-
61 толпиться
-
62 толчея
3) Naval: chopping sea, choppy sea, confused sea, heaving of sea, heaving of the sea, rips, roost, rost, short sea, tide-rips, tossing4) Colloquial: scrummage5) Engineering: broken water (волнение моря), crushing mill, gravity stamp (падающий пест), ore stamper (при обогащении руд), outsized waves (волнение моря), pounder, stamp, stamp mill, stamper, tamper6) Hydrography: outsized waves7) Metallurgy: mortar mill, stamping mill (для измельчения руды)8) Textile: pounding machine9) Jargon: jam-up10) Oil: pestle mill, stamping mill, wet mill11) Fishery: leaping sea, oce chopping sea, pecky sea, rip, ripping sea, tide rips12) Oceanography: clapotis (интерференция встречных волн с одинаковыми элементами)13) Makarov: broken water (беспорядочное волнение моря), bruising mill, jostlement, ore mill (для мелкого дробления тв. пород), stamp mill (для мелкого дробления тв. пород)14) Gold mining: stamp mill (для измельчения руды)15) Yachting: chop -
63 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
64 чернь
1) General subject: black, common herd, crowd, mob, niello (на металле), patina, rabble, ribble rabble, ribble-rabble, rout, tag rag, varletry, vulgar, vulgar herd, people with the lowest common denominator, peasantry3) American: doggery4) French: canaille5) Obsolete: mobile7) Poetical language: router8) Latin: profanum vulgus9) Engineering: black compound of silver and sulfur10) Agriculture: dark mildew (возбудители - Meliolaceae, Capnodiaceae)11) Rare: tag-rag12) Collective: rascality13) Religion: profanum vulgus (Latin for "crowd"), vulgus14) Automobile industry: dead black15) Scornful: plebs, populace, (the rabble) rabble, (the rabble) rabblement, ruck, the great unwashed, the rabble, the vulgar herd -
65 электрокар
1) General subject: float2) Engineering: accumulator car, battery vehicle, battery-driven truck, battery-operated truck, car, electric cart, electric delivery truck, electric truck, electrocar, mule, power truck, storage-battery car, storage-battery truck3) Metallurgy: general utility truck4) Astronautics: battery truck, battery-powered truck5) Power engineering: accumulator capture, storage-battery capture6) Makarov: power ruck7) Tengiz: fork-lift truck8) Aluminium industry: electric vehicle9) Electrical engineering: (аккумуляторная) electric truck, (аккумуляторная) power truck, (аккумуляторная) storage battery truck -
66 Раз-два
nnav. Hau-ruck! -
67 авралом
ngener. im Hau-Ruck-Verfahren -
68 броском
-
69 в авральном порядке
prepos.gener. im Hau-Ruck-Verfahren -
70 в пожарном порядке
1. advgener. so bald wie möglich
2. prepos.1) gener. dringend, möglichst schnell, im Hau-Ruck-Verfahren2) colloq. brandeilig -
71 вдруг
plötzlich, auf einmal; sofort, sogleich; F und wenn?, und was, wenn...?* * *вдруг plötzlich, auf einmal; sofort, sogleich; fam und wenn?, und was, wenn …?* * *нрч plötzlich, unerwartetвсё вдруг alles auf einmal* * *adv1) gener. auf den Plotz, auf den Schlump; auf einen Schlump, auf einmal, auf einmal, mit einemmal, auf einmal, mit einmal, mit einem Rück, plötzlich, rackeweg, schnapp, unerwartet, ueber Nacht, Knall auf Fall, jach, jäh, rack2) colloq. Knall und Fall, mit eins, plitz platz, von einem Tag auf den anderen (Syn.: sehr kurzfristig; schnell)3) swiss. einsmals, miteins4) S.-Germ. unbesehen5) low.germ. schnubbs, ratsch -
72 воспрянуть
pf. sich wieder aufraffen; воспрянуть духом sich wiederaufrichten, neuen Mut fassen* * *воспря́нуть pf. sich wieder aufraffen;воспря́нуть ду́хом sich wieder aufrichten, neuen Mut fassen* * *воспря́н| уть<-у, -ешь> сввоспря́нуть ду́хом Mut fassen* * *v -
73 встряхнуться
v -
74 жердь
жердь f (ab Gpl. e.) Hühnerstange; fig. Hopfenstange* * *<же́рди>ж Stange f; (в забо́ре) Zaunpfahl mхудо́й как жердь перен dünn wie eine Bohnenstange* * *n1) gener. Baumstange, Stange, Zaunpfahl, (тонкая) Reitel2) geol. Absteckstab3) navy. Spiere4) colloq. Stake, Staken5) eng. Brake, Holm, Holzstange6) road.wrk. Barre7) forestr. Reitel, Rundstange, Spriegel8) S.-Germ. Rick, Rück, Stecken, Sticken9) avunc. ein langes Leiden, Gestell10) wood. Derbstange, Gerte, (тонкая) Reisholzstange, Waldstange -
75 забор
m1. Zaun;2. Entnahme f* * *забо́р m1. Zaun;2. Entnahme f* * *забо́р1<-а>м Zaun m, Umzäunung fогора́живать забо́ром umzäunenзабо́р2<-а>* * *n1) gener. Einfriedung, Einfrieigung, Einzäunung, Entnahme (воды и т. п.), Fenz, Gartenzaun, Geschräge (из перекрещённых планок или жердей), Hag, Pfahlzaun, Aufnahme (âîäû), Bauzaun (вокруг строительной площадки), Umzäunung, Zaun, Ester2) Av. Abzweigung (напр. воздуха)3) dial. Bewehrung4) milit. Ansaugen (воздуха), Eskaladierwand (элемент полосы препятствий)5) eng. Aufnahme (напр. воды), Bauplanke (вокруг строительной площадки), Eingriff (резца), Lattenzaun8) food.ind. Einziehen9) S.-Germ. Etter, (деревянный) Rick, (деревянный) Rück10) low.germ. Knick11) wood. (деревянный) Gatter12) oceanogr. Fassung -
76 итоги и задачи
ngener. Rück- und Ausblick, Rückblick und Ausblick -
77 коэффициент направленного действия
n1) milit. Vorder-zu-Rück-Verhältnis (антенны), Vorwärts/Rückwärts-Verhältnis (антенны)2) astr. Strahlungsrichtungswert (антенны)3) radio. Richtfaktor4) electr. Richtstrahlfaktor, Richtungsfaktor, RichtverstärkungsfaktorУниверсальный русско-немецкий словарь > коэффициент направленного действия
-
78 коэффициент направленности
n1) milit. Vorder-zu-Rück-Verhältnis (антенны), Vorwärts/Rückwärts-Verhältnis (антенны)2) radio. Gruppencharakteristik, Gruppenfaktor, Richtfaktor3) electr. Richtfaktor (звукоизлучателя), Richtstrahlfaktor, Richtungsfaktor, Richtverstärkungsfaktor4) microel. AbstrahlungsverhältnisУниверсальный русско-немецкий словарь > коэффициент направленности
-
79 методом штурмовщины
ngener. im Hau-Ruck-Verfahren -
80 оборотный
adj1) eng. umlaufend3) construct. Kreislauf-4) law. Ruck, Umlauf, Umschlags, Verkehrs-, Zirkulations5) econ. übertragbar (о бухгалтерском документе)6) textile. gestürzt (о петлях)7) busin. übertragbar (о документе)8) wood. umkehrbar (напр. о таре)
См. также в других словарях:
Ruck — [rʊk], der; [e]s: plötzlicher heftiger Stoß; kurze kräftige Bewegung, die abrupt, stoßartig einsetzt oder aufhört: der Zug fuhr mit einem kräftigen Ruck an; mit einem Ruck hob er die Kiste hoch. * * * Rụck 〈m. 1〉 1. plötzl. Zug (am Zügel, Seil),… … Universal-Lexikon
Rück — ist der Familienname folgender Personen: Fritz Rück (1895−1959), deutscher Publizist, sozialistischer Politiker und Organisator der Württembergischen Novemberrevolution Peter Rück (1934–2004), deutscher Historiker Rosa Rück (1897–1969),… … Deutsch Wikipedia
Ruck — can refer to a contest for possession in different forms of football.Also defined as: the multitude or mass of undistinguished, ordinary people or things; common run. [Websters New World College Dictionary: Fourth Edition] * Ruck (rugby union)… … Wikipedia
Ruck — Ruck, n. [Cf. {Ruck}.] 1. A heap; a rick. [Prov Eng. & Scot.] [1913 Webster] 2. The common sort, whether persons or things; as, the ruck in a horse race. [Colloq.] [1913 Webster] The ruck in society as a whole. Lond. Sat. Rev. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ruck — Ⅰ. ruck [1] ► NOUN 1) Rugby a loose scrum formed around a player with the ball on the ground. 2) Australian Rules a group of three players who follow the play without fixed positions. 3) a tightly packed crowd of people. ► VERB Rugby & Australian … English terms dictionary
ruck! — rụck! 〈Int.〉 (Ausruf zum Anfeuern, bes. beim Heben u. Transportieren schwerer Gegenstände) ● hau ruck!!, ho ruck!!; ruck! zuck! … Universal-Lexikon
ruck — ruck·sack; ruck·us; ruck; ruck·le; … English syllables
Ruck — Ruck, v. t. & i. [imp. & p. p. {Rucked}; p. pr. & vb. n. {Rucking}.] [Icel hrukkast to wrinkle, hrukka wrinkle, fold.] To draw into wrinkles or unsightly folds; to crease; as, to ruck up a carpet. Smart. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ruck — Ruck, n. [Icel. hrukka. Cf. {Ruck}, v. t.] A wrinkle or crease in a piece of cloth, or in needlework. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ruck — Sm std. (11. Jh.), mhd. ruc, ahd. ruc, mndd. ruck, mndl. ruc, rock Stammwort. Aus g. * rukki m. Ruck , auch in anord. rykkr. Eine Intensivbildung, die offenbar von dem Verbum rücken ausgeht (es ist aber auch das umgekehrte Ableitungsverhältnis… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ruck — Ruck, n. A roc. [Obs. or prov. Eng.] Drayton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English