-
1 roña
roña sustantivo femenino 1◊ lleno de roña covered in dirt o grimec) (Vet) mange2 (Méx) ( juego) tag;
roña sustantivo femenino
1 (óxido, orín) rust
2 (suciedad) filth, dirt ' roña' also found in these entries: Spanish: llorón - solterón English: goose -
2 filth
filƟ(anything very dirty or foul: Look at that filth on your boots!) porquería, suciedad- filthytr[fɪlɵ]1 (dirt) suciedad nombre femenino, porqueríafilth ['fɪlɵ] n: mugre f, porquería f, roña fn.• bascosidad s.f.• estiércol s.m.• gorrinería s.f.• horrura s.f.• inmundicia s.f.• mugre s.f.• porquería s.f.• roña s.f.• suciedad s.f.fɪlθmass nouna) ( dirt) mugre f, roña fb) (obscene language, literature)I've never heard/seen such filth! — nunca he oído/visto una porquería or indecencia igual!
[fɪlθ]N1) (lit) (=dirt) suciedad f, mugre f ; (=excrement) heces fpl2) (fig)a) (=people) basura fI've never read such filth — jamás he leído groserías or obscenidades semejantes
3) ** (=police)the filth — la policía, la pasma (Sp) **, la bofia (Sp) **, la cana (S. Cone) **
* * *[fɪlθ]mass nouna) ( dirt) mugre f, roña fb) (obscene language, literature)I've never heard/seen such filth! — nunca he oído/visto una porquería or indecencia igual!
-
3 crybaby
crybaby n lloróntr['kraɪbeɪbɪ]1 familiar llorón,-ona, llorica nombre masulino o femeninon.• llorona s.f.• llorón s.m.'kraɪˌbeɪbinoun (pl - babies) (colloq) llorón, -rona m,f (fam), lloretas mf (Col fam), chillón, -llona m,f (Méx)['kraɪˌbeɪbɪ]N llorón(-ona) m / f* * *['kraɪˌbeɪbi] -
4 scab
skæb1) (a crust formed over a sore or wound.) costra, postilla2) (any of several diseases of animals or plants.) sarna, roña3) (a workman who refuses to join a strike.) esquirol•- scabbyscab n costratr[skæb]1 SMALLMEDICINE/SMALL costra, postillascab ['skæb] n1) : costra f, postilla f (en una herida)2) strikebreaker: rompehuelgas mf, esquirol mfn.• clavo s.m.• costra s.f.• escabro s.m.• escara s.f.• esquirol s.m.• roña s.f.v.• trabajar como esquirol v.skæb1) ( on wound) costra f, postilla f2) ( strike breaker) (pej) esquirol mf (pey), rompehuelgas mf (pey), carnero, -ra m,f (RPl fam & pey)[skæb]N1) (Med) costra f2) (Vet) roña f3) * pej (=strikebreaker) esquirol mf, rompehuelgas mf inv* * *[skæb]1) ( on wound) costra f, postilla f2) ( strike breaker) (pej) esquirol mf (pey), rompehuelgas mf (pey), carnero, -ra m,f (RPl fam & pey) -
5 gooseberry
'ɡuzbəri, ]( American) 'ɡu:s-American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.) grosella espinosagooseberry n grosella espinosaEs una fruta verde que madura al principio del verano, es algo ácida y del tamaño de una aceituna grande; se usa para hacer tartastr['gʊzbrɪ, 'gʊːsbərɪ]noun (pl gooseberries)1 SMALLBOTANY/SMALL grosella espinosa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto play gooseberry SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar ir de carabina, hacer de carabina, llevar la cestathey found him «(her)» under a gooseberry bush lo (la) trajo la cigüeñagooseberry bush grosellero espinoson.• grosella s.f.• uva espina s.f.'guːsˌberi, 'gʊzbəri1) ( Bot)a) ( berry) grosella f espinosa, uva f espinab) gooseberry (bush) grosellero m espinosoI found him/her under a gooseberry bush — (BrE euph or hum) lo/la trajo la cigüeña (euf o hum)
2) ( unwanted third person) (BrE colloq) carabina f (fam), chaperón, -rona m,f, violinista mf (Chi fam)['ɡʊzbǝrɪ]to play gooseberry — hacer* de carabina (Esp fam), tocar* el violín (Chi fam)
1. N1) (Bot) grosella f espinosa2) (Brit)- play gooseberry2.CPDgooseberry bush N — grosellero m espinoso
* * *['guːsˌberi, 'gʊzbəri]1) ( Bot)a) ( berry) grosella f espinosa, uva f espinab) gooseberry (bush) grosellero m espinosoI found him/her under a gooseberry bush — (BrE euph or hum) lo/la trajo la cigüeña (euf o hum)
2) ( unwanted third person) (BrE colloq) carabina f (fam), chaperón, -rona m,f, violinista mf (Chi fam)to play gooseberry — hacer* de carabina (Esp fam), tocar* el violín (Chi fam)
-
6 moaner
moaner n quejicatr['məʊnəSMALLr/SMALL]1 quejica nombre masulino o femenino'məʊnər, 'məʊnə(r)noun (colloq) llorón, -rona m,f, protestón, -tona m,f (fam)['mǝʊnǝ(r)]N protestón(-ona) * m / f* * *['məʊnər, 'məʊnə(r)]noun (colloq) llorón, -rona m,f, protestón, -tona m,f (fam) -
7 rubbernecker
'rʌbərˌnekər, 'rʌbəˌnekə(r)noun (AmE sl) (staring, gaping person) (pej) mirón, -rona m,f (fam); (sightseer, tourist) turista mf['rʌbǝnekǝ(r)]N mirón(-ona) m / f descarado(-a)* * *['rʌbərˌnekər, 'rʌbəˌnekə(r)]noun (AmE sl) (staring, gaping person) (pej) mirón, -rona m,f (fam); (sightseer, tourist) turista mf -
8 tag
tæɡ
1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) etiqueta2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) cita; coletilla, muletilla3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') cabo4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.) corre que te pillo
2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etiquetar; marcar- tag on
tag n etiquetatr[tæg]1 (label) etiqueta2 (on shoelace) herrete nombre masculino3 (phrase) coletilla4 (game) el corre que te pillo1 (gen) etiquetar, poner una etiqueta a2 (on animals) poner una chapa identificativa a1) label: etiquetar2) tail: seguir de cerca3) touch: tocar (en varios juegos)tag vito tag along : pegarse, acompañartag n1) label: etiqueta f2) saying: dicho m, refrán mn.• herrete (Textil) s.m.n.• etiqueta s.f.• marbete s.m.• muletilla s.f.• pingajo s.m.• placa s.f.• rabito s.m.• rótulo s.m.v.• poner una etiqueta a v.
I tæg2) u ( Games)to play tag — jugar* al corre que te pillo or (Méx) a la roña or (Col) a la lleva or (RPl) a la mancha or (Chi) a la pinta
3) c ( Ling) coletilla f; (before n)
II
- gg- transitive verb1) ( label) \<\<article/item\>\> etiquetar, ponerle* una etiqueta a; ( Comput) codificar*2) ( in baseball) agarrar fuera de base•Phrasal Verbs:- tag on- tag out[tæɡ]1. N1) (=label) etiqueta f, marbete m ; (on shoelace) herrete m ; (for identification) chapa f ; (=surveillance device) etiqueta f personal de controlprice 3.2) (=game)to play tag — jugar al cogecoge or (LAm) a la pega
3) (=cliché) tópico m, dicho m, lugar m común; (=catchword) muletilla f ; (=quotation) cita f trillada; (=proverb) refrán m4) (Ling) (also: tag question) cláusula f final interrogativa2. VT1) (=follow) seguirle la pista a2) (=describe) [+ person] poner una etiqueta a3) [+ criminal] controlar electrónicamente3.VI4.CPDtag line N — [of joke, film, advertisement] muletilla f
- tag on* * *
I [tæg]2) u ( Games)to play tag — jugar* al corre que te pillo or (Méx) a la roña or (Col) a la lleva or (RPl) a la mancha or (Chi) a la pinta
3) c ( Ling) coletilla f; (before n)
II
- gg- transitive verb1) ( label) \<\<article/item\>\> etiquetar, ponerle* una etiqueta a; ( Comput) codificar*2) ( in baseball) agarrar fuera de base•Phrasal Verbs:- tag on- tag out -
9 voyeur
-
10 potato blight
s.roña de la papa, roña de la patata. -
11 chaperon
tr['ʃæpərəʊn]1→ link=chaperone chaperone{: chaperón m, -rona f ; acompañante mfn.• acompañante de señoritas s.m.• caperuza s.f.• carabina s.f.• escucha s.f.v.• acompañar v.
I
chaperone 'ʃæpərəʊn noun ( of young lady) acompañante f, chaperona f; ( for children) (AmE) acompañante mf
II
chaperone transitive verb acompañar['ʃæpǝrǝʊn]1.N acompañante f (de señoritas), carabina mf (Sp) *2.VT acompañar a, hacer de carabina a (Sp) ** * *
I
chaperone ['ʃæpərəʊn] noun ( of young lady) acompañante f, chaperona f; ( for children) (AmE) acompañante mf
II
chaperone transitive verb acompañar -
12 dirt
də:t
1. noun(any unclean substance, such as mud, dust, dung etc: His shoes are covered in dirt.) suciedad- dirty
2. verb(to make or become dirty: He dirtied his hands/shoes.) ensuciar; ensuciarse- dirt-cheap
- dirt track
dirt n1. suciedad2. tierratr[dɜːt]1 (dirtiness) suciedad nombre femenino; (filth, grime) mugre nombre femenino, roña, porquería; (mud) barro; (dust) polvo2 (earth) tierra3 familiar (excrement) porquería, mierda, caca■ the press managed to get all the dirt on the actor la prensa consiguió sacar a relucir todos los trapos sucios del actor5 familiar (obscene thought, talk) porquerías nombre femenino plural, guarradas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be as common as dirt ser muy ordinario,-ato fling/throw dirt at somebody manchar la reputación de alguiento treat somebody like dirt tratar a alguien como a un perro, tratar a alguien como una zapatilladirt track camino de tierradirt ['dərt] n1) filth: suciedad f, mugre f, porquería f2) soil: tierra fn.• barro s.m.• gorrinería s.f.• horrura s.f.• lodo s.m.• mugre s.f.• porquería s.f.• suciedad s.f.• suelo s.m.• tierra s.f.dɜːrt, dɜːtmass noun1) ( unclean substance) suciedad f, mugre f2)a) ( scandal)to dig up dirt on o about somebody — sacarle* los trapos sucios a relucir or al sol a alguien
b) ( obscenity) (esp BrE colloq) inmundicia f3) (earth, soil) (esp AmE) tierra f[dɜːt]to hit the dirt — (sl) caerse* al suelo; (before n) <road, track> de tierra
1. N1) (=unclean matter) suciedad f ; (=piece of dirt) suciedad f, mugre fto treat sb like dirt * — tratar a algn como si fuese basura, tratar a patadas a algn
- dig up dirt on sb2) (=earth) tierra f ; (=mud) barro m, lodo mthis book is nothing but dirt — este libro está lleno de porquerías or cochinadas *
2.CPDdirt farmer * N — (US) pequeño granjero m (sin obreros)
dirt road N — (US) camino m de tierra
dirt track N — (Sport) pista f de ceniza; (=road) camino m de tierra
* * *[dɜːrt, dɜːt]mass noun1) ( unclean substance) suciedad f, mugre f2)a) ( scandal)to dig up dirt on o about somebody — sacarle* los trapos sucios a relucir or al sol a alguien
b) ( obscenity) (esp BrE colloq) inmundicia f3) (earth, soil) (esp AmE) tierra fto hit the dirt — (sl) caerse* al suelo; (before n) <road, track> de tierra
-
13 grime
(dirt which is difficult to remove.) mugre- grimytr[graɪm]1 mugre nombre femenino, suciedad nombre femeninogrime ['graɪm] n: mugre f, suciedad fn.• mugre s.f.• roña s.f.• tizne s.m.v.• ensuciar v.• tiznar v.graɪmmass noun mugre f, suciedad f[ɡraɪm]N mugre f, suciedad f* * *[graɪm]mass noun mugre f, suciedad f -
14 mange
-
15 potato
pə'teitəuplural - potatoes; noun1) (a type of plant with round underground stems (called tubers) which are used as a vegetable.) patata2) (the tuber or tubers: She bought 2 kilos of potatoes.) patata•potato n patatatr[pə'teɪtəʊ]1 patata\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpotato chip SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL patata frita (de bolsa)n.(§ pl.: potatoes) = papa s.f.• patata s.f.pə'teɪtəʊmass & count noun (pl - toes) papa f or (Esp) patata f; (before n)potato chips o (BrE) crisps — papas fpl or (Esp) patatas fpl fritas
[pǝ'teɪtǝʊ]potato peeler — pelapapas m or (Esp) pelapatatas m
1.N(pl potatoes) patata f, papa f (LAm)baked potato — patata f al horno
hot 3., small 1., 1), sweet 3.potatoes in their jackets — patatas fpl con su piel
2.CPDpotato beetle N — dorífora f, escarabajo m de la patata or (LAm) papa
potato blight N — roña f de la patata or (LAm) papa
potato cake N — croqueta f de patata or (LAm) papa
potato chip N (US) — = potato crisp
potato crisp N — patata f frita, papa f frita (LAm)
potato famine N — hambruna f de la patata
potato field N — patatal m
potato flour N — fécula f de patata
potato masher N — utensilio para aplastar las patatas al hacer puré
potato peeler N — pelapatatas m inv, pelapapas m inv (LAm)
potato salad N — ensalada f de patatas or (LAm) papas
* * *[pə'teɪtəʊ]mass & count noun (pl - toes) papa f or (Esp) patata f; (before n)potato chips o (BrE) crisps — papas fpl or (Esp) patatas fpl fritas
potato peeler — pelapapas m or (Esp) pelapatatas m
-
16 scabies
-
17 Scrooge
tr[skrʊːʤ]skruːdʒnoun (colloq) tacaño, -ña m,f[skruːdʒ]N el avariento típico (personaje del "Christmas Carol" de Dickens)* * *[skruːdʒ]noun (colloq) tacaño, -ña m,f -
18 óxido
Del verbo oxidar: ( conjugate oxidar) \ \
oxido es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
oxidó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: oxidar óxido
óxido sustantivo masculino ( herrumbre) rust; (Quím) oxide
oxidar verbo transitivo
1 Quím to oxidize
2 (herrumbrar) to rust
óxido sustantivo masculino
1 Quím oxide
óxido de carbono, carbon monoxide
2 (herrumbre) rust ' óxido' also found in these entries: Spanish: moho - orín - roña - comer English: oxide - rust -
19 jugar
jugar ( conjugate jugar) verbo intransitivo 1 jugar a algo to play sth; jugar al fútbol (Esp, RPl) to play football; jugar a las muñecas to play with dolls; jugar limpio/sucio to play fair/dirty ( en naipes) to play; ( en otros juegos) to play;◊ me tocaba jugar a mí it was my turn/move/go2 verbo transitivo 1 2 ( apostar) jugar algo a algo to bet sth on sth 3 ‹rol/papel› to play jugarse verbo pronominal◊ jugarse el pellejo (fam) to risk one's neck (colloq)
jugar
I verbo intransitivo
1 to play: ¿jugamos a las casitas?, shall we play house?
jugar al baloncesto/parchís, to play basketball/ludo o Parcheesi(tm)
2 (no tomar en serio, manipular) jugar con, to toy with
II verbo transitivo
1 to play: jugamos una partida de ajedrez, we had a game of chess
2 (suponer, representar) su hija juega un papel central en su vida, her life revolves around her daughter
3 (apostar) to bet, stake Locuciones: jugar con fuego, to play with fire
jugar limpio/sucio, to play fair/dirty Fin jugar a la baja, to speculate on a drop in prices ' jugar' also found in these entries: Spanish: baja - bajo - banda - barrio - carta - defensiva - escondidas - prenda - punta - retozar - sucia - sucio - talla - tejo - trineo - adivinanza - bolita - bolo - bolsa - campo - chueco - condición - corro - dado - dama - dardo - disfraz - dominó - escondite - gozar - juega - limpio - mal - mano - muñeca - pelota - roña - ventaja English: advantage - away - because - bowl - can - clean - dice - fair - fast - fiddle about with - for - forfeit - fortunately - foursome - gamble - hate - hide-and-seek - home - leapfrog - limber up - line up - move - outlet - play - replay - rough - slot machine - trifle - trump - ball - bet - card - hide - hop - instrumental - musical - out - partner -
20 lleno
Del verbo llenar: ( conjugate llenar) \ \
lleno es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
llenó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: llenar lleno llenó
llenar ( conjugate llenar) verbo transitivo 1 ‹ tanque› to fill (up); ‹ maleta› to fill, pack; lleno algo de/con algo to fill sth with sth 2a) ( cubrir) lleno algo de algo to cover sth with sth3 ( colmar) ‹ persona›: nos llenó de atenciones he made a real fuss of us 4 ( hacer sentirse realizado) ‹ persona›: verbo intransitivo [ comida] to be filling llenarse verbo pronominal 1◊ el teatro solo se llenó a la mitad the theater only filled to half capacity o was only half full;llenose de algo to fill with sth 2 ‹bolsillo/boca› to fill; llenose algo de algo to fill sth with sth 3 ( colmarse): se llenoon de deudas they got heavily into debt 4 [ persona] ( de comida): me llené (colloq) I'm full (up) (colloq)
lleno 1
◊ -na adjetivo1 lleno de algo full of sth 2 el sol nos daba de lleno the sun was shining down on us
lleno 2 sustantivo masculino sellout
llenar
I verbo transitivo
1 to fill: me llena de vergüenza/alegría, it fills me with shame/happiness
2 (una superficie) llené la pared de fotografías, I covered the wall with photos
3 (una comida, actividad, etc) to satisfy
II verbo intransitivo to be filling: la paella llena mucho, paella is very filling
lleno,-a
I adjetivo
1 (colmado) full (up)
luna llena, full moon
2 (superficie) covered: está llena de manchas, it's covered with stains
3 (gordito) plump
II m (en espectáculos) full house Locuciones: figurado de lleno, fully: se equivocó de lleno, he went fully wrong ' lleno' also found in these entries: Spanish: auspiciar - cabeza - cargada - cargado - completa - completo - destilar - expositor - expositora - franchuta - franchute - hervir - llena - propaganda - sugestiva - sugestivo - telaraña - tope - borde - cháchara - chisme - dar - desconcierto - desnivel - energía - espanto - estrellado - grasa - llenar - peripecia - poder - recoveco - rencor - roncha - roña - satisfecho - vida English: action-packed - alive - bean - bony - bouncy - brim - bristle with - bumpy - capacity - chock-a-block - chock-full - colourful - cram - crowded - dynamic - eventful - fill - full - gulley - gully - half-full - jam-packed - life - lumpy - overgrown - remorseful - replete - roomful - scabby - scummy - sell-out - smoky - squarely - steamy - thick - truckload - well-intentioned - action - adore - anxious - beat - blotchy - bright - bubbly - chatty - colorful - deep - delight - dudgeon - energetic
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rona — ×ronà (brus. paнa, l. rana) sf. (4) K, Sb, Mlk, Lkv; SD1154, Q631, H, R, Sut, N, M žaizda: Atsivėrė ronà OZ48. Ronà lik kauliai (ligi kaulo) Dglš. Kokių liekarstvų tau davė daktaras in roną? Al. Ronom gerai alksnio lapai, gyslonai Dglš. Kad… … Dictionary of the Lithuanian Language
roña — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. [Persona] que es roñosa o tacaña: Es muy roña con su mujer, no le pasa apenas dinero. Paga tú ahora, hombre, que estás hoy muy roña. Al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Roña — Saltar a navegación, búsqueda Roña puede referirse a: La sarna, enfermedad de la piel causada por un ácaro, el significado original. A enfermedades de la piel de la papa, significado derivado del anterior: A la enfermedad causada por Streptomyces … Wikipedia Español
roña — (Del lat. aerūgo, ĭnis, orín, roña). 1. f. Porquería y suciedad pegada fuertemente. 2. Orín de los metales. 3. Sarna del ganado lanar. 4. Corteza del pino. 5. Daño moral que se comunica o puede comunicarse de unas personas a otras. 6. coloq.… … Diccionario de la lengua española
Rona — Rona, die nördlichste Insel der Hebriden … Pierer's Universal-Lexikon
roña — Enfermedad cutánea de animales domésticos y salvajes causada por ácaros aradores de la piel. Véase también sarna. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Rona — f English: variant of RHONA (SEE Rhona) … First names dictionary
Rona — RONA, an island, in the parish of Portree, Isle of Skye, county of Inverness; containing 165 inhabitants. This island lies in the sound of the same name, between the main land of Scotland and the Isle of Skye. It is about four miles in length… … A Topographical dictionary of Scotland
róna — ž lokal., {{c=1}}v. {{ref}}cikla{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
RONA — Pour les articles homonymes, voir Rona. Logo de RONA Création … Wikipédia en Français
Rona GR — Tinizong Rona Basisdaten Kanton: Graubünden Bezirk: Albula … Deutsch Wikipedia