-
1 schioppo
schiòppo m obs ружье schioppo da caccia -- охотничье ружье schioppo a due canne -- двустволка a un tiro di schioppo -- на расстоянии ружейного выстрела, близко, рядом -
2 schioppo
schiòppo m obs ружьё schioppo da caccia — охотничье ружьё schioppo a due canne — двустволка a un tiro di schioppo — на расстоянии ружейного выстрела, близко, рядом -
3 schioppo
m уст.schioppo da caccia / a pallini — охотничье ружьёa un tiro di schioppo — на расстоянии ружейного выстрела, близко, рядомSyn: -
4 SCHIOPPO
mla moglie, lo schioppo, il cavallo e il cane non si prestano a nessuno
— см. - M1691 -
5 schioppo
m.1.ружьё (n.)2.•◆
è a un tiro di schioppo da qui — это в двух шагах отсюда (отсюда рукой подать) -
6 schioppo
-
7 schioppo a due canne
сущ.общ. двустволкаИтальяно-русский универсальный словарь > schioppo a due canne
-
8 schioppo a pallini
сущ.общ. охотничье ружьё -
9 schioppo a vento
сущ.общ. духовое ружьё, пневматическое ружьё -
10 schioppo da caccia
сущ.общ. охотничье ружьё -
11 essere a un tiro di schioppo
Итальяно-русский универсальный словарь > essere a un tiro di schioppo
-
12 -S431
на расстоянии ружейного выстрела:I tre fratelli vivevano... a un trar di schioppo (come allora si diceva per significare la distanza) fuor della Faggiola. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
Три брата жили... — как тогда говорили — на расстоянии выстрела от Фаджолы. -
13 -T674
a tiro (тж. a un tiro di schioppo)
на расстоянии выстрела; близко:Si levò lontano una starna, passarono a tiro due tortore... ma nessuno sparò: volevano la lepre. (P. Sissa, «Caccia alla lepre»)
Вдалеке поднялась куропатка, две горлицы пролетели на расстоянии выстрела... но никто не стрелял — все ждали зайца.Di giorno in giorno si attendeva che l'armata italo-germanica... che era ormai a un tiro di schioppo da Alessandria, facesse il balzo decisivo verso il delta del Nilo. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Со дня на день ожидалось, что итало-германская группировка... находившаяся на расстоянии ружейного выстрела от Александрии, сделает решающий бросок к дельте Нила. -
14 TIRO
-
15 stioppo
тоск.см. schioppo -
16 tiro
m1)tiro della / alla fune — см. fune 1)tiro in bianco — холостой выстрелtiro incrociato — перекрёстный огонь (также перен.)essere fuori tiro — быть вне досягаемости (также перен.)a un tiro di schioppo / di fucile — 1) на расстоянии ружейного выстрела 2) перен. в двух шагах, недалекоtiro di sbarramento — заградительный огоньfallire il tiro — не попасть в цельtiro a segno — см. tirassegno3) заряд, патронgiocare un brutto tiro a qd — сыграть с кем-либо дурную шуткуfar un tiro mancino / birbone a qd — сыграть с кем-либо скверную / злую шуткуfare un bel tiro — сделать ловкий ход5) упряжка, запряжкаtiro di rigore — 11-метровый удар, пенальтиtiro telefonato жарг. — длинная / затянутая передачаlinea di tiro — линия подачи ( в волейболе)bloccare il tiro — взять мяч ( о вратаре)•Syn:••tiro secco тоск. — (апоплексический) удар -
17 бок
м.1) fianco, latoворочаться с боку на бок — girare e rigirarsi2) ( сторона) parte f, lato, canto••взять за бока кого-л. разг. — far rigare (dritto) qdлежать на боку разг. — starsene con le mani in manoбок о бок разг. — spalla a spalla; a fianco a fianco; porta a porta; gomito a gomitoбрать за бока прост. экспресс. — prendere per il baveroс какого бока прост. экспресс. — in che modo, in quale manieraне знать с какого бока подойти — non sapere da che parte prendereне подходить / соответствовать никаким боком — non soddisfare da nessun punto di vista -
18 дробовик
м.fucile da caccia; schioppo a pallini -
19 рука
ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука — (mano) destra, drittaмеханические руки (манипулятор) — mani / braccia meccanicheпожать руку — stringere la manoдержаться за руки — tenersi per manoвести за руку — condurre per manoвзять под руку — prendere sotto braccioразмахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la manoскрестить / сложить руки — incrociare le bracciaдержать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребенка)потирать руки (от удовольствия) — strofinarsi le mani (dalla contentezza)стрелять с руки — sparare a braccio scioltoгадать по руке — leggere la manoпо рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintolaподнять руку на кого-л. — alzar la mano su qdруками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipintoмахнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stareвалиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricottaломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le maniу нее на руках вся семья — ha tutta la famiglia sulle spalleэто мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)играть кому-л. на руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qdдать руку на отсечение — mettere la mano sul fuocoлизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)выпустить из рук — lasciarsi scappare di manoносить на руках — portare in palmo di manoвыносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)дать по рукам кому-л. — mettere a posto qdне знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagioобеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le maniвернуться с пустыми руками — (ri) tornare a mani vuoteс оружием в руках — con le armi, a mano armataруками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieriпопасться под руку — capitare sottomanoпопасться в руки — capitare tra le maniприложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)получить на руки — ricevere direttamente in mano ( о деньгах)сбыть с рук — sbarazzarsi di qcне покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — maniтвердой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermoбыть нечистым на руку — giocare di manoнаписано его собственной рукой — scritto di suo pugnoтут чувствуется / видна рука мастера —del maestro это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f plналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustiziaу него там есть своя рука — ha appoggi / aderenzeприбрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)попасться в руки — capitare tra le maniв наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potereбыть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qdдержать кого-л. в руках — aver qd in pugnoруки коротки! — non è panedenti! иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fмеханик первой руки — meccanico di prim'ordine7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под горячую руку — a sangue caldo; a botta caldaизбить под пьяную руку — picchiare qd essendo ubriacoна скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpaс легкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...с его легкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo•••набить руку — farci la mano ( a qc)это тебе так просто с рук не сойдет! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le maniвзять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsiдержать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsiпредложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qdнагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzoloправая рука не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistraиз рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggioкак рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incantoкак без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito -
20 tiro
tiro m 1) tiro dellafune sport -- перетягивание каната 2) выстрел; стрельба, пальба, огонь tiro d'aggiustamento -- пристрелка tiro in bianco -- холостой выстрел tiro diretto -- стрельба прямой наводкой tiro a salve -- салют; стрельба холостыми патронами tiro incrociato -- перекрестный огонь (тж перен) essere fuori tiro -- быть вне досягаемости (тж перен) a un tiro di schioppo а) на расстоянии ружейного выстрела б) fig в двух шагах, недалеко tiro corto -- недолет tiro lungo -- перелет tiro preciso -- меткий огонь tiro di soppressione -- артподготовка tiro di sbarramento -- заградительный огонь tiro d'annientamento -- огонь на уничтожение живой силы tiro al piattello -- стрельба по тарелочкам alzare il tiro а) mil брать (прицел) выше б) fig брать выше (т. е. изменить планы, удариться в амбицию, взвинтить цены и т. п.) fallire il tiro -- не попасть в цель tiro a segno v. tirassegno 3) заряд, патрон 4) fam fig шутка, острое словцо giocare un brutto tiro a qd -- сыграть с кем-л дурную шутку far un tiro mancino a qd -- сыграть с кем-л скверную <злую> шутку fare un bel tiro -- сделать ловкий ход 5) упряжка, запряжка tiro a due -- пароконная упряжка tiro a tre -- тройка cavallo da tiro -- упряжная лошадь bestiame da tiro -- тягловый скот 6) бросание; sport удар; бросок tiro dei dadi -- бросание костей (в игре) tiro di rigore -- 11-метровый удар, пенальти( в футболе) tiro di punizione -- штрафной удар tiro rasoterra -- низовой мяч tiro libero -- штрафной бросок (в баскетболе) tiro telefonato gerg -- длинная <затянутая> передача linea di tiro -- линия подачи (в волейболе) tiro a campanile -- ╚свеча╩ (в футболе) bloccare il tiro -- взять мяч (о вратаре) tiro secco tosc -- (апоплексический) удар venire a tiro -- попасться под руку essere a tiro reg -- поспеть (о кушанье); созреть( о плодах)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
schioppo — / skjɔp:o/ (pop. tosc. stioppo) s.m. [lat. scloppus e stloppus ]. [arma da fuoco a canna lunga, usata spec. per la caccia] ▶◀ (scherz.) archibugio, carabina, doppietta, fucile. ▲ Locuz. prep.: fig., a un tiro di schioppo [a una distanza uguale… … Enciclopedia Italiana
schioppo — {{hw}}{{schioppo}}{{/hw}}s. m. (gener.) Arma da fuoco portatile, fucile | A un tiro di –s, a breve distanza (cioè alla distanza cui può giungere una palla da schioppo) … Enciclopedia di italiano
schioppo — s. m. (gener.) fucile, archibugio FRASEOLOGIA a un tiro di schioppo, vicino … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
schioppo — schiòp·po s.m. 1. TS arm. antica arma da fuoco portatile ad avancarica, con canna lunga e accensione inizialmente a miccia, poi a ruota, usata a partire dal XIV secolo prima per il combattimento, poi anche per la caccia 2. CO spec. scherz.,… … Dizionario italiano
schioppo — pl.m. schioppi … Dizionario dei sinonimi e contrari
La Corte Di Schioppo — (Лукка,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Nuova per Pisa Trav II 162, 55100 Л … Каталог отелей
presso — / prɛs:o/ [lat. presse strettamente , der. di pressus, part. pass. di premere ]. ■ avv., lett. [in luogo non lontano da quello in cui si parla o a cui ci si riferisce: abito qui p. ; lì p. c era un ponticello ] ▶◀ a due passi, (fam.) a un tiro di … Enciclopedia Italiana
Chopo — (Del lat. vulgar *ploppus < lat. populus, álamo.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Álamo negro, árbol. 2 CARPINTERÍA Madera de este árbol. 3 coloquial Fusil, arma. FRASEOLOGÍA chopo de agua BOTÁNICA Álamo balsámico, árbol. * * * chopo1 (del… … Enciclopedia Universal
escopette — [ ɛskɔpɛt ] n. f. • escoppette 1516; it. schiopetto, de schioppo « arme à feu », lat. onomat. « bruit produit en frappant sur une joue gonflée » ♦ Anciennt Arme à feu portative à bouche évasée. ⇒ arquebuse, espingole, tromblon. Un « Espagnol,… … Encyclopédie Universelle
Проект:Тематическая неделя европейских регионов/Абруццская неделя — Проект: Тематическая неделя европейских регионов. Неделя Абруццо Неделя Абруццо Settimana di Abruzzo Портал … Википедия
schioppettata — schiop·pet·tà·ta s.f. 1. CO colpo di schioppo o di altra arma da fuoco, spec. da caccia: tirare una schioppettata, prendere a schioppettate; a una schioppettata da qui, a un tiro di schioppo, non molto lontano 2. RE piem., prezzo esorbitante,… … Dizionario italiano