-
1 κωπηλασία
rowingΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κωπηλασία
-
2 ειρεσία
εἰρεσίᾱ, εἰρεσίαrowing: fem nom /voc /acc dualεἰρεσίᾱ, εἰρεσίαrowing: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————εἰρεσίαι, εἰρεσίαrowing: fem nom /voc plεἰρεσίᾱͅ, εἰρεσίαrowing: fem dat sg (attic doric aeolic) -
3 ομορρόθιον
ὁμόρροθοςrowing together: masc /fem acc sgὁμόρροθοςrowing together: neut nom /voc /acc sgὁμορρόθιοςrowing together: masc /fem acc sgὁμορρόθιοςrowing together: neut nom /voc /acc sgὁμορροθέωflow together: imperf ind act 3rd pl (doric)ὁμορροθέωflow together: imperf ind act 1st sg (doric) -
4 ὁμορρόθιον
ὁμόρροθοςrowing together: masc /fem acc sgὁμόρροθοςrowing together: neut nom /voc /acc sgὁμορρόθιοςrowing together: masc /fem acc sgὁμορρόθιοςrowing together: neut nom /voc /acc sgὁμορροθέωflow together: imperf ind act 3rd pl (doric)ὁμορροθέωflow together: imperf ind act 1st sg (doric) -
5 κωπηλασία
κωπηλασίᾱ, κωπηλασίαrowing: fem nom /voc /acc dualκωπηλασίᾱ, κωπηλασίαrowing: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————κωπηλασίᾱͅ, κωπηλασίαrowing: fem dat sg (attic doric aeolic) -
6 ταχυήρει
ταχυήρηςfast-rowing: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)ταχυήρηςfast-rowing: masc /fem /neut dat sgταχυήρεϊ, ταχυήρηςfast-rowing: dat sg (epic) -
7 ζυγόν
Grammatical information: n.Meaning: `yoke' (Il.), also metaph., e. g. of a cross-wood, of the rowing benches connecting the two ship sides, of the tongue of a balance, of a pair, of a row or a rank of soldiers (oppos. στοῖχος), as land measure.Other forms: Hell. mostly - ός m., rarely earlier, s. Schwyzer-Debrunner 37.)Compounds: Often in compp., e. g. πολύ-ζυγος `with many rowing benches', ζυγό-δεσμον `yoke-straps' (Il.), also ζυγη-φόρος `carrying a yoke' (A., analog.-metr. beside ζυγο-φόρος; Schwyzer 439 n. 1).Derivatives: Seberal deriv.: 1. ζύγιον `rowing bench' (hell.). 2. ζυγίσκον meaning unclear (IG 22, 1549, 9, Eleusis, + 300a). 3. ζύγαινα the hammer-headed shark (Epich., Arist.; after the shape of the skull, Strömberg Fischnamen 35). 4. ζυγίς `thyme' (Dsc.; motivation of the name unknown, Strömberg Pflanzennamen 56). 5. ζούγωνερ (= *ζύγωνες) βόες ἐργάται. Λάκωνες H. 6. ζυγίτης name of a rower (sch.; Redard Les noms grecs en - της 44), f. ζυγῖτις Hera as goddess of marriage (Nicom. ap. Phot.; Redard 209). 7. ζυγία `maple' (Thphr.) prop. "yoke-wood" (s. Strömberg Theophrastea 114), because the hard maple was mainly used to make yokes (so even now in southern Italy), Rohlfs WB VI and 86; also Rohlfs ByzZ 37, 57, Dawkins JournofHellStud. 56, 1f.; diff. Strömberg Pflanzennamen 56 (after the pairwise attached fruits). 8. ζύγαστρον `wooden cist, chest' s.v. σίγιστρον - Adject. 9. ζύγιος `belonging to the yoke etc.' (Att. etc.; also as nautical expression, s. Morrison Class. Quart. 41, 128ff.). 10. ζύγιμος `id.' (Plb.; s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 94). 11. ζυγικός `belonging to the tongue of a balance' (Nicom. Harm.). Adv. ζυγ-άδην (Ph.), ζυγ-ηδόν (Hld.) `pairwise'. - Denomin. verbs: 1. ζυγόω `yoke, connect (through a cross-wood), shut, hold the balance' (A., hell.) with ζύγωμα `bar, cross-rod' (Plb.), ζύγωσις `balancing' (hell.), *ζύγωθρον in the denomin. aor. ipv. ζυγώθρισον (Ar. Nu. 745; meaning uncertain, `weigh' or `shut'?). 2. ζυγέω `form a row or rank' (Plb.). - Beside ζυγόν as 2. member the verbal root - ζυξ, e. g. ἄ-ζυξ `unconnected, unmarried', ὁμό-, σύ-ζυξ `yoked together, connected' (also ἄ-, ὁμό-, σύ-ζυγος), s. Chantraine REGr. 59-60, 231f.Etymology: Old name of a device, retained in most IE languages, e. g. Hitt. iugan, Skt. yugám, Lat. iugum, Germ., e. g. Goth. juk, IE *i̯ugóm; more forms Pok. 509f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. iugum. - The root noun - ζυξ also in Lat. con-iux `spouse', Skt. a-yúj- `not forming a pair, uneven' (formally = ἄ-ζυξ except the accent), sa-yúj- `connected, companion' a. o. - Cf. ζεύγνυμι and ζεῦγος. Rix, Hist. Gramm. 60, 70 suggests Hi̯-, which is still uncertain.Page in Frisk: 1,615-616Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζυγόν
-
8 δυσειρεσία
δυσειρεσίᾱ, δυσειρεσίαdifficulty in rowing: fem nom /voc /acc dualδυσειρεσίᾱ, δυσειρεσίαdifficulty in rowing: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
9 ειρεσίαι
-
10 εἰρεσίαι
-
11 ειρεσίας
εἰρεσίᾱς, εἰρεσίαrowing: fem acc plεἰρεσίᾱς, εἰρεσίαrowing: fem gen sg (attic doric aeolic) -
12 εἰρεσίας
εἰρεσίᾱς, εἰρεσίαrowing: fem acc plεἰρεσίᾱς, εἰρεσίαrowing: fem gen sg (attic doric aeolic) -
13 ειρεσίη
εἰρεσίαrowing: fem nom /voc sg (epic ionic)——————εἰρεσίαrowing: fem dat sg (epic ionic) -
14 ειρεσίης
εἰρεσίαrowing: fem gen sg (epic ionic)——————εἰρεσίαrowing: fem dat pl (epic ionic) -
15 κωπηλασίας
κωπηλασίᾱς, κωπηλασίαrowing: fem acc plκωπηλασίᾱς, κωπηλασίαrowing: fem gen sg (attic doric aeolic) -
16 σχάζω
Aσχᾶν Pl.Com.127
,κατα-σχᾶν Hp.Epid.7.76
; so [tense] impf. ἔσχων, Ar. Nu. 409; [ per.] 3pl.ἔσχαζον Anon.
ap. Phryn.194; alsoἐσχάζοσαν Lyc. 21
: [tense] fut. σχάσω ([etym.] ἀπο-) Crates Com.41: [tense] aor.ἔσχᾰσα Pi.P.10.51
, E.Tr. 811 (lyr.), Ar.Nu. 740:—[voice] Med., [tense] aor. ἐσχασάμην ib. 107, Pl. Com.32:—[voice] Pass., [ per.] 3sg. [tense] pres.σχᾶται Hp.Art.30
: [tense] fut.σχασθήσομαι LXX Am.3.5
: [tense] aor.ἐσχάσθην Hp.Ulc.24
, Antisth. ap. Stob.3.18.26, etc.: [tense] pf. ἔσχασμαι in plant-name ἐσχασμένη, = ὀνοβρυχίς, Ps.-Dsc.3.153.1 slit open so as to let something escape, οὐκ ἔσχων ἀμελήσας [τὴν γαστέρα] I carelessly forgot to slit the haggis, Ar.Nu. 409 (anap.); σ. φλέβα open a vein, Hp.Epid.6.5.15, X.HG 5.4.58, Plu.Ages.27, etc.;ἐκ βραχιόνων τὰς φλέβας Arr.Fr.168J.
(so σ. τὸ φλεγμαῖνον μόριον lance the boil, Gal.11.119); freq. also without φλέβα, Aret.CA2.7, etc.; σ. ὑπὸ τὴν γλῶτταν bleed it under the tongue, Arist.HA 603b15; σ. τὸν ἀγκῶνα, i.e. bleed in the arm, Hp.Int.37;τὴν κεφαλήν Id.Aff.2
: c. acc. cogn., σ. τομήν make an incision, Aret.CA1.7; αἷμα ς. Poll.2.215; τὸ πρωτόσφακτον ὅρκιον σχάσας slaying the.. victim, Lyc.329: metaph. in [voice] Pass., to be purged by bleeding, Antisth. ap. Stob.3.18.26.3 let go, σχάσας τὴν φροντίδα letting your mind go, relaxing your thought, Ar.Nu. 740; σχάσαντες τὴν ἀγκύλην τοῦ βρόχου slackening, Paul.Aeg.6.51; σ. τὰς μηχανάς let off the engines, Plu.Marc.15;σχάσει τὴν χεῖρα, ὥστε ἀφεθῆναι τὸ βέλος Hero Spir.1.41
:—[voice] Pass., ἐσχάζετο αὐτόματον [τὸ βέλος] Ph. Bel.73.51, cf. 70.45, 78.31; - όμενον παττάλιον (in a mousetrap) Poll.7.114; εἰ σχασθήσεται παγὶς ἄνευ τοῦ συλλαβεῖν τι; LXX Am.3.5; ἔσχαστο ἡ ὕσπληξ the ὕσπληξ ( ) had been let off, Hld.4.3; βαλβῖδα μηρίνθου σχάσας, i.e. starting the race, Lyc.13 ( = βαλβῖδος μήρινθον acc. to Sch.); κἀπὸ γῆς ἐσχάζοσαν ὕσπληγγας were starting off from shore, Id.21; of the jaw, ἐκπίπτει μὲν γνάθος ὀλιγάκις, σχᾶται μέντοι πολλάκις ἐν χάσμῃσι slips, Hp.Art.30 ( = χαλᾶται acc. to Paul.Aeg.6.112):—also [voice] Act., of the surgeon, ἐξαπίνης σχάσαι let the jaw slip back into position, let it go, ibid. καὶ κατὰ παλαίστραν δὲ τὸ σχάσαι σημαίνει τὴν χεῖρα ταχέως ἄγειν πρὸς αὐτὴν (leg. αὑτὴν)ἐκ τῆς ἔμπροσθεν θέσεως Gal.18(1).438
.4 relax effort, cease an action, esp. rowing, κώπαν σχάσον easy!, i.e. cease rowing, Pi.P.10.51, cf. E.Tr. 811 (lyr.), Call.Fr. 104; τί σιγᾷς γῆρυν ἄφθογγον σχάσας; E.Ph. 960; σχάσον δὲ δεινὸν ὄμμα καὶ θυμοῦ πνοάς ib. 454: abs., φοβοῦμαι μὴ σχάσῃ, νεναυσίακε γάρ I fear he may give up, BGU1097.4 (i A.D.):—[voice] Med., σχασάμενος τὴν ἱππικήν giving up horses, Ar.Nu. 107;τὰς ὀφρῦς σχάσασθε καὶ τὰς ὄμφακας Pl.Com.32
(cf.ὄμφαξ 11.3
).5 let fall, drop,τὴν οὐράν X.Cyn.3.5
; πεύκης ὀδόντας, i.e. the anchor, Lyc.99; λάθρᾳ κατὰ μηχανὰς σχασθέντων τῶν φραγμάτων Hippoloch. ap. Ath.4.130a.6 cause to collapse,θάλαμον σχάσε μῆνις AP9.422
(Apollonid.); σχάσας.. ἐν πέδῳ γόνυ, i.e. kneel down, Sammelb.5629.3 (iii B.C.):—[voice] Pass., μήπω σχασθῇ lest the dyke collapse, PLond.1.131.243 (i A.D., abbrev.).7 metaph., cause to collapse or fail, foil, πῦρ.., λεόντων.. ὄνυχας, ἀκμὰν καὶ δεινοτάτων σχάσαις ὀδόντων, of Peleus subduing the metamorphosed Thetis, Pi.N.4.64;φεῦ, οἵαισιν ἐν φροντίσι Κνώσιον ἔσχασεν στραταγέταν B.16.121
. -
17 ἐρετικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐρετικός
-
18 ἐρέτης
Grammatical information: m.Meaning: `rower' (Il.),Compounds: As 2. member in ὑπ-ηρέτης, s. v.Derivatives: ἐρετικός `concerning the rowers' (Att.); collective abstrakt εἰρεσίη, - ία ( εἰ- metr. lengthening, maintained in prose) `the rowers' (Od.); denomin. verb ἐρέσσω, rare Att. ἐρέττω, aor. ἐρέσ(σ)αι `row' (Il.; on the formation Schwyzer 725). - Beside these the noun instr. ἐρετμόν n. `oar' (Il.) with ἐρετμόω `complete with oars' (E.), PN Έρετμεύς (θ 111; Boßhardt Die Nomina auf - ευς 121). - Here also the PN Έρέτρια as "the rowing (town)". - On themselves the nouns in - ηρης and - ερος, - ορος like τρι-ήρης `three-rower' (Ion.-Att.), ἁλι-ήρης `rowing the sea' ( κώπη E. Hek. 455 [lyr.]), πεντηκόντερος, πεντηκόντ-ορος `fifty-rower' (Ion.-Att.), s. below.Etymology: The agent noun ἐρέ-της points like the synonymous Skt. ari-tár- (= Gr. *ἐρε-τήρ (* h₁erh₁-) in Έρέτρ-ιᾱ) to a disyllabic primary verb `row', which in Greek was replaced by the denominative ἐρέσσω (uncertain Myc. e-re-e), but is present in other languages: Lith. iriù, ìrti (with acute, agreeing with disyllabic ἐρε-, \< *h₁r̥h₁-), Germ., e. g. ONo. rōa, Celt., e. g. OIr. imb-rā `row, sail' (IE rō- against rē- (i. e. * h₁reh₁- * h₁roh₁-) in Lat. rēmus, cf. below). Traces of this verb in Greek in τρι-ήρης `three-rower' etc. (with compositional lengthening and ending after the σ-stems), πεντηκόντ-ερος, - ορος `fifty-rower' etc. (after the ο-stems, also with - ο- after - γονος, - φορος a. o.; not with J. Schmidt KZ 32, 327 vowel-harmony). Perhaps with το-suffix (Lesb.) τέρρητον τριήρης H., if with Brugmann IF 13, 152f. haplological for *τερρ-έρητον \< *τρι-έρητον, cf. Schwyzer 274. - On influence of ἐρέτης rests prob. the form ἐρετμόν against Skt. arí-tr-a- `oar' (from ari-tár-), Lat. rēmus (formation unclear). - Details in Schwyzer KZ 63, 52ff., Hermann Gött. Nachr. 1943, 3f.; further Pok. 338, W.-Hofmann s. rēmus.Page in Frisk: 1,553-554Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρέτης
-
19 σελίς
σελίς, - ίδοςGrammatical information: f.Meaning: `crossbeam of a building, of a ship, cross-piece, transverse wall, transverse row of benches or seats in the theatre, cross stripe or column in a papyrus-roll' (Att. inscr., hell. a. late inscr. a. pap., LXX, Plb., AP a. o.).Other forms: often im plur. - ίδες.Compounds: As 2. member (with transition in the ο-decl.) ἐΰ-(σ)σελμος ( εὔ-) `with beautiful σέλματα' (ep. poet. Il.).Derivatives: Dimin. σελίδ-ιον n. `papyrus column' (Ptol., Vett. Val. a.o.); enlarged - ωμα n. `broad plank' (sch.). -- Besides σέλμα, often in plur. - ατα n. `deck-, rowing plank, rowing bench, deck, scaffolds' (h. Bacch., Archil., trag., Str.), metaph. of the seat of the gods (A. Ag. 183 [lyr.]); -- From H.: σελμίς... καὶ τὰ ἴκρια and σελμῶν σανίδων.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: For σελίς, formed like σανίς, δοκίς etc., both nominal and verbal basis can be considered; σέλμα belongs to the frequent primary nouns in - μα ( δέρμα, βῆμα etc.). If correctly handed down, σελμίς H. is a cross; σελμῶν as if from *σελμός. -- Without convincing etymology. Since J. Schmidt Voc. 2, 78 compared with a Germ. word for `beam', esp. `girder', a. o. OHG swelli n. (also = Schwelle), PGm.. *su̯ali̯a-, ONord. OE syll f., PGm. prob. *suli̯ō-; we find there the same phonetic problem as in σέλας (s. v.). Beside it, in suffix agreeing with σέλμα, OE selma, sealma, OS selmo m. `basis of a bed', which can phonetically be combined with ἕλματα... σανιδώματα H.. -- Farreaching, partly quite doubtful or rejectable combinations (esp. after Person Beitr. 1, 379ff.) in Bq and WP. 2, 503f., Pok. 898 f. -- In judging the etymology of σελίς it seems that the idea of transverse is essential ( σέλμα is in this respect unclear), while for the Germ. words the idea of a girder is most important. It is doubtful, then, whether for the Greek a. Germ. words a common notion `beam' may be assumed. ̊̊ Does σέλμα\/ ἕλμα point toa Pre-Greek word?Page in Frisk: 2,691-692Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σελίς
-
20 ειρεσιών
См. также в других словарях:
rowing — ● rowing nom masculin (mot anglais) Vieux. Sport de l aviron. ⇒ROWING, subst. masc. SPORTS, vieilli. Sport de l aviron. Synon. vieilli canotage. Je continue à recevoir d Angleterre mes revues de rowing (ANOUILH, Sauv., 1938, III, p. 222). ♦… … Encyclopédie Universelle
Rowing — may refer to:* Watercraft rowing, rowing as a form of propulsion * Rowing (sport), competitive rowing ** Coastal and ocean rowing, rowing performed on the sea ** Ocean rowing, the sport of rowing across oceans * Indoor rowing, structured exercise … Wikipedia
rowing — Propulsion of a boat by means of oars. As a sport, it involves one of two kinds of boat: (1) the shell, a narrow, light racing boat propelled by eight rowers pulling single oars under the direction of a coxswain; and (2) the scull, a racing shell … Universalium
rowing — In rowing (unlike canoe paddling) the human effort of arms and legs, maximized by a sliding seat, is complemented by mechanical advantage as oars pivot in rowlocks fixed on the boat’s side or, better still, on outriggers. A sculler pulling a… … Encyclopedia of contemporary British culture
rowing — n. 1) to go rowing 2) to go in for rowing * * * [ raʊɪŋ] to go in for rowing to go rowing … Combinatory dictionary
rowing — [[t]ro͟ʊɪŋ[/t]] N UNCOUNT Rowing is a sport in which people or teams race against each other in boats with oars. ...competitions in rowing, swimming and water skiing … English dictionary
Rowing — Row Row, v. t. [imp. & p. p. {Rowed}; p. pr. & vb. n. {Rowing}.] [AS. r?wan; akin to D. roeijen, MHG. r[ u]ejen, Dan. roe, Sw. ro, Icel. r?a, L. remus oar, Gr. ?, Skr. aritra. [root]8. Cf. {Rudder}.] 1. To propel with oars, as a boat or vessel,… … The Collaborative International Dictionary of English
rowing — noun Rowing is used before these nouns: ↑boat, ↑machine, ↑squad … Collocations dictionary
rowing — akademinis irklavimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Irklavimo sporto šaka – lenktynės akademinėmis valtimis. Atsirado Anglijoje. 1715 m. čia surengtos pirmosios lenktynės. Dabar moterys ir vyrai lenktyniauja 2000 m… … Sporto terminų žodynas
rowing — irklavimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Antikos sporto šaka, vadinta valčių greitumo varžybomis. Iki I a. pr. Kr. buvo rengiamos irklinių laivų su burėmis (galerų) varžybos. Vėliau varžydavosi 3–8 irkluotojų irkluojamos… … Sporto terminų žodynas
rowing — irklavimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Valties varymas irklais. Žinomas senovės inkų, egiptiečių, graikų, romėnų. Dabar irklavimas – fizinių pratimų rūšis, sporto šakų grupė, aktyviojo poilsio priemonė, pramoga. Gali būti … Sporto terminų žodynas