-
41 затяжной
1) langwierig; Dauer- (опр. сл.) ( длительный)2) ( замедленный) verlangsamt; schleppend••затяжной прыжок с парашютом — Verzögerungssprung m (умл.) -
42 затяжной
затяжной 1. langwierig; Dauer... (длительный) 2. (замедленный) verlangsamt; schleppend а затяжной прыжок с парашютом Verzögerungs|sprung m 1a* -
43 шаркающий медлительный
шаркающий, медлительный schleppend -
44 eintönig
-
45 herabreißen
herabreißen, deripere (raffend herabziehen, z.B. tunicam: u. alqm de ara). – diripere (losraffend entfernen, z.B. ex capite alcis insigne regni: u. sich selbst, velamina ex umeris). – detrahere (schleppend etc. herabziehen, z.B. alqm de curru, de equo).
-
46 herumreißen
herumreißen, vexare (mißhandelnd, z.B. alcis uxorem). – raptare violenter (gewaltsam hin u. her schleppend).
-
47 hinausziehen
hinausziehen, I) v. tr.: 1) eig.: foras trahere od. (schleppend) rapere. – 2) übtr. = (der Zeit nach) hinziehen, w. s. – II) v. intr.exire. egredi. procedere. – se effundere (herausströmen, in Menge hinausziehen, vor das Tor etc.). – auf das Landhaus h., migrare in villam: in die Schlacht etc. h., s. ausrücken.
-
48 Inkasso
Inkasso n 1. BANK collection, encashment; 2. FIN collection; 3. RW collection, encashment; 4. VERSICH collection* * *n 1. < Bank> collection, encashment; 2. < Finanz> collection; 3. < Rechnung> collection, encashment; 4. < Versich> collection* * *Inkasso
encashment, debt collecting, collection;
• zum Inkasso for collection;
• direktes Inkasso direct collection;
• Inkasso von Lieferantenschulden trading-debts collection;
• Inkasso zum Pariwert par collection;
• Inkasso von Schecks zum Pariwert ohne Spesenabzug (Abzug der Spesen) par collection of checks (US);
• Inkasso besorgen to procure payment, to cash, to effect encashment;
• Inkasso eines Wechsels besorgen to attend to the collection of a bill;
• Wechsel zum Inkasso einsenden to send bills to be cashed (for collection);
• zum Inkasso übernehmen to receive for collection;
• zum Inkasso vorlegen (vorzeigen) to present for collection;
• das Inkasso ist noch nicht erledigt the collection is still outstanding;
• Inkassoabschnitt collection item;
• Inkassoabteilung collection (debt-collecting) department;
• Inkassoabteilung für Zinsscheine coupon collection department;
• Inkassoagent agent of collection, collecting agent;
• Inkassoanstrengungen collection efforts;
• Inkassoanweisung remittance letter;
• Inkassoanzeige advice of collection;
• Inkassoauftrag encashment (collection) order;
• Inkassoauftrag für Dividendenzahlungen dividend mandate;
• einer Bank Inkassoauftrag erteilen to entrust a bank with the collection;
• Inkassoaufwand collection expenses;
• Inkassoauskunft tracer information (US);
• Inkassoauskunftsabteilung tracer department (US);
• Inkassoauskunftsformular tracer blank (US);
• Inkassoaviso collection advice;
• Inkassobank collecting bank[er];
• Inkassobeamter collection clerk, collector, (Bank) note teller (US);
• Inkassobearbeiter collection manager, collector [salesman];
• Inkassobeauftragter collecting agent;
• Inkassobedingungen conditions for collection;
• Inkassobefugnis power to collect;
• Inkassobericht clearinghouse report, tracer (US);
• schleppend eingehende Inkassobeträge slow collections;
• Inkassobevollmächtigter collection agent;
• Inkassobote (Bank) walk clerk (Br.);
• Inkassobrief collection letter;
• Inkassobüro collection (debt-collecting) agency, collection agent;
• Inkassodienst collection service;
• Inkassodienst für eine Firma besorgen to effect the collection for a firm;
• Inkassoeinrichtungen collection devices;
• Inkassoeinzugsauftrag collection order;
• Inkassoeinzugsgebiet (Kleinlebensversicherung) debit;
• Inkassoermächtigung letter of delegation;
• Inkassoforderungen uncollected items (US);
• Inkassoforderungen an Banken (Bilanz) collections due from banks;
• Inkassoformular collection form;
• Inkassofrist collection period;
• Inkassogebühr collection fee (commission);
• Inkassogegenwert collection proceeds;
• Inkassogeschäft collection work, collecting (collection) business;
• Inkassogesellschaft collection (collecting) agency;
• eigene Inkassogesellschaft house collection agency;
• Inkasso giro, Inkassoindossament indorsement for collection, restrictive indorsement;
• Inkassokarteikarte collection card;
• Inkassokommission collection commission;
• Inkassokonto collection account;
• Inkassokorrespondenz collection correspondence;
• Inkassokosten collection expense;
• Inkassomandat encashment order;
• Inkassomandatar debt collector, collecting (claims) agent, collection agency (agent);
• Inkassomethoden collection methods;
• Inkassonummer collection number;
• Inkassoort place of collection;
• Inkassopapier collection item, document [sent] for collection;
• Inkassopolitik collection policy;
• Inkassoposten collection item, walks items (Br.);
• Inkassoprovision commission for collecting, collection commission (fee), (Versicherung) renewal commission;
• Inkassoreisender collector, collecting agent;
• Inkassorückstand lag in collections;
• Inkassoscheck collection check (US) (cheque, Br.);
• Inkassoschreiben collection letter (US);
• Inkassospesen cost of collection, collection charges (expense), collecting (recovering) charges (expenses), walk charges (Br.);
• Inkassostelle collection (claims) agent, collecting (collection) agency, outside collector;
• Inkassosystem collection system;
• Inkassotarif collecting rates;
• Inkassotarif der dem Abrechnungsverkehr angeschlossenen Banken clearinghouse exchange rates;
• Inkassotätigkeit collection activities (work);
• Inkassotratte agency draft;
• Inkassounternehmen collection agency;
• Inkassoverfahren collection technique (proceedings);
• Inkassovertreter agent of collection, collection (collecting) agent, collector;
• Inkassovollmacht letter of delegation, power to collect, collecting power;
• Inkassowechsel short (country) bill, bill for collection, collection item;
• Inkassowechselkonto collection (float, US) ledger;
• Inkassozeit time of collection. -
49 dahinschleppen
v/refl (trennb., hat -ge-)1. drag o.s. along2. fig. drag (on)* * *sich dahinschleppento plod* * *da|hịn|schlep|penvr seplit = sich fortbewegen) to drag oneself along; (fig Verhandlungen, Zeit) to drag on* * *da·hin|schlep·penvr1. (sich vorwärtsschleppen) to drag oneself along [or on* * *dahinschleppen v/r (trennb, hat -ge-)1. drag o.s. along2. fig drag (on) -
50 dehnen
I v/t1. (Glieder, Gummiband, Pullover etc.) stretch; (in die Länge ziehen) auch extend, lengthen; (ausweiten) auch widen; PHYS. (Volumen vergrößern) expand; MED. dilate; übermäßig: distend3. fig. (Begriff, Recht etc.) stretch, extend, make s.th. flexible ( oder elastic); Gespräch etc. in die Länge dehnen spin out, drag outII v/refl1. Material: stretch; in die Länge: auch extend, lengthen; in die Breite: auch widen; PHYS., Volumen: expand2. Person: stretch (o.s.)3. fig. Landschaft etc.: extend, stretch out; Zeit, Gespräch etc.: drag on; die Straße dehnte sich endlos the street went ( oder seemed to go) on forever; die Minuten dehnten sich zu Stunden the minutes felt ( oder seemed) like hours* * *to stretch; to extend; to distend; to strain; to expand; to elongate* * *deh|nen ['deːnən]1. vtto stretch; (MED AUCH) to dilate; Laut, Silbe to lengthenseine gedehnte Sprechweise — his drawling way of speaking
2. vrto stretcher dehnte und streckte sich — he had a good stretch
vor ihnen dehnte sich der Ozean (geh) — the ocean stretched out before them
der Weg dehnte sich endlos — the road seemed to go on for ever
* * *(to speak or say in a slow, lazy manner: He drawled his words in an irritating manner.) drawl* * *deh·nen[ˈde:nən]I. vt▪ etw \dehnen1. (ausweiten) to stretch sth2. MED to dilate [or stretch] sthII. vr1. (sich ausdehnen) to stretch2. (sich strecken) to stretch* * *1.transitives Verb1) stretch2) lengthen, draw out <vowel, word>2.reflexives Verb stretch* * *A. v/t1. (Glieder, Gummiband, Pullover etc) stretch; (in die Länge ziehen) auch extend, lengthen; (ausweiten) auch widen; PHYS (Volumen vergrößern) expand; MED dilate; übermäßig: distendGespräch etcin die Länge dehnen spin out, drag outB. v/r1. Material: stretch; in die Länge: auch extend, lengthen; in die Breite: auch widen; PHYS, Volumen: expand2. Person: stretch (o.s.)die Straße dehnte sich endlos the street went ( oder seemed to go) on forever;die Minuten dehnten sich zu Stunden the minutes felt ( oder seemed) like hours* * *1.transitives Verb1) stretch2) lengthen, draw out <vowel, word>2.reflexives Verb stretch* * *v.to distend v.to stretch v.to widen v. -
51 Dehnung
f2. LING. lengthening3. fig. eines Begriffs etc.: elasticity, flexibility* * *die Dehnungextension; distension* * *Deh|nungf -, -enstretching; (MED AUCH) dilation; (von Laut, Silbe) lengthening* * *Deh·nung<-, -en>f1. (das Dehnen) stretching2. MED dilation* * *die; Dehnung, Dehnungen stretching* * *Dehnung f2. LING lengthening3. fig eines Begriffs etc: elasticity, flexibility* * *die; Dehnung, Dehnungen stretching* * *-en f.distension n.elongation n.expansion n.strain n. -
52 schlürfen
v/i (schleppend gehen) shuffle, drag one’s feet* * *to drag one's feet; to scuff; to shuffle; to scuffle* * *schlụr|fen ['ʃlʊrfn]vi aux seinto shuffle* * *(to move (one's feet) along the ground etc without lifting them: Do stop shuffling (your feet)!; The old man shuffled along the street.) shuffle* * *schlur·fen[ˈʃlʊrfn̩]vi Hilfsverb: sein to shuffle; (absichtlich) to scuff [one's feet]* * *intransitives Verb; mit sein shuffle* * *beim Essen/Trinken laut schlürfen slurp loudly while eating/drinking;nicht schlürfen, Kinder! don’t slurp, children!* * *intransitives Verb; mit sein shuffle* * *n.noisy sip n. -
53 Schweißrichtung
-
54 zäh
tsɛːadj1) ( ausdauernd) resistente, duro2) ( Fleisch) duro, correosozäh [tsε:]2 dig (zähflüssig) viscoso3 dig (schleppend) lentoAdjektiv3. [Widerstand, Fleiß] tenaz————————Adverb1. [langsam] lentamente2. [hartnäckig] tenazmente -
55 dahinschleppen
da·hin|schlep·penvrsich \dahinschleppen -
56 dehnen
deh·nen [ʼde:nən]vtetw \dehnen1) ( ausweiten) to stretch sthvrsich \dehnen1) ( sich ausdehnen) to stretch2) ( sich strecken) to stretch -
57 Dehnung
-
58 Gehen
ge·hen1. ge·hen <ging, gegangen> [ʼge:ən]vi sein1) ( sich fortbewegen)[irgendwohin] \Gehen to go [somewhere]; ( zu Fuß) to walk [somewhere];geh schon! go on!;\Gehen wir! let's go!;\Gehen wir oder fahren wir mit dem Auto? shall we walk or drive?;ich gehe raus, frische Luft schnappen I'm going out for some fresh air;gehst du heute in die Stadt/ auf die Post/zur Bank? are you going to town/to the post office/to the bank today?;wann geht er nach Paris/ins Ausland? when is he going to Paris/abroad?;in Urlaub \Gehen to go on holiday [or (Am) vacation];auf die andere Straßenseite \Gehen to cross over to the other side of the street;ich gehe eben mal schnell auf den Dachboden I'm just going up to the loft quickly;[im Zimmer] auf und ab \Gehen to walk up and down [or pace] [the room];ans Telefon \Gehen to answer the telephone;zu jdm/etw \Gehen to go to sb/sth;wie lange geht man bis zur Haltestelle/zur Post? how far is it to the bus stop/post office?;kannst du für mich noch zum Metzger/Bäcker \Gehen? can/could you go to the butcher['s]/baker['s] for me?; s. a. Stelzen, Stock, weit2) ( besuchen)zu jdm \Gehen to go and visit [or see] sb;an die Uni \Gehen to go to university;aufs Gymnasium/auf einen Lehrgang \Gehen to go to [a] grammar school/on a course;etw tun \Gehen to go to do sth;3) ( tätig werden)in die Partei/Gewerkschaft \Gehen to join the party/union;zum Film/ Radio/ Theater/zur Oper \Gehen to go into films/radio/on the stage/become an opera singer;ans Gymnasium/an die Uni \Gehen to join the grammar school/university [as a teacher/lecturer]4) ( weggehen) to go;(abfahren a.) to leave;ich muss jetzt \Gehen I have to be off [or must go];wann geht der Zug nach Hamburg? when does the train to Hamburg leave?;heute geht leider keine Fähre mehr there are no more ferries today, I'm afraid;jdn \Gehen lassen ( davongehen lassen) to let sb go;5) ( blicken)die Fenster \Gehen auf das Meer/ den Strand the windows look [out] onto the sea/beach;der Balkon ging nach Süden/ auf einen Parkplatz the balcony faced south/overlooked a car park6) ( führen)irgendwohin \Gehen to go somewhere;die Brücke geht über den Fluss the bridge crosses the river;ist das die Straße, die nach Oberstdorf geht? is that the road [or way] to Oberstdorf?;die Tür geht direkt auf unseren Parkplatz the door leads [or opens] directly onto our parking space;die nach Biberach \Gehende Reise the trip to Biberach;dieser Rundweg geht über die Höhen des Schwarzwaldes this circular walk takes in the highest points [or peaks] of the Black Forest7) ( ausscheiden)[zu jdm] \Gehen to leave [for sb], to go [to sb];er ist zu Klett gegangen he left to go to Klett;8) ( funktionieren) to work;meine Uhr geht nicht mehr my watch has stopped9) ( sich bewegen) to move;ich hörte, wie die Tür ging I heard the door [go];diese Schublade geht schwer this drawer is stiff;vielleicht geht das Schloss wieder, wenn man es ölt perhaps the lock will work again if you oil it[irgendwie] \Gehen to go [somehow];wie ist die Prüfung gegangen? how was the exam [or did the exam go] ?;zurzeit geht alles drunter und drüber things are a bit chaotic right now;versuch's einfach, es geht ganz leicht just try it, it's really easy;kannst du mir bitte erklären, wie das Spiel geht? can you please explain the rules of the game to me?;wie soll das denn bloß \Gehen? just how is that supposed to work?das Geschäft geht vor Weihnachten immer gut business is always good before Christmas;wie \Gehen die Geschäfte? how's business?;der Export geht nur noch schleppend exports are sluggish;( sich verkaufen) to sell;diese teuren Zigarren \Gehen gut/ nicht gut these expensive cigars sell/don't sell well;diese Pralinen \Gehen bei uns so schnell weg, wie sie reinkommen we sell these chocolates as soon as they come in[irgendwie] vor sich \Gehen to go on [or happen] [in a certain way];erkläre mir mal, wie das vor sich \Gehen soll now just tell me how that's going to happen [or how it's going to work];das kann auf verschiedene Arten vor sich \Gehen it can proceed in a variety of ways;kannst du mir mal erklären, wie das vor sich geht, wenn man die deutsche Staatsbürgerschaft annehmen will? can you explain the procedure for taking up German citizenship to me?;was geht hier vor sich? ( fam) what's going on here?13) ( hineinpassen)es \Gehen über 450 Besucher in das neue Theater the new theatre holds over 450 people;eine bestimmte Zeit \Gehen to last a certain time;dieser Film geht drei Stunden this film goes on for [or lasts] three hours;der Film geht schon über eine Stunde the film has been on for over an hour already [or started over an hour ago];das Wasser geht einem bis zur Hüfte the water comes up to one's hips;der Rock geht ihr bis zum Knie the skirt goes down to her knee;17) ( sich kleiden)als etw \Gehen to go as sth;mit/ohne etw \Gehen to go with/without sth;bei dem Nieselregen würde ich nicht ohne Schirm \Gehen I wouldn't go out in this drizzle without an umbrella;sie geht auch im Winter nur mit einer dunklen Brille she wears dark glasses even in winter;ich gehe besser nicht in Jeans dorthin I'd better not go there in jeans19) ( möglich sein)haben Sie am nächsten Mittwoch Zeit? - nein, das geht [bei mir] nicht are you free next Wednesday? - no, that's no good [for me] [or I can't manage that];das geht doch nicht! that's not on!;ich muss mal telefonieren - geht das? I have to make a phone call - would that be alright?;nichts geht mehr ( beim Roulette) no more bets;( hoffnungslos sein) there's nothing more to be doneweißt du noch, wie das Lied ging? can you remember how the song went [or the words of the song] ?;wie geht nochmal der Spruch? what's that saying again?, how does the saying go?um ihre Schulden zu bezahlen, musste sie an ihr Erspartes \Gehen she had to raid her savings to pay off her debts;wer ist dieses Mal an meinen Computer gegangen? who's been messing around with my computer this time?an jdn \Gehen to go to sb;das Erbe/ der Punkt ging an sie the inheritance/point went to her;der Vorsitz ging turnusmäßig an H. Lantermann H. Lantermann became chairman in rotationdas geht [mir] ganz schön an die Nerven that really gets on my nerves;das Rauchen geht auf die Lunge smoking affects the lungs;das Klettern geht ganz schön auf die Pumpe climbing really puts a strain on the old tickeran jdn \Gehen to be addressed to sb;gegen jdn/etw \Gehen to be directed against sb/sth;das geht nicht gegen Sie, aber die Vorschriften! this isn't aimed at you, it's just the rules!;mit jdm \Gehen to go out with sbder Richter ging in seinem Urteil nach der bisherigen Unbescholtenheit des Angeklagten on passing sentence the judge took into account the defendant's lack of previous convictions;nach dem, was er sagt, kann man nicht \Gehen you can't go by what he says28) ( überschreiten)zu weit \Gehen to go too far, to overstep the line;das geht zu weit! that's just too much!29) ( übersteigen)über jds Geduld \Gehen to exhaust sb's patience;das geht einfach über meine finanziellen Möglichkeiten I just don't have the finances for that;er geht gerade noch, aber seine Frau ist furchtbar he's just about OK [or tolerable] but his wife is awful;wie ist das Hotel? - es geht [so] how's the hotel? - it's ok;ist das zu klein? - nein, das geht [so] is it too small? - no, it's ok like this32) ( Altersangabe)auf die... \Gehen + Zahl to be approaching...;er geht auf die dreißig he's approaching [or coming up for] thirtyWENDUNGEN:Mensch, geh in dich! for heaven's sake, think again!;\Gehen Sie [mir] mit... ( fam) spare [me]...;\Gehen Sie [mir] doch mit Ihren Ausreden! spare me your excuses, please!;jdm °über alles \Gehen to mean more to sb than anything else;das Kind geht mir über alles! that child means the whole world to me!;es geht nichts °über jdn/ etw nothing beats sb/sth, there's nothing better than [or to beat]; [or like] sb/sth;[ach] geh,...! ( fam) [oh] come on,...!;ach geh, das kann doch nicht dein Ernst sein! oh come on, you can't be serious!;geh, so was kannst du sonst wem erzählen! go and tell that to the marines!;geh! (österr, südd) get away!;vi impers seinjdm geht es... sb feels...;wie geht es Ihnen? - danke, mir geht es gut/ausgezeichnet! how are you? - thank you, I am well/I'm feeling marvellous!;mir ist es schon mal besser gegangen! I have felt better!;nach der Spritze ging es ihr gleich wieder besser she soon felt better again after the injection;wie geht's denn [so]? ( fam) how are things?, how's it going?irgendwie \Gehen to go somehow;wie war denn die Prüfung? - ach, es ging ganz gut how was the exam? - oh, it went quite well;es ging wie geschmiert it went like clockwork3) ( sich handeln um)um was geht's denn? what's it about then?;worum geht's denn? what's it all about then?;in dem Gespräch ging es um die zugesagte Gehaltserhöhung the conversation was about the promised increase in salary;worum geht es in diesem Film? what is this film about?;hierbei geht es um meinen guten Ruf my reputation is at stake [or on the line] here;hierbei geht es um Millionen we're talking millions here ( fam), there are millions involved here;wenn es um mein Glück geht, lasse ich mir von niemandem dreinreden when it comes to my happiness I don't let anyone tell me what to do;es geht hier um eine wichtige Entscheidung there is an important decision to be made here;wenn es nur um ein paar Minuten geht, warten wir we'll wait if it's just a question [or matter] of a few minutes4) ( wichtig sein)jdm geht es um etw akk sth matters to sb;worum geht es dir eigentlich? what are you trying to say?;es geht mir nur ums Geld/ um die Wahrheit I'm only interested in the money/truth;5) ( ergehen)jdm geht es irgendwie to be somehow with sb;mir ist es ähnlich/ genauso/ nicht anders gegangen it was the same [or like that] /just the same [or just like that] /no different with me, I felt the same/just the same/no different;warum soll es dir etwa besser \Gehen als mir? why should you have it better than me?;6) ( sich machen lassen) to be all right;geht es, dass ihr uns zu Weihnachten besuchen kommt? will it be possible for you to visit us at Christmas?;das wird kaum \Gehen, wir sind über Weihnachten verreist that won't be possible [or work], we're away for Christmas;ich werde arbeiten, solange es geht I shall go on [or continue] working as long as possible;geht es, oder soll ich dir tragen helfen? can you manage, or shall I help you carry it/them;es geht einfach nicht mehr it won't do any more7) ( führen)erst fahren Sie über drei Ampeln, dann geht es rechts ab go past three traffic lights then turn right;wohin geht's eigentlich im Urlaub? just where are you off to on holiday?;auf, Leute, es geht wieder nach Hause come on people, it's time to go home;das nächste Mal geht's in die Berge/ an die See we're off to [or heading for] the mountains/coast next time;im Sommer geht es immer in den Süden we always go [or head] south for the summer;gleich geht's ins Wochenende soon it'll be the weekend;wo geht's hier zum Flughafen? how do I get to the airport from here?;8) (nach jds Kopf \Gehen)nach jdm \Gehen to go by sb;wenn es nach mir ginge if it were up to me;es kann nicht immer alles nach dir \Gehen you can't always have things your own wayWENDUNGEN:aber sonst geht's dir gut? (?) but you're OK otherwise?, are you feeling all right?, are you quite right in the head?;auf geht's! let's go!, come on!;es geht das Gerücht/die Sage, dass... rumour/legend has it that...;vt sein;etw \Gehen to walk sth;Sie haben aber noch drei Stunden/17 Kilometer zu \Gehen! you've still got another three hours/17 kilometres to go!;ich gehe immer diesen Weg/ diese Straße I always walk this way/take this roadvr haben1) imperses geht sich schlecht hier it's hard going [or hard to walk] here;in diesen Schuhen geht es sich bequem these shoes are very comfortable for walking [or to walk in];2) ( sich nicht beherrschen)sich \Gehen lassen to lose control of oneself [or one's self-control]; ( nachlässig sein) to let oneself go2. Ge·hen <-s> [ʼge:ən] nt1) (Zu-Fuß-\Gehen) walking2) ( das Weggehen) going, leaving;schon im \Gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she left;sein frühes/vorzeitiges \Gehen his early departure3) sport walking -
59 gehen
ge·hen1. ge·hen <ging, gegangen> [ʼge:ən]vi sein1) ( sich fortbewegen)[irgendwohin] \gehen to go [somewhere]; ( zu Fuß) to walk [somewhere];geh schon! go on!;\gehen wir! let's go!;\gehen wir oder fahren wir mit dem Auto? shall we walk or drive?;ich gehe raus, frische Luft schnappen I'm going out for some fresh air;gehst du heute in die Stadt/ auf die Post/zur Bank? are you going to town/to the post office/to the bank today?;wann geht er nach Paris/ins Ausland? when is he going to Paris/abroad?;in Urlaub \gehen to go on holiday [or (Am) vacation];auf die andere Straßenseite \gehen to cross over to the other side of the street;ich gehe eben mal schnell auf den Dachboden I'm just going up to the loft quickly;[im Zimmer] auf und ab \gehen to walk up and down [or pace] [the room];ans Telefon \gehen to answer the telephone;zu jdm/etw \gehen to go to sb/sth;wie lange geht man bis zur Haltestelle/zur Post? how far is it to the bus stop/post office?;kannst du für mich noch zum Metzger/Bäcker \gehen? can/could you go to the butcher['s]/baker['s] for me?; s. a. Stelzen, Stock, weit2) ( besuchen)zu jdm \gehen to go and visit [or see] sb;an die Uni \gehen to go to university;aufs Gymnasium/auf einen Lehrgang \gehen to go to [a] grammar school/on a course;etw tun \gehen to go to do sth;3) ( tätig werden)in die Partei/Gewerkschaft \gehen to join the party/union;zum Film/ Radio/ Theater/zur Oper \gehen to go into films/radio/on the stage/become an opera singer;ans Gymnasium/an die Uni \gehen to join the grammar school/university [as a teacher/lecturer]4) ( weggehen) to go;(abfahren a.) to leave;ich muss jetzt \gehen I have to be off [or must go];wann geht der Zug nach Hamburg? when does the train to Hamburg leave?;heute geht leider keine Fähre mehr there are no more ferries today, I'm afraid;jdn \gehen lassen ( davongehen lassen) to let sb go;5) ( blicken)die Fenster \gehen auf das Meer/ den Strand the windows look [out] onto the sea/beach;der Balkon ging nach Süden/ auf einen Parkplatz the balcony faced south/overlooked a car park6) ( führen)irgendwohin \gehen to go somewhere;die Brücke geht über den Fluss the bridge crosses the river;ist das die Straße, die nach Oberstdorf geht? is that the road [or way] to Oberstdorf?;die Tür geht direkt auf unseren Parkplatz the door leads [or opens] directly onto our parking space;die nach Biberach \gehende Reise the trip to Biberach;dieser Rundweg geht über die Höhen des Schwarzwaldes this circular walk takes in the highest points [or peaks] of the Black Forest7) ( ausscheiden)[zu jdm] \gehen to leave [for sb], to go [to sb];er ist zu Klett gegangen he left to go to Klett;8) ( funktionieren) to work;meine Uhr geht nicht mehr my watch has stopped9) ( sich bewegen) to move;ich hörte, wie die Tür ging I heard the door [go];diese Schublade geht schwer this drawer is stiff;vielleicht geht das Schloss wieder, wenn man es ölt perhaps the lock will work again if you oil it[irgendwie] \gehen to go [somehow];wie ist die Prüfung gegangen? how was the exam [or did the exam go] ?;zurzeit geht alles drunter und drüber things are a bit chaotic right now;versuch's einfach, es geht ganz leicht just try it, it's really easy;kannst du mir bitte erklären, wie das Spiel geht? can you please explain the rules of the game to me?;wie soll das denn bloß \gehen? just how is that supposed to work?das Geschäft geht vor Weihnachten immer gut business is always good before Christmas;wie \gehen die Geschäfte? how's business?;der Export geht nur noch schleppend exports are sluggish;( sich verkaufen) to sell;diese teuren Zigarren \gehen gut/ nicht gut these expensive cigars sell/don't sell well;diese Pralinen \gehen bei uns so schnell weg, wie sie reinkommen we sell these chocolates as soon as they come in[irgendwie] vor sich \gehen to go on [or happen] [in a certain way];erkläre mir mal, wie das vor sich \gehen soll now just tell me how that's going to happen [or how it's going to work];das kann auf verschiedene Arten vor sich \gehen it can proceed in a variety of ways;kannst du mir mal erklären, wie das vor sich geht, wenn man die deutsche Staatsbürgerschaft annehmen will? can you explain the procedure for taking up German citizenship to me?;was geht hier vor sich? ( fam) what's going on here?13) ( hineinpassen)es \gehen über 450 Besucher in das neue Theater the new theatre holds over 450 people;eine bestimmte Zeit \gehen to last a certain time;dieser Film geht drei Stunden this film goes on for [or lasts] three hours;der Film geht schon über eine Stunde the film has been on for over an hour already [or started over an hour ago];das Wasser geht einem bis zur Hüfte the water comes up to one's hips;der Rock geht ihr bis zum Knie the skirt goes down to her knee;17) ( sich kleiden)als etw \gehen to go as sth;mit/ohne etw \gehen to go with/without sth;bei dem Nieselregen würde ich nicht ohne Schirm \gehen I wouldn't go out in this drizzle without an umbrella;sie geht auch im Winter nur mit einer dunklen Brille she wears dark glasses even in winter;ich gehe besser nicht in Jeans dorthin I'd better not go there in jeans19) ( möglich sein)haben Sie am nächsten Mittwoch Zeit? - nein, das geht [bei mir] nicht are you free next Wednesday? - no, that's no good [for me] [or I can't manage that];das geht doch nicht! that's not on!;ich muss mal telefonieren - geht das? I have to make a phone call - would that be alright?;nichts geht mehr ( beim Roulette) no more bets;( hoffnungslos sein) there's nothing more to be doneweißt du noch, wie das Lied ging? can you remember how the song went [or the words of the song] ?;wie geht nochmal der Spruch? what's that saying again?, how does the saying go?um ihre Schulden zu bezahlen, musste sie an ihr Erspartes \gehen she had to raid her savings to pay off her debts;wer ist dieses Mal an meinen Computer gegangen? who's been messing around with my computer this time?an jdn \gehen to go to sb;das Erbe/ der Punkt ging an sie the inheritance/point went to her;der Vorsitz ging turnusmäßig an H. Lantermann H. Lantermann became chairman in rotationdas geht [mir] ganz schön an die Nerven that really gets on my nerves;das Rauchen geht auf die Lunge smoking affects the lungs;das Klettern geht ganz schön auf die Pumpe climbing really puts a strain on the old tickeran jdn \gehen to be addressed to sb;gegen jdn/etw \gehen to be directed against sb/sth;das geht nicht gegen Sie, aber die Vorschriften! this isn't aimed at you, it's just the rules!;mit jdm \gehen to go out with sbder Richter ging in seinem Urteil nach der bisherigen Unbescholtenheit des Angeklagten on passing sentence the judge took into account the defendant's lack of previous convictions;nach dem, was er sagt, kann man nicht \gehen you can't go by what he says28) ( überschreiten)zu weit \gehen to go too far, to overstep the line;das geht zu weit! that's just too much!29) ( übersteigen)über jds Geduld \gehen to exhaust sb's patience;das geht einfach über meine finanziellen Möglichkeiten I just don't have the finances for that;er geht gerade noch, aber seine Frau ist furchtbar he's just about OK [or tolerable] but his wife is awful;wie ist das Hotel? - es geht [so] how's the hotel? - it's ok;ist das zu klein? - nein, das geht [so] is it too small? - no, it's ok like this32) ( Altersangabe)auf die... \gehen + Zahl to be approaching...;er geht auf die dreißig he's approaching [or coming up for] thirtyWENDUNGEN:Mensch, geh in dich! for heaven's sake, think again!;\gehen Sie [mir] mit... ( fam) spare [me]...;\gehen Sie [mir] doch mit Ihren Ausreden! spare me your excuses, please!;jdm °über alles \gehen to mean more to sb than anything else;das Kind geht mir über alles! that child means the whole world to me!;es geht nichts °über jdn/ etw nothing beats sb/sth, there's nothing better than [or to beat]; [or like] sb/sth;[ach] geh,...! ( fam) [oh] come on,...!;ach geh, das kann doch nicht dein Ernst sein! oh come on, you can't be serious!;geh, so was kannst du sonst wem erzählen! go and tell that to the marines!;geh! (österr, südd) get away!;vi impers seinjdm geht es... sb feels...;wie geht es Ihnen? - danke, mir geht es gut/ausgezeichnet! how are you? - thank you, I am well/I'm feeling marvellous!;mir ist es schon mal besser gegangen! I have felt better!;nach der Spritze ging es ihr gleich wieder besser she soon felt better again after the injection;wie geht's denn [so]? ( fam) how are things?, how's it going?irgendwie \gehen to go somehow;wie war denn die Prüfung? - ach, es ging ganz gut how was the exam? - oh, it went quite well;es ging wie geschmiert it went like clockwork3) ( sich handeln um)um was geht's denn? what's it about then?;worum geht's denn? what's it all about then?;in dem Gespräch ging es um die zugesagte Gehaltserhöhung the conversation was about the promised increase in salary;worum geht es in diesem Film? what is this film about?;hierbei geht es um meinen guten Ruf my reputation is at stake [or on the line] here;hierbei geht es um Millionen we're talking millions here ( fam), there are millions involved here;wenn es um mein Glück geht, lasse ich mir von niemandem dreinreden when it comes to my happiness I don't let anyone tell me what to do;es geht hier um eine wichtige Entscheidung there is an important decision to be made here;wenn es nur um ein paar Minuten geht, warten wir we'll wait if it's just a question [or matter] of a few minutes4) ( wichtig sein)jdm geht es um etw akk sth matters to sb;worum geht es dir eigentlich? what are you trying to say?;es geht mir nur ums Geld/ um die Wahrheit I'm only interested in the money/truth;5) ( ergehen)jdm geht es irgendwie to be somehow with sb;mir ist es ähnlich/ genauso/ nicht anders gegangen it was the same [or like that] /just the same [or just like that] /no different with me, I felt the same/just the same/no different;warum soll es dir etwa besser \gehen als mir? why should you have it better than me?;6) ( sich machen lassen) to be all right;geht es, dass ihr uns zu Weihnachten besuchen kommt? will it be possible for you to visit us at Christmas?;das wird kaum \gehen, wir sind über Weihnachten verreist that won't be possible [or work], we're away for Christmas;ich werde arbeiten, solange es geht I shall go on [or continue] working as long as possible;geht es, oder soll ich dir tragen helfen? can you manage, or shall I help you carry it/them;es geht einfach nicht mehr it won't do any more7) ( führen)erst fahren Sie über drei Ampeln, dann geht es rechts ab go past three traffic lights then turn right;wohin geht's eigentlich im Urlaub? just where are you off to on holiday?;auf, Leute, es geht wieder nach Hause come on people, it's time to go home;das nächste Mal geht's in die Berge/ an die See we're off to [or heading for] the mountains/coast next time;im Sommer geht es immer in den Süden we always go [or head] south for the summer;gleich geht's ins Wochenende soon it'll be the weekend;wo geht's hier zum Flughafen? how do I get to the airport from here?;8) (nach jds Kopf \gehen)nach jdm \gehen to go by sb;wenn es nach mir ginge if it were up to me;es kann nicht immer alles nach dir \gehen you can't always have things your own wayWENDUNGEN:aber sonst geht's dir gut? (?) but you're OK otherwise?, are you feeling all right?, are you quite right in the head?;auf geht's! let's go!, come on!;es geht das Gerücht/die Sage, dass... rumour/legend has it that...;vt sein;etw \gehen to walk sth;Sie haben aber noch drei Stunden/17 Kilometer zu \gehen! you've still got another three hours/17 kilometres to go!;ich gehe immer diesen Weg/ diese Straße I always walk this way/take this roadvr haben1) imperses geht sich schlecht hier it's hard going [or hard to walk] here;in diesen Schuhen geht es sich bequem these shoes are very comfortable for walking [or to walk in];2) ( sich nicht beherrschen)sich \gehen lassen to lose control of oneself [or one's self-control]; ( nachlässig sein) to let oneself go2. Ge·hen <-s> [ʼge:ən] nt1) (Zu-Fuß-\gehen) walking2) ( das Weggehen) going, leaving;schon im \gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she left;sein frühes/vorzeitiges \gehen his early departure3) sport walking -
60 zäh
1) ( eine feste Konsistenz aufweisend) tough;ein \zähes Stück Fleisch a tough piece of meat;\zäh wie Leder ( fam) tough as old boots2) ( zähflüssig) glutinous;ein \zäher Saft a glutinous [or thick] juice3) (hartnäckig, schleppend) tenacious;ein \zähes Gespräch a dragging conversation;\zähe Verhandlungen tough negotiationsadv tenaciously
См. также в других словарях:
schleppend — schleppend … Deutsch Wörterbuch
schleppend — Adj. (Mittelstufe) sehr langsam und mühsam Synonym: langwierig Beispiele: Er beklagte sich über die schleppende Erledigung von Aufträgen. Er kommt mit dem Lernen nur schleppend voran. schleppend Adj. (Aufbaustufe) schwerfällig und langsam… … Extremes Deutsch
schleppend — 1. ↑dilatorisch, 2. ↑pesante, ↑stentando, ↑trascinando, zoppo … Das große Fremdwörterbuch
schleppend — zeitraubend; quälend; langwierig; nervtötend; umständlich; enervierend; harzig (schweiz.); mühsam * * * schlẹp|pend 〈Adj.〉 1. schwerfällig, schlurfend (Gang) 2 … Universal-Lexikon
schleppend — a) behäbig, kriechend, langsam, mühsam, schwerfällig, schwunglos, träge, zäh, zögernd; (ugs.): im Schneckentempo, lahm, pomadig; (ugs. abwertend): bummelig. b) gedehnt, getragen; (Musik): stentando, [s]trascinando. c) anhaltend, endlos,… … Das Wörterbuch der Synonyme
schleppend — schlẹp·pend 1 Partizip Präsens; ↑schleppen 2 Adj; <eine Bewegung, Schritte> langsam und mit viel Mühe (z.B. weil der Betroffene krank oder erschöpft ist): Sein Gang ist sehr schleppend, seitdem er den Unfall hatte 3 Adj; langsam und mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schleppend — schleichend нем. [шля/йхэнд] schleppend [шле/пэнд] затягивая … Словарь иностранных музыкальных терминов
schleppend — schleppen: Mhd. (mitteld.) slepen ist im 13. Jh. aus mnd. slēpen, das dem hochd. 2↑ schleifen entspricht, übernommen worden. In dessen Bedeutung »am Boden hinziehen« gilt es im Nhd. nur begrenzt (z. B. »ein Schiff oder Netze schleppen«). Die… … Das Herkunftswörterbuch
schleppend — schlẹp|pend … Die deutsche Rechtschreibung
schleppend gehen — kriechen (umgangssprachlich); trödeln (umgangssprachlich); schlurfen (umgangssprachlich); zuckeln (umgangssprachlich); schleichen (umgangssprachlich); (sich) dahinschleppen … Universal-Lexikon
laadsche — schleppend gehen … Hunsrückisch-Hochdeutsch