes, patadas] verteilen12. (seguido de una cantidad) [alcanzar, rondar]13. (familiar) [enredar]14. (locución)quien mal anda mal acaba Wer mit Hunden schläft, wacht mit Flöhen auf————————verbo transitivo[recorrer] zurücklegen————————andarse verbo pronominal[obrar]————————¡anda! interjecciónNa, sowas!andarandar [aDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]num1num (caminar) (zu Fuß) gehen; andar a caballo reiten; andar a gatas auf allen Vieren gehen; (bebés) krabbeln; andar con paso majestuoso stolzieren; andar de prisa schnell gehen; andar detrás de algo hinter etwas dativo her sein; desde la estación hay 10 minutos andando vom Bahnhof aus sind es 10 Minuten zu Fuß; esta niña andaba ya a los ocho meses dieses Mädchen lief schon mit acht Monatennum3num (tiempo) vergehennum4num (estar) ¿dónde está el periódico? - andará por ahí wo ist die Zeitung? - sie liegt da irgendwo herum; andar atareado sehr beschäftigt sein; andar metido en un asunto in eine Sache verwickelt sein; andar haciendo algo gerade dabei sein etwas zu tun; anda mucha gente buscando empleo es gibt viele Leute, die eine Stelle suchen; te ando llamando desde hace una hora ich versuche dich seit einer Stunde anzurufen; andar con gente de bien mit den oberen Zehntausend verkehren; los precios andan por las nubes die Preise sind unerschwinglich; andar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; andar mal de inglés schlecht in Englisch seinnum5num (loc): andar a golpes sich prügeln; andar a tiros sich beschießen; andar a una sich einig sein; andar a la que salta die Gelegenheit beim Schopf(e) packen; andar a la greña con alguien sich mit jemandem balgen; andar con cuidado sich vorsehen; no hay que andar con bromas con él mit ihm ist nicht zu spaßen; andar con miramientos rücksichtsvoll vorgehen; andar con rodeos Umschweife machen; no andes en mi escritorio wühl nicht auf meinem Schreibtisch herum; andar en pleitos einen Prozess führen; andaremos por los 30 grados wir haben ungefähr 30 Grad; andar por los 30 so um die 30 sein; ¡anda! sag bloß!; dime con quien andas y te diré quien eres (proverbio) sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bisthe andado toda la casa para encontrarte ich habe das ganze Haus nach dir abgesuchtGang masculino -
6 esnifar
verbo transitivoesnifaresnifar [esni'far](argot: cocaína) schnupfen; (pegamento, pintura) schnüffeln -
7 gulusmear
-
8 hurgar
ur'ɡ̱arvwühlen, stochernverbo intransitivo————————hurgarse verbo pronominalhurgarhurgar [ur'γar] <g ⇒ gu>num2num (con un palo) (herum)stochern [in+dativo]; hurgar el fuego das Feuer schüren; hurgar la nariz in der Nase bohrennum3num (fisgonear) (herum)schnüffelnnum4num (incitar) schüren -
9 hurguetear
-
10 huronear
huronearhuronear [urone'ar]num1num (cazar) frettierennum2num (fisgonear) (herum)schnüffeln, herumstöbern -
11 husmeo
husmeohusmeo [us'meo] -
12 olfatear
-
13 oliscar
См. также в других словарях:
schnüffeln — »in kurzen, hörbaren Zügen Luft durch die Nase einziehen, um einen Geruch wahrzunehmen«: Das erst in nhd. Zeit aus niederd. snüffeln (mnd., ‹m›niederl. snuffelen) ins Hochd. aufgenommene Wort gehört zu niederd. Snüff »Nase; Schnauze« (vgl.… … Das Herkunftswörterbuch
Schnuffeln — Schnuffeln, oder Schnüffeln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches so, wie die Sache selbst, nur in den niedrigen Sprecharten gehöret wird, und das verkleinernde Iterativum von schnaufen ist, den Athem in kurzen Absätzen und mit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schnüffeln — steht für: Spionage, das in Erfahrung bringen geheimer Informationen Schnüffeln (Drogenkonsum), das Einatmen von flüchtigen Lösungsmitteln Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben W … Deutsch Wikipedia
schnüffeln — V. (Aufbaustufe) die Luft durch die Nase einziehen, um etw. zu riechen Synonyme: schnuppern, erschnüffeln, riechen, wittern, herumschnuppern (ugs.) Beispiel: Mein Hund schnüffelt an jeder Bank im Park. schnüffeln V. (Aufbaustufe) ugs.: jmds.… … Extremes Deutsch
schnüffeln — Vsw std. (17. Jh.) Stammwort. Übernommen aus ndd./nndl. snuffelen, vgl. ne. snuff, sniff. Zu schnaufen, Schnupfen und dem unter schnauben dargestellten Komplex. Nomen agentis: Schnüffler. ✎ Bebermeyer, R. SS 46 (1990), 104 106. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schnüffeln — Spionage betreiben; spionieren; herumspionieren; riechen; schnuppern * * * schnüf|feln [ ʃnʏfl̩n] <itr.; hat: 1. die Luft hörbar durch die Nase ziehen [um etwas riechen zu können]: der Hund schnüffelt an der Tasche. Syn.: ↑ riechen, ↑ … Universal-Lexikon
schnüffeln — 1. a) schnuppern; (ugs.): herumschnuppern; (landsch.): schnobern, schnuffeln; (österr. ugs.): schnofeln; (Jägerspr.): winden. b) erschnüffeln, riechen, schnuppern; (Jägerspr.): wittern. 2. (Jargon) … Das Wörterbuch der Synonyme
schnüffeln — schnụ̈f·feln; schnüffelte, hat geschnüffelt; [Vi] 1 <ein Hund o.Ä.> schnüffelt ein Hund o.Ä. atmet die Luft mit einem Geräusch mehrere Male und kurz hintereinander durch die Nase ein, um etwas zu riechen ≈ ein Hund schnuppert 2 (in etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schnuffeln — schnụf|feln (landschaftlich für schnüffeln) … Die deutsche Rechtschreibung
Schnüffeln (Drogenkonsum) — Als Schnüffeln wird die missbräuchliche Verwendung flüchtiger industrieller Lösungsmittel unterschiedlicher chemischer Struktur bezeichnet. Bei diesen „Schnüffelstoffen“ handelt es sich hauptsächlich um Benzin, Aceton, Toluol, Trichlorethylen und … Deutsch Wikipedia
schnüffeln — schnüffelnintr 1.denNasenschleimeinziehen.1700ff. 2.Chemikaliendämpfeeinatmen,dieRauschzuständeerzeugen.Übersetztausengl»tosniff«.1973ff. 3.stöbern,spionieren.Eigentlichsovielwie»schnauben,beriechen,wittern«.Seitdem19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache